已阅读5页,还剩52页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)李白诗歌英译比较研究的美学视角.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
李白诗歌英译比较研究的美学视角摘要:译学与美学渊源已久,无论是从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定的借鉴意义。而诗歌是语言的最高形式,诗歌翻译则是用另一种语言把原作的艺术意境传达山来,使读者在读译文的时候能像读原作一样得到启发、感动和美的享受。诗歌翻译不但具有语言信息传达功能,更具有高度的审美价值和艺术特质。诗歌翻译是一个特殊的艺术门类,它与文学创作相通,却又有其独特的审美原则。笔者认为,运用美学理论探索诗歌翻译,对于更好地理解翻译活动有着积极而深刻的意义。本文主要分为三大部分。第一部分中笔者首先回顾了中西方有关诗歌翻译的译论并进行比较,从中得出诗歌翻译的标准离不开文学审美理论。第二部分,笔者主要介绍了翻译美学中的审美主体与审美客体。诗歌翻译的审美主体与审美客体相互呼应:译者是原作的审美主体,通过对原作的美学特征的发掘和整体艺术的把握,用另一种语言再现和创造出原作的审美品质;读者是译作的审美主体,通过阅读活动实现译作审美价值的艺术生成。接受美学理论有助于我们更好的理解读者在翻译过程中所起到的重要作用。原作和译作都属于审美客体。本文主要选用了李白诗歌和许渊冲的译文作为主要的研究对象。接着笔者从翻译美学的角度提出了三点翻译标准;忠实原文,译作要尽可能的体现原作之美,并且译作能被i i 的语中的读者接受。第三部分中笔者主要运用以上三条美学翻译标准对李白的部分诗歌从形式美和内容美进行了译本的比较分析。我们知道诗歌的形式和内容密不可分。汉语里古典诗歌的形式遵循着严格的规定,包括音律和句式。音律主要体现在声调,压韵和节奏等方面;而根据句式划分,古典诗歌可以分为乐府诗、格律诗、绝句等。与此同时,诗歌运用精练的语言,借助各种修辞手段来表达其深刻的意象和意境。所以本文的译本比较分析也从形式和内容两方面进行。形式美主要包括音律美和句式美;内容美主要体现在风格美和意象美。通过比较分析与研究,最终得出诗歌翻译一定要遵循审美对等和形式与内容要和谐的艺术原则。诗歌翻译是译者对翻译过程中种种对立因素和关系的审美把握,它要求译者不仅要克服文化差异,还要求译者要克服源语和译语在音、形、义等美学特征方面的差异,准确把握译作和原文的和谐关系,力求再现原作的审美价值和艺术接体。关键词:翻译美学,诗歌翻译,审美主体,审美客体,审美标准c o m p a r a t i v es t u d i e so nd i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so f l ib a i sp o e m sf r o ma e s t h e t i cp e r s p e c t i v el i uf a n g f a n g5 2 p a g e sma y ,2 0 0 5a b s t r a c t :t r a n s l a t i o nh a sb e e nl o n gc o n n e c t e dt oa e s t h e t i c sb o t hi nt h e o r ya n dp r a c t i c e h o w e v e rp o e t r y i s t h eh i g l l e s t f o r m o f t h ea r t o f l a n g u a g e a n d p o e t r y t r a n s l a t i o nc o n s i s t s i nc o n v e y i n g t h eo r i g i n a la r t i s t i cc o n c e p ti na n o t h e rl a n g u a g ea n de n a b l i n gt h er e a d e rt ob ee n l i g h t e n e da n dm o v e d ,a n dt ou n d e r g oa e s t h e t i ce x p e r i e n c ei nt h ep r o c e s so fr e a d i n gt h ev e r s i o nj u s ta sh er e a d st h eo r i g i n a l p o e t r yt r a n s l a t i o ni sas p e c i a lb r a n c ho fa r t ,s i m i l a rt ol i t e r a t u r ec r e a t i o n ,b u tp o e t r yt r a n s l a t i o nh a si t so w np a r t i c u l a ra e s t h e t i cp r i n c i p l e 丑l ew r i t e ri nt h i st h e s i sb e l i e v e st h a ti ti ss i g n i f i c a n tt oa p p l ya e s t h e t i ct h e o r yt ot h ep o e t r yt r a n s l a t i o n ,b e c a u s ei t i sh e l p f u lf o ru st ou n d e r s t a n dt h et r a n s l a t i o na c t i v i t y t h e r ea r et h r e em a i np a r t si nt h i st h e s i s i nt h ef i r s tp a r t t h ea u t h o rr e v i e w st h ep o e t r yt r a n s l a t i o nt h e o r yb o t hi nw e s t e r nc o u n t r i e sa n di nc h i n e s et r a u s l a t i o nt r a d i t i o n s ,t h e nt h ea u t h o rf i n d st h a tt h ec r i t e r i ao fp o e t r yt r a n s l a t i o na l ei n s e p a r a b l et ot h ea e s t h e t i ct h e o r yt h r o b g hc o m p a r i n gb e t w e e nt h e m i nt h es e c o n dp a r t ,t h ea u t h o ri n t r o d u c e ss o m ee l e m e n t so fa e s t h e t i c si n c l u d i n ga e s t h e t i cs u b j e c t sa n da e s t h e t i co b j e c t s t h et r a n s l a t o ri st h ea e s t h e t i cs u b j e c to ft h eo r i g i n a lt e x ta n dt h et r a n s l a t o rs h o u l dr e p r o d u c et h ea e s t h e t i cv a l u eo ft h eo r i g i n a li na n o t h e rl a n g u a g et h r o u g l le x p l o r i n gt h ea e s t h e t i cf e a t u r e si nt h eo r i g i n a lt e x t t h er e a d e ri st h ea e s t h e t i cs u b j e c to f t h et r a n s l a t e dt e x t 1 1 ”a e s t h e t i cv a l u eo f t h et r a n s l a t e dt e x tc a no n l yb ec o n c r e t i z e di nt h er e a d i n go f t a r g e tl a n g u a g er e a d e r s t h ea e s t h e t i cr e c c p f i o nt h e o r yw i l lh e l pu st ou n d e r s t a n dt h er o l eo ft h er e a d e r si nt h et r a n s l a t i o na c t i v i t y i nt h i st h e s i s ,t h ea e s t h e t i co b j e c t sa r el ib a i ss o m ep o e m sa n dx uy u a n c h o n g st r a n s l a t e dp o e m s t h e n ,t h ea u t h o rp r o p o s e st h r e et r a n s l a t i o nc r i t e r i af r o ma e s t h e t i cp e r s p e c t i v e :s o u r c et e x t - o r i e n t e 正t oc o n v e yt h eb e a u t yo ft h es o u r c et e x ta n dt ob ea c c e p t e db yt lr e a d e r s i nt h et l l i r dp a r t , t h ea u t h o ra p p l i e st h e s et h r e ec r i t e r i at ot h ec o m p a r a t i v es t u d yo fd i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so fl ib a i sp o e m s a sw ek n o wt h a tt h ef o r ma n dc o n t e n ta r ei n s e p a r a b l ei nap o e m i nc h i n e s ec l a s s i c a lp o e t r y , t h ef o r mi n c l u d e sp h o n o l o g ya n ds y n t a x p h o n o l o g i c a lf e a t u r ei n c l u d e sr h y m e ,r h y t h m , a l l i t e r a t i o na n ds oo n ;s y n t a c t i cf e a t u r er e f e r sw h e t h e rt h i sp o e mi sal y r i c ,ar e g u l a rv e r s eo raq u a t r a i n a tt h es a n l et i m e ,t h ei m a g e si np o e t r ya r ec r e a t e db yc o n c i s el a n g u a g ea n da l lk i n d so ff i g u r e so fs p e e c h t h e r e f o r e ,t h ea u t h o ri nt h i st h e s i sa n a l y z e st h ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o n so fl ib a i sp o e m sj u s tf r o mt h e s et w oa s p e c t s :f o r ma n dc o n t e n t b yc o m p a r i n gs t u d y , t h ea u t h o rt h i n k st h a tt h ep o e t r yt r a n s l a t i o ns h o u l do b e yt h el a wo fa e s t h e t i ce q u i v a l e n c ea n dt h eh a r m o n yo f f o r ma n dc o n t e n t i jp o e t r yt r a n s l a t i o nf r o mt h ea e s t h e t i cp e r s p e c t i v e ,i ne s s e n c e ,i st or e p r o d u c et h ea e s t h e t i cv a l u e so ft h es o u r c el a n g u a g es ot h a tt h et a r g e tr e a d e rc o u l d b ei n s p i r e d , m o v e da n da e s t h e t i c a l l ye n t e r t a i n e di ns u b s t a n t i a l l yt h es a l l cm a n n e ra so n er e a d st h eo r i g i n a l n e v e r t h e l e s s ,ag i b e dt r a n s l a t o rc a l la l w a y sf i n daw a yt oa c h i e v ee q u a la e s t h e t i ce f f e c to rt oa r o b s es i m i l a ra e s t h e t i cf e e l i n g sm n o n gt a r g e tl a n g u a g er e a d e r s k e yw o r d s :t r a n s l a t i o na e s t h e t i c s ,p o e t r yt r a n s l a t i o n ,a e s t h e t i cs u b j e c t ,a e s t h e t i co b j e c t ,a e s t h e t i cc r i t e r i al 儿a c k n o w l e d g e m e n t si nt h ep r o d u c t i o no ft h i st h e s i s ,io w em ys i n c e r e ra n dh e a r t f e l tg r a t i t u d et om ys u p e r v i s o r ,p r o f e s s o rd o n gg u a n g c a i w h o s ep r o f o u n dc o u r s e si nt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e sh a v ee q u i p p e dm ew i t ht h e o r e t i c a li n s i g h t sa n da n a l y t i c a la b i l i t yf o rm yt h e s i sa n dp r e p a r e dm ef o rm yf u t u r ep u r s u i ti nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o n h i sc o n s t r u c t i v eg u i d a n c ei nt h ep r o c e s so fm yt h e s i sw r i t i n gh a se n a b l e dm et oc o m p l e t ei ti nas m o o t hn l a n n e r t h a n k sf o rh i st i m e l yg u i d a n c e ,v a l u a b l es u g g e s t i o n sa n dw a r me n c o u r a g e m e n t m ys p e c i a lt h a n k f u l n e s sa l s og o e st op r o f e s s o rw a n gd e x i u ,w h o s ec 0 1 u - s e so fr e a d i n ge n g l i s hp o e t r yh a sa r o u s e dm yg r e a ti n t e r e s t si np o e t r ya n dg i v e nm ea e s t h e t i c sa w a r e n e s sa n di n s p i r a t i o n s ;p r o f e s s o rc h a n gx i a o g u a n g , w h o s es y s t e m a t i cc o u r s e si nl i n g u i s t i c sh a v ea i d e dm eg r e a t l yi nt h es t u d yo f t r a n s l a t i o n ;p r o f e s s o rw a n gb i n g ,w h o s ec o l u s c so f r e s e a r c hm e t h o d sa n dt h e s i sw r i a n gh e l p e dm eg r e a t l yi nc o n d u c t i n gas y s t e m a t i cr e s e a r c ho np o e t r yt r a n s l a t i o n ;p r o f e s s o rs o n gx i n g y u n ,f r o mw h o mih a v eo b t a i n e dal o to fe n c o u r a g e m e n ta n dc r e a t i v ei d e a s ,w h i c ha r ec o n d u c t i v et ot h ec o m p l e t i o no f t h et h e s i s w i t h o u tt h e s ep r o f e s s o r s c o o r s e sa n dh e l p ,1w o u l dn o th a v e b e e na b l et om a k et h i sa t t e m p t f i n a l l y , 1w o u l dl i k et ot h a n km yc l a s s m a t e sd o r i sw a n g ,a n n ax ua n da l lt h o s ew h oh a v es u p p o r t e da n dh e l p e dm ef o rt h e i rk i n da s s i s t a n c ea n dc o n s t a n te n c o u r a g e m e n t 1 vc o m p a r a t i v es t u d i e so nd i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so f l ib a i sp o e m sf r o ma e s t h e t i c sp e r s p e c t i v ec h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o na sab r a n c ho f p h i l o s o p h yd e a l i n gw i t ht h en a t u r e ,c r e a t i o na n da p p r e c i a t i o no f b e a u t ya n dt a s t e ,a e s t h e t i c sw a si n t r o d u c e db yt h eg e r m a np h i l o s o p h e ra l e x a n d e rb a n m g a r t e ni n1 8c e n t u r yt od e n o t ew h a th ew a sc o n v i n c e da st h er e a l mo f p o e t r y , ar e a l mo fc o n c r e t ek n o w l e d g ei nw h i c hc o n t e n ti sc o m m u n i c a t e di ns e n s o r yf o r m t h eu n i q u ea e s t h e t i cn a t u r eo fp o e t r yt r a n s l a t i o nd e t e r m i n e st h a ta e s t h e t i c si sa ni m p o r t a n ta p p r o a c hi na s s e s s i n gt h ea r t i s t i cv a l u eo f b o t hp o e t i ca n dt r a n s l a t e dt e x t i nc h i n a ,s o m er e s e a r c hh a sb e e nm a d ei nt h ef i e l do ft h er e l a t i o n sb e t w e e na e s t h e t i c sa n dl i t e r a r y t r a n s l a t i o n 。f o r e x a m p l e ,傅仲选,实用翻译美学( 1 9 9 8 ) ,奚永吉,翻译美学比较研究( 2 0 0 1 ) ,e t c ,i n w h i c h t h ea e s t h e t i ca s p e c to f l i t e r a r y t r a n s l a t i o n s t h a ta r e t o u c h e d u p o na r o u s et h ea u t h o r sg r e a ti n t e r e s t si nt h es t u d yo f a e s t h e t i c so np o e t r yt r a n s l a t i o n b e i n gt h em o s tc o n d e n s e da n dc o n c e n t r a t e df o r mo fl i t e r a t u r e ,p o e m sc o n v e yt h ef e w e s tn u m b e ro fw o r d s i ti sk n o w nt h a tp o e t r yi st h em o s td i f f i c u l tg e n r eo fl i t e r a t u r et ot r a n s l a t eb e c a u s et h ep r o c e s so fp o e t r yt r a n s l a t i o ni n v o l v e sn o to n l yt h et r a n s f o r m a t i o no fas e q u e n c eo fl i n g u i s t i c se q u i v a l e n c eu n i t s ,b u ta l s ot h et r a n s f e ro f t h ea r t i s t i cb e a u t ya n ds p i r i t t h i st h e s i si n t e n d st oe x p l o r eh o wa e s t h e t i c sa p p l i e di n t ot h ep o e t r yg a n s l a t i o na n da e s t h e t i cc r i t e r i ao fp o e t r yt r a n s l a t i o nb ya n a l y s i so ft h eb a s i cp r o p e r t i e si na e s t h e t i c ss u c ha e s t h e t i cs u b j e c t sa n da e s t h e t i co b j e c t s ;b yt h ea p p l i c a t i o no f t h e s ec r i t e r i ai n t ot h ec o m p a r a t i v es t u d i e so fd i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so f l ib a i ss o m ep o e m s l ib a i sp o e m sa n dt r a n s l a t e dt e x t sm o s t l yb yx uy n a n e h o n ga r ec h o s e na st h ea e s t h e t i co b j e c t si nt h i st h e s i s b e c a u s ep o e t r yi sd i s t i n g u i s h e df o ri t sl i t e r a r ys t y l e ,l i n g u i s t i cp a t t e r na n da r t i s t i cf l a v o ra n dl ib a ia so n eo ft h em o s te x c e l l e n tp o e t si nt h ep r o s p e r o u sa n df l o u r i s h i n gt i m e so ft h et a n gd y n a s t y , h i sp o e m sa r cc e l e b r a t e df o re l e g a n ta n df o r c e f u ls t y l e ,p o w e r f u ll a n g u a g e ,r o m a n t i cf l a v o ra n dr i c hi m a g e s ,a n dh i sp o e m sa r et h er e p r e s e n t a t i v eo ft h a ta g e a n dx uy u a n c h o n g st r a n s l a t i o n sa r ed i s t i n g u i s h e df o rh i sa e s t h e t i cp u r s u i to fb e a u t yu n i f i c a t i o ni ns o u n df o r ma n ds e n s e i na d d i t i o n , t r a n s l a t e dt e x t sb yo t h e rt r a n s l a t o r sa r ea l s o r e f e r r e dt oi no r d e rt om a k ec o m p a r i s o n sa n di l l u m i n a t es o m ei m p l i c a t i o n so f p o e t r yt r a n s l a t i o n b e 出w e s t e r na e s t h e t i ct r a n s l a t i o nt r a d i t i o n sa n dc h i n e s ea e s t h e t i ct r a n s l a t i o nt r a d i t i o n sa r ei n t r o d u c e di nt h eb e g i n n i n go ft h i st h e s i s ,a n df r o mt h ec o m p a r eb e t w e e nt h e m ,w ec a ns e et h a tt r a n s l a t i o nt h e o r yh a sa l w a y sb e e ni n s e p a r a b l ef r o ml i t e r a r ya n da r t i s t i ca e s t h e t i c s a na n a l y s i so fb o t hs i m i l a r i t i e sa n dd i s s i m i l a r i t i e sm a yh e l pu sf i n do u tt h ec o m m o n n e s sa n di d i o s y n c r a s yb e t w e e nt h e ms ot h a tw ec a l lg e te n l i g h t e n m e n t 丘o mw e s t e r nt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dd e v e l o pt h o s eo f o u ro w n c o m p a r a t i v es t u d i e so l ld i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so f l ib a i l sp o e m sf r o ma e s t h e t i c sp e r s p e c t i v es o m ea e s t h e t i cp r o p e r t i e so np o e t r yt r a n s l a t i o ni n c l u d i n ga e s t h e t i cs u b j e c t s ( t r a n s l a t o ra n dt lr e a d e r ) a n da e s t h e t i co b j e c t s ( o r i g i n a lt e x ta n dt r a n s l a t e dt e x t ) ,b o t ho ft h e mh a v et h e i ro w nd i s t i n g u i s h e da e s t h e t i cv a l u e i nt h i st h e s i s t h et r a n s l a t o rw i l lb ee x a m i n e di nt e r m so fa e s t h e t i ce x p e d e n c ea n dt h et lr e a d c ri nt e r m so fr e c e p t i o na e s t h e t i c s aw a i l s l a t o ra c t sa sar e a d e ro f t h eo r i g i n a ll a n g u a g et e x ta n daw r i t e ro ft h et a r g e tl a n g u a g et e x t ,h i sl e a d i n ga n de a n t r a lp o s i t i o nd e t e r m i n e st h ea e s t h e t i cq u a l i t yo ft r a n s l a t i o n p o e m sc a l lf o rt h eb e a u t yi nf o r m ,s o u n da n da r t i s t i cc o n c e :p t i o n at r a n s l a t o rs h o u l dn o tb es a t i s f i e dw i t ht h em e r ec o n v e y i n go ft h ei d e a si nt h eo r i g i n a l ,b u tm u s ts t r i v ef o rt h er e p r o d u c t i o no f t h eo r i g i n a lb e a u t y t oa c h i e v et h i s ,h eo u g h tt o ,f a s to fa l l ,r e t a i nt h eo r i g i n a lm e a n i n ga n da r t i s t i cc o n c e p t i o na n ds e c o n d l y , d oh i sb e s tt om a k eh i st r a n s l a t i o nb e a rt h ed u ef o r m , r h y t h ma n dr i m ew h e nn e c e s s a r y t h ea e s t h e t i cv a l u eo f t r a n s l a t e dt e x t sc a no n l yb ec o n c r e t i z e di nt h er e a d i n go f t lr e a d e r s t h e r e f o r e ,t h ea e s t h e t i cr e c e p t i o no ft lr e a d e r si nt h em a t e r i a l i z a t i o no ft r a n s l a t e dt e x t sa l s oa c c o u n t sal o ti nt h ep r o d u c t i o no ft r a n s l a t e dt e x t s at r a n s l a t o rm u s ta l w a y st a k et lr e a d e r si n t os e r i o u sc o n s i d e r a t i o n 。w i t h o u tw h o s ea c c e p t a n c eat r a n s l a t e dt e x tw i ub eb e c o m eo f n op r a c t i c a lv a l u ea ta 1 1 i nt h i st h e s i s ,t h er o l eo ft h er e a d e ri sm a i n l ya n a l y z e db a s i n go nt h et h e o r yo fr e c e p t i o na e s t h e t i c s s o m eo fl ib a i sp o e m sa n dt h e i re n g l i s hv e r s i o n sa r et h ea e s t h e t i co b j e c t sm 血i st h e s i s t h ec r i t e r i o no ft r a n s l a t i o na e s t h e t i c s - - a e s t h e t i ce q u i v a l e n c ew i l lb ea p p l i e di nt h ec a s e ss t u d yo fc o m p a r i n gt h ed i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so fl ib a i sp o e m si n t h i st h e s i s i nt h i sc o m p a r i n gs t u d y , t h ea e s t h e t i co b j e c t sw i l lb ea n a l y z e di nt e r m so ff o r m ( p h o n o l o g i c a lb e a u t ya n ds y n t a c t i cb e a u t y ) a n di nt e m so f c o n t e n t ( s t y l i s t i cb e a u t ya n di m a g e r yb e a u t y ) b e c a u s et h eh a r m o n yo ff o r ma n dc o n t e n ti st h e a e s t h e t i cp u r s u i to ft r a n s l a t o r si ns e e k i n gu n i t i c a t i o no fo p p o s i n ge l e m e n t sl i k ep h o n e t i c ,s y n t a c t i ca n ds e m a n t i cd i f f e r e n c e sb e t w e e ns la n dt l ,a n dt h ed i f f e r e n ta e s t h e t i cv a l u es y s t e m sb e t w e e ns la n dt lc u l t u r e s h ia d d i t i o n ,t h eo r i g i n a lp o e mi sah a r m o n i o u se n m p l e x a c c o r d i n g l y , p o e t r yt r a n s l a t i o ni st oc o n v e yt ot h eu t m o s tt h eo r i g i n a la r t i s t i cc o n c e p ta n dp r o v o k es i m i l a ra e s t h e t i ce m o t i o n si na n o t h e rl a n g u a g e t h e r e f o r e ,as t i l d yo fa e s t h e t i cc o n s t i t u e n t si np o e t r yt r a n s l a t i o nm a yn o th e l pu sa p p r e c i a t ea n de v a l u a t ep o e t r ya n di t st r a n s l a t i o n ,i m p r o v eo u rl i t e r a r ya n da r t i s t i ca t t a i n m e n t sb u ta l s og e ts o m ei m p l i c a t i o n so np o e t r yt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nh a sb e e nl o n gc o n n e c t e dt oa e s t h e t i c sb o t hi nt h e o r ya n dp r a c t i c e t h i st h e s i si st oe m p l o yt h e a e s t h e t i ct e r m sa e s t h e t i co b j e c ta n da e s t h e t i cs u b j e c tt oa n a l y z et h ea e s t h e r i cc o n s t i t u e n t so ft h es o u r c et e x ta n dt h ea e s t h e t i cp r o c e s so ft h et r a n s l a t o rw h e nt r a n s l a t i o na sw e l la st h ec o m p a r i n gs t u d yo f d i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so f l ib a i sp o e m ss o a st os h e dl i g h to nt h ep o e t r yt r a n s l a t i o np r a c t i c e i no r d e rt ok c 印e q u i v a l e n c ef r o ma e s t h e t i cp e r s p e c t i v e ,t h et r a n s l a t e dw o r ks h o u l d b es o b r c et e x t - o r i e n t e d ,c o n v e yt h eb e a u t yo ft h es o u r c et e x ta n dh a v et h ep r o p e r t yo f a c c e p t a b i l i t y 2c o m p a r a t i v es t u d i e so nd i f f e r e n te n g l i s hv e r s i o n so f l ib a i sp o e m sf r o ma e s t h e t i c sp e r s p
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026江西南昌市劳动保障事务代理中心招聘劳务派遣人员2人备考题库附答案详解ab卷
- 2026四川成都青白江区中医医院集团编外人员招聘31人备考题库及答案详解(历年真题)
- 2026广东深圳市龙岗区布吉街道布吉社区第一幼儿园招聘1人备考题库含答案详解(能力提升)
- 2026建设社区卫生服务中心(嘉峪关市老年病医院)招聘7人备考题库(甘肃)及答案详解【历年真题】
- 2026广东广州南沙人力资源发展有限公司现向社会招聘编外人员备考题库含答案详解(模拟题)
- 2026甘肃平凉崆峒区乡镇卫生院招聘乡村医生1人备考题库含答案详解(典型题)
- 2026浙江大学工程训练中心招聘2人备考题库含答案详解
- 2026云南红河州个旧市疾病预防控制中心(个旧市卫生监督所)合同制人员招聘3人备考题库及答案详解(考点梳理)
- 2026四川大学华西医院刘吉峰主任医师课题组专职博士后招聘备考题库带答案详解(模拟题)
- 2026广东广州市中山大学孙逸仙纪念医院药学部工程岗位招聘1人备考题库含答案详解
- 《主题三宴席菜点》课件
- 办公室装修工程验收单
- 国家公务员考试准考证模板
- 《青鸟》阅读交流课课件
- 初中英语听力mp3下载带原文mp3 初中英语听力mp3下载免费百度网盘
- 盐城市区饮用水源生态净化工程验收调查报告
- GB/T 42477-2023光伏电站气象观测及资料审核、订正技术规范
- LY/T 2787-2017国家储备林改培技术规程
- GB/T 29256.3-2012纺织品机织物结构分析方法第3部分:织物中纱线织缩的测定
- 六年级下册数学试题数认识专题训练版语文
- 化工设备安装课件
评论
0/150
提交评论