




已阅读5页,还剩38页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 摘要 众所周知,经济全球化,国际交流日益频繁。在中外交流的方方面面之中,社 会文化方面的交流是最直接,与日常生活紧密相关的一个方面,而其中饮食文化方 面的交流尤其显得注目。俗话说:民以食为天。中国的食文化源远流长,博大精深, 在海外享有盛誉,令外国朋友赞不绝口。在这种情况下,中国饮食的英译显得尤为 重要。然而事实上,以饮食文化的翻译为对象进行学术研究做得很不够,而翻译中 式菜名的研究少之又少。 本文以奈达的功能对等翻译理论为依据,论述了中式菜名的英译。奈达的功能 对等理论强调译文与原文在意义与文体两个方面的动态对等,同时也强调译文读者 对译文的反映与原文读者对原文的反映程度应大致相同。同时提及了汉斯罗伯 特姚斯的接受美学( 理论) 。接受美学认为,离开了读者的接受,语言的美学特 质不可能得到完整的体现。 本文分析了中式菜肴的特点,探讨了中英饮食文化的差异,指出了现今社会上 广泛存在的中式菜名英译的混乱问题以及原因。最后作者重点讨论了中式菜名的有 效翻译方法:直译,意译,直译加意译,音译,直译加音译。 经过深入综合的分析,作者认为中式菜名的英译应予以足够的重视,从而使中 国的饮食文化得到更广泛的传播。 关键词:中式菜名翻译功能对等理论文化差异翻译方法 n a b s t r a c t i t sk n o w nt oa 1 1t h a tw i t ht h eg l o b a l i z a t i o no fe c o n o m y , i n t e r n a t i o n a le x c h a n g ei s n o wv e r yc o n l l n o na n de n g l i s hi sb e i n gm o r ea n dm o r ei m p o r t a n t i nr e c e n ty e a r s ,t h e e v e r - i n c r e a s i n gi m p o r t a n c eo ft h ee x c h a n g eo ff o o da n dc u i s i n ec u l t u r eb e t w e e nc h i n a a n dt h ew e s th a sb e e ne v i d e n t c h i n e s ec u i s i n ei sr e g a r d e da sag r e a tw o n d e ro f c o l l e c t i o no fc o o k i n gs k i l l s i nf o r e i g np e o p l e se y e s w h i l et h es i g h to fc h i n e s ef o o d b r i n g sp l e a s u r e ,t h en a m e so fd i s h e sa l s oc a p t u r ec l o s ea t t e n t i o no ff o r e i g n e r s s i n c et h e d i s hn a m ei st h ef i r s ti m p r e s s i o ng i v e nt oad i n i n gp c - - f f 8 0 nw h e nh eo rs h ed e c i d e st oo r d e r ad i s h i ti si m p o r t a n tt oc o n v e ya c c u r a t ei n f o r m a t i o nt ot h ec u s t o m e r h o w e v e r , c u l s i n e t r a n s l a t i o nh a sr a r e l yb e e nc o n s i d e r e dw o r t h yo fs e r i o u sa c a d e m i cs t u d y , m u c hl e s s c h i n e s ed i s hn a m et r a n s l a t i o n i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o ra t t e m p t st oi n t r o d u c ee u g e n en i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e t h e o r yi n t ot h er e s e a r c ho ft r a n s l a 吐o no fc h i n e s ed i s hn a m e s b yf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e n i d ar e f e r st ot h ee q u i v a l e n c e , f i r s ti nt e r m so fm e a n i n ga n ds e c o n d l yi nt e r m so fs t y l e ” n i d aa l s oh o l d st h a tt h ed e g r e et ow h i c ht h er e c e p t o r so ft h em e s s a g ei nt h er e c e p t o r l a n g u a g er e s p o n dt ot h et l t s h o u l db et h es a m ea st h ed e g r e et ow h i c ht h er e c e p t o r si n t h e8 0 u r c el a n g u a g er e s p o n dt ot h es l t m e a n w h i l e ,h a n sr o b e r tj a u s s r e c e p t i o n a e s t h e t i c st h e o r yi sa l s om e n t i o n e d a c c o r d i n gt or e c e p t i o na e s t h e t i c s ,t h ea e s t h e t i c s i g n i f i c a n c eo fat r a n s l a t e dv e r s i o nc a nn o tb ef u l l yr e a l i z e dw i t h o u tt h er e a d e r s r e c e p t i o n i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o ra n a l y z e st h ef e a t u r e so fc h i n e s ed i s h e sa n dd i s hn a m e s , m a k e sac o m p a r a t i v es t u d yb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hc u l t u r e ,e s p e c i a l l yt h ef o o d c u l t u r e ,p o i n t so u tt h ep r o b l e m si nt h ee x i s t i n ge n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s ed i s hn a r n e s a n dt h e nd i s c l o s e st h ec o r r e s p o n d i n gc a u s e s l a s ta n dt h em o s ti m p o r t a n t ,h ea u t h o r e x p l o r e sf i v et r a n s l a t i o nm e t h o d s t h e ya l el i t e r a lt r a n s l a t i o n ,f r e et r a n s l a t i o n , l i t e r a l p l u sf r e et r a n s l a t i o n ,t r a n s l i t e r a t i o n ,a n dl i t e r a lp l u st r a n s l i t e r a t i o n ,b a s e do nn i d a s f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e t h r o u g ht h ei n t e n s i v ea n a l y s i so fc h i n e s ed i s h e sf r o ms e v e r a la s p e c t s ,t h ea u t h o r c o n c l u d e st 1 1 a tt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ed i s hn a m e ss h o u l db et a k e ns e r i o u s l yt ou n i f v t h es t a n d a r d si nt h ee n g l i s ht r a n s l a t i o ns ot h a tc h i n e s ef o o dc u l t u r ew i l lb ea c c e p t e da n d a p p r e c i a t e dm o r ew i d e l y k e yw o r d s - c h i n e s ed i s hn a m e s , t r a n s l a t i o n ;f u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r y ;c u l t u r a ld i f f e r e n c e s ; t r a n s l a t i o nm e t h o d s 华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在 文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 作者签名:磊 匀 日期:2 。0 7 年彳月,日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进 行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权 中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库,并通 过网络向社会公众提供信息服务。 作者签名:缋 勾 日期:z o o - 月1 日 本人已经认真阅读“c a l i s 高校学位论文全文数据库发布章程”,同意将本人的 学位论文提交“c a l i s 高校学位论文全文数据库”中全文发布,并可按“章程”中的 规定享受相关权益。园壶途塞堡銮卮溢后! 旦圭笙;旦= 生 旦三生筮查! 作者签名:垄专勺 日期:衫句年6 月j 日 导:为方移 日期:g -月 e 1 a c k n o w l e d g e m e n t s ia md e e p l yg r a t e f u lt oa l lt h o s ew h oh a v eh e l p e da n ds u p p o r t e dm cd u r i n gm ym a s t u d ya n dt h e s i sw r i t i n g w i t h o u tt h d rs u p p o r ta n de n c o u r a g e m e n t ,m yc o m p l e t i o no f t h i st h e s i sw o u l dn o th a v e b e e np o s s i b l e f i r s ta n df o r e m o s t 。1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yh e a r t yg r a t i t u d et om ys u p e r v i s o r p r o f e s s o ry ih o n g g e n ,w h oh a sg i v e nl o t so fi n t e l l e c t u a l g u i d a n c ea n dm o v i n g e n c o u r a g e m e n ti nm ys t u d ya tc e n t r a lc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y , a n di nm yw r i t i n go f t h i st h e w s h i sp i o n e e rs p i r i ta n dh i ss a g a c i o u sm i n dh a v ei n s p i r e dm et oe m b r a c ea n d s u r m o u n td i f f i c u l t i e si nw r i t i n gs u c hat o p i c m yt h a n k sa l s og ot op r o f e s s o rh u ax i a n f a 。 w h o s es t r o n gs u p p o r to fm yt h e s i st o p i ch a sg i v e ni n eg r e a tc o n f i d e n c et 0c o n t i n u em y w r i t i n g a n dm ys i n c e r et h a n k sg ot op r o f e s s o rl iy a d a na n dp r o f e s s o rh ud e x i a n g ,a sw e l l , w h o s ee n l i g h t e n i n gl e c t u r e sa b o u tt r a n s l a t i o nh a v eb e n e f i t e dm es om u c h l a s t ,b u tn o tl e a s t ,i 锄o b l i g e dt om yf a m i l ym e m b e r s ,e s p e c i a l l ym yh u s b a n d w i t h o u tt h e i ru n c o n d i t i o n a ls u p p o r ta n de n c o u r a g e m e n t ,i ti si m p o s s i b l ef o rm et op u r s u e t h em a s t u d ya n dm y i n t e r e s t s c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n i ib a c k g r o u n do ft h er e s e a r c h s i n c et h ec h i n e s eo p e np o l i c yw a sc a r r i e do u t ,a n ds i n c ec h i n ae n t e r e dw t o , i n t e r n a t i o n a le x c h a n g e sh a v e b e e nb e c o m i n gm o r ea n dm o r ef r e q u e n t t h e r e f o r ee n g l i s h , 锄i n d i s p e n s a b l el i n g u i s t i cc o m m u n i c a t i o nm e a n si nt h ew o r l d h a sb e c o m em o r ea n d m o r ei m p o r t a n ti nv a r i o u sf i e l d so fa c t i v i t i e s ,s u c h 硒p e o p l e sd a i l yl i f e ,e c o n o m yl i k e t h e t e c h n o l o g yt r a n s f e r , f o r e i g n t r a d e ,t h ei n t r o d u c t i o no ff o r e i g ni n v e s t m e n t , i n t e r n a t i o n a lf i n a n c i n g ,t r a n s n a t i o n a lt o u r i s m ,i n t e r n a t i o n a lt r a n s p o r t a t i o n ,e t c p r a g m a t i ct r a n s l a t i o nh a sb e e np u tm u c hi m p o r t a n c et o ,s i n c eaf e wy e a r sa g o t h e m e n ut r a n s l a t i o nb e l o n g st op r a g m a t i ce n g l i s h i ti sb e c o m i n gv e r yi m p o r t a n tb e c a u s ei t h a sb e e np l a y i n gas p e c i a lr o l eb o t hi nt h ee c o n o m i cw o r l da n di np e o p l e sl i f e m o s to f t h et i m e ,b o t hv e r s i o n so fc h i n e s ea n de n 【宙i s hd i s hn a m e sa l en e e d e d a ne f f e c t i v ed i s h n a m et r a n s l a t i o nc a nn o to n l ye n c o u r a g et h ep o t e n t i a lf o r e i g nc u s t o m e r st ob u y , b u t p r o m o t et h ei n t e r n a t i o n a lp o p u l a r i t yo fc h i n e s ec u l t u r e 1 2s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h s i n c et h en a m eo fad i s hi st h ef i r s ti m p r e s s i o ng i y e nt oad i n i n gp e r s o nw h e nh eo r s h ed e c i d e st oo r d e rad i s h ,i ti si m p o r t a n tt oc o n v e ya c c u r a t ei n f o r m a t i o nt ot h ec u s t o m e r a sas i g n i f i c a n ta n di n d i s p e n s a b l ep a r tt oaf i n ed i s h ,t h ed i s hn a n l e t r a n s l a t i o n ,p l a y sa n i m p o r t a n tr o l ea n df a c e sah i i 曲d e m a n dr a i s e db yt h ep r o f o u n da n dc o m p l e xn a t u r eo f c h i n e s em e n u sa n d c u l i n a r yt e r m s a si sk n o w n ,t h ei m p r o p e rt r a n s l a t i o no fad i s hn a m e w i l ll e a dt oe m b a r r a s s m e n ta n d b a de f f e c t n o wm a n yp e o p l eh a v er e a l i z e dt h er o l eo f g o o dt r a n s l a t i o ni nt h ec o m p e t i t i v ei n t e r n a t i o n a lm a r k e ta n dt h el i m i t a t i o no ft h e i rp r e s e n t t r a n s l a t i o n h o w e v e r , t r a n s l a t i o nt h e o r i s t sh a v en o ta t t a c h e ds p e c i a la t t e n t i o nt ot h et r a n s l a t i o n o fd i s hn a n s t h u s ,t h es y s t e m a t i ct h e o r e t i c a lr e s e a r c ho nt h i si s s u ei sc o n d u c t e db a d l y i n s u f f i c i e n t l y a sar e s u l t ,t h ep r e s e n ts t a t eo fe n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s ed i s hn a m e s i sf a rf r o ms a t i s f a c t o r y t h e r ea r em a n yp r o b l e m si nt h ee x i s t i n ge n g l i s ht r a n s l a t i o n , s o m eo fw h i c h ,t y p i c a l l y , a r ef a i l u r ei nc o n v e y i n gt h ei n f o r m a t i o ni nc h i n e s ed i s hn a m e s , q u e a s i n e s sd u et ot h et o k e n si nt h ee n g l i s hv e r s i o n s ,a n dm u l t i p l et r a n s l a t e dv e r s i o n sf o r o n ed i s hn a m e 。t h e r ei sn os u r p r i s i n gt h a tm a n yf o r e i g n e r sc o m p l a i nt h a tt h e ya l eo f t e n p u z z l e da n de v e ns t a r t l e db yt h em e n uw h e nt h e yd i n ei nc h i n e s er e s t a u r a n t s ,s a y i n gt h e a w f u lt r a n s l a t i o n so ft h en a m e so ft h ed i s h e so f t e ng i v et h e mn os m a l lc u l t u r es h o c k f o r e x a m p l e ,“驴打滚”( ab e i j i n g s t y l ed e s s e r t ) ,i sl i t e r a l l yt r a n s l a t e di n t o r o l l i n gd o n k e y , a n d “麻婆豆腐”( o n eo ft h em o s tf a m o u ss i c h u a nd i s h e s ) i st r a n s l a t e di n t o “b e a n c u r d m a d eb yap o c k m a r k e dw o m a n ”a l t h o u g ht h ee n g l i s hw o r d sm i g h tn o tm a k ea n y 辩n a ta l lo rb ea w f u l t h et r a n s l a t i o no f “童予鸡”i sp e r h a p st h ef u n n i e s to fa l l ,a si ti s t r a n s l a t e di n t o “c h i c k e nw i t h o u ts e x u a ll i f e ”o nt h em e n uo fs o m er e s t a u r a n t s u n d e rt h i ss i t u a t i o n ,m yr e s e a r c hc o n c e r n i n go nt r a n s l l a t i o no fc h i n e s ed i s hn a m e s f r o mn i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c ei sc o n d u c t e d i ta n a l y z e st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n m a n a g e st of i n ds o m ep r o b l e m so ft h ep r e s e n tt r a n s l a t i o no fd i s h n a m e sa n dt h e i rc o r r e s p o n d i n gc a u s e s ,e x a m i n e st h ea p p l i c a b i l i t yo fn i d a se q u i v a l e n c e t h e o r yt od i s hn a l n et r a n s l a t i o n a n de x p l o r e sav a r i e t yo ft r a n s l a t i o nm e t h o d s t h a t st o s a yt h i st h e s i sa i m st os o l v et h ef o l l o w i n gq u e s t i o n s : 1 w h a ta r et h ef e a t u r e so fc h i n e s ed i s h e sa n de s p e c i a l l yt h o s eo fc h i n e s ed i s h n a m e s ? 2 w h yc a nn i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r yb ea p p l i e dt ot h et r a n s l a t i o no f c h i n e s ed i s hn a m e s ? 3 h o wc a l lc u l t u r em a k eg r e a ti m p a c to l lt r a n s l a t i o no fc h i n e s ed i s hn a m e sl o a d e d w i t hc u l t u r ec o n n o t a t i o n s ? a n d 4 w h a tt r a n s l a t i o na p p r o a c h e s ,b a s e do nn i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ,c o u l dw e a d o p tt ot r a n s l a t ec h i n e s ed i s hn a m e s ? t h ea u t h o rh o p e st h a tt h i st h e s i sw i l lb eo p e n i n gu pan e wp e r s e c t i v et ot r a n s l a t i o n s t u d i e s ,a n dw i l l c a s tb r i c kt oa t t r a c tj a d e s oa st od r a wm u c hm o r ep u b l i c i t ya n d i n t e r e s t t h e nt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ed i s hn a m e sw i l lb es t a n d a r d i z e dt op r o d u c e e x c e l l e n te n g l i s hv e r s i o n s ,a n dt h e nc h i n e s ec u l i n a r yc u l t u r ew i l lb es p r e a df u r t h e r , 1 3l i t e r a t u r er e v i e w c h i n e s ec u l t u r eh a sb e e na r o u n df o ral o n gt i m ea n dh a sg r e a t l yi n f l u e n c e ds u c h o t h e rc u l t u r e sa sj a p a na n dk o r e a c u i s i n e ,a sa ni n d i s p e n s a b l ep a r to fc h i n e s ec u l t u r e , h a s p l a y e da ni m p o r t a n th i s t o r i c r o l ei nc u l t u r a le x c h a n g e so v e rm a n ym i l l e n n i a h o w e v e r , t h es t u d yo fm e n ui sar e l a t i v e l yn e wa r e ai nc h i n aa sw e l la si nt h ew e s t t h e r e f o r e 。a c a d e m i cs t u d i e so nc h i n e s ef o o da r en i n o n g s tt h er a r e s to ft h er a r e ,w h i c h d o e sn o tm a t c hi t so u t s t a n d i n gp o s i t i o ni nc h i n e s ec u l t u r e a sf o rt h er e a s o n s o n ei st h a t f o o di sr a r e l yc o n s i d e r e dw o r t h yo fs e r i o u sa c a d e m i cs t u d y ;t h eo t h e ri st h a tt h ep r e v i o u s e x c h a n g e sm a i n l yf o c u s e d o ns c i e n c e ,t e c h n o l o g y , l i t e r a t u r ee t e ,p a y i n gl i t t l ea t t e n t i o nt o 2 t h es t u d yo ff o o d w h i i e w i t ht h ee x c h a n g eo ff o o da n dc u i s i n ec u l t u r eb e t w e e nc h i n a a n dt h ew e s t ,t h es i t u a t i o nh a si m p r o v e di nr e c e n ty e a r s l i uq i r i g b o ( 刘清波,2 0 0 3 :5 2 ) ,e m p h a s i z e st h en a m i n go f t h ec h i n e s ed i s h e sa n d r e l a t i o n sb e t w e e nt h eh e a d w o r da n dt h ep r e m o d i f i e r so rp o s t m o d i f i e r s ;h es u g g e s mt h a t t h ep r i n c i p l e so fp r a g m a t i s m ,c o n c i s e n e s sa n dt r a n s l i t e r a t i o nm u s tb ef o l l o w e di n t r a n s l a t i o n r e nj i n g s h e n g ( 任静生,2 0 0 1 :5 6 ) ,a na s s o c i a t ep r o f e s s o r f r o mh e f e ii n s t i t u t e o ft e c h n o l o g y , d i s c u s s e ds o m eb a s i cc h a r a c t e r i s t i c so fe n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s e d i s h e sa n df o o d s ,i nb o t ho r a la n dw r i t t e ns i t u a t i o n s ,a n ds u m m a r i z e ss o m ec o n c r e t ea n d p r a c t i c a lm e t h o d s h ea l s ob r i e f l ya n a l y z e ss o m ed r a w b a c k so fs e v e r a lp o p u l a re x a m p l e s i nt h i sr e s p e c ta n do f f e r si m p r o v e m e n t s h u a n gl - i a i x i a n g ( 黄海翔,1 9 9 9 :1 5 ) ,i nap a p e r o nt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s em e n u s ,v i e w i n gc h i n e s ef o o da so n ei m p o r t a n tp a r to f t r a d i t i o n a lc h i n e s ec u l t u r e ,t r i e st oe x p l a i nt ot h er e a d e r st h ed e m a n 出o nt h ee n g l i s h t r a n s l a t i o n ,h o wt os e ta b o u tt r a n s l a t i n gt h ec h i n e s em e l l l , l s ,a n dt h em e t h o d sf o rt h e e n g l i s ht r a n s l a t i o n g ez h e n g m i n g ( 葛正明,1 9 9 5 :4 0 ) ,ap r o f e s s o r , i n s i s t st h a tc h i n e s e m e n us h o u l db et r a n s l a t e db yt h et w om e t h o d s :l i t e r a lt r a n s l a t i o na n df r e et r a n s l a t i o n f u r t h e r m o r e ,i n2 0 0 1 ,l il i ,as t u d e n tf r o mb e i j i n gf o r e i g na f f a i r sc o l l e g e ,t o o km e n u t r a n s l a t i o na n dc u i s i n ec u l t u r ea st h es u b j e c tm a t t e rf o rh i sm at h e s i s i nh i st h e s i st i t l e d c h i n e s e - e n g l 【i s h t r a n s l a t i o no nc h i n e s ew e s t e r nm e n u & c u i s i n ec u l t u r e ”h e m e n t i o n e dt h ei m p o r t a n c eo fm e n ut r a n s l a t i o n ,i t sd e f i n i t i o na n ds t a n d a r d s ,a n dp o i n t e d o u tt h ep r o b l e m si ne x i s t i n gm e n ut r a n s l a t i o na n do f f e r e dh i ss u g g e s t i o n s s i n c ec h i n e s ef o o db e l o n g st ot r a d i t i o n a lc h i n e s ec u l t u r e ,t h e ms h o u l db em o r e c h i n e s et h a nw e s t e ms c h o l a r si n v o l v e di nt h ef i e l do fm e n ut r a n s l a t i o n 1 4s t r u c t u r eo ft h et h e s i s t h i st h e s i sc o m p r i s e ss i xc h a p t e r s c h a p t e ro n eb r i e f l yi n t r o d u c e st h eb a c k g r o u n d a n ds i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h ,o u t l i n e st h el i t e r a t u r er e v i e wo ft h es i m i l a rr e s e a r c h e s , a n ds t a t e st h ew r i t i n gs t r u c t u r eo ft h et h e s i s i nt h es e c o n dc h a p t e r , t h ea u t h o rf i r s tt a l k so ft h et h e o r i e sr e l a t e dt of u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e a n dt h e nm a i n l yd i s c u s s e sn i d a sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e a l t h o u g ht h i s t r a n s l a t i o nt h e o r yh a sb e e nc o n s i d e r e dc o n t r o v e r s i a l ,a r o u s i n gh e a t e dd e b a t e sf o ry e a r s ,i t d o e sp r o v i d eu sal o to fi n s p i r a t i o n si nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yt h e t r a n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论