(英语语言文学专业论文)从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆.pdf_第5页
已阅读5页,还剩81页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从孙致礼的《傲慢与偏见》译本看文学翻译中的创造性叛逆.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要本文拟从目的论的角度对文学翻译中的创造性叛逆进行探讨,选取孙致礼的傲慢与偏见中译本作为个案分析。翻译在人类文化交流过程中具有十分重要的作用。文学翻译既要求充满异国情调的原文意义艺术的再现,又要源语文本的语言形式的对等,忠实和叛逆构成文学翻译的一对矛盾。二十世纪七十年代,翻译研究发生了文化转向,翻译研究的重心逐步从对“忠实对等”原则的遵循转移到了对翻译中主体因素的研究。研究过程中学者们意识到,对传统的“忠实对等 翻译原则予以重新阐释势在必行。在新的阐释中,学者们把文学翻译看作是一个再创造的过程,创造性和叛逆性是该过程中的两个显著特征,并进而提出了创造性叛逆这一概念。创造性叛逆是翻译主体性的体现,它赋予了原作在目的语文化里的第二次生命。从跨文化交流的角度对创造性叛逆这一术语加以审视,可以得出,翻译活动的实质是为了实现跨文化交流的目的。与此同时,译者是翻译的主体,他们的创造性叛逆对于文学翻译是不可或缺的。本文力求用目的论规则来研究创造性叛逆,即审视译者在文学翻译中采取的主观策略及其选取的原因,为创造性叛逆的研究提供了新的视角。本文作者重新审视了创造性叛逆,并提出了自己对于创造性叛逆的见解,创造性叛逆可以定义为,翻译过程中译者在某种明确的再创作动机驱使下,通过积极发挥和运用主观能动性,对原作在文字、结n i构、内容及美学效果等层面进行阐释和建构而导致的创造性翻译行为。文学翻译的创造性叛逆在形式上主要表现为增译、减译、释义。总之,不同语言之间存在许多差异,一种文化里的许多东西无法完全移植到另一种文化里,传统翻译理论中实现忠实的方法难以实现传达意义的目的,创造性叛逆不可避免地发生了。为实现文化交流的目的,译者在具体的翻译活动中,应创造性地把原语文本的深层含义充分表达出来,灵活运用各种翻译方法,包括增译、减译、释义等。因此,创造性叛逆,从本质上是忠实于原作者和读者的。当今世界,多种文化共存是大势所趋,在忠实地再现原语文本的意义和将源语文化的新奇之处传达给目标语读者方面,创造性叛逆是一个重要途径,从而促进人类文化的多元性。关键词:创造性叛逆,主体性,目的论,孙致礼,傲慢与偏见i va b s t r a c tt h i st h e s i si sas t u d yo n c r e a t i v et r e a s o n b a s e do nt h ea n a l y s i so fs u nz h i l i st 啪s l a t i o no f 肌如口,z d 删“讲c pi nt e 衄so f 腩叩傩t h e o 1 r a n s l a t i o np l a y sav i t a lr o l ei nc u l t l l r a lc o m m u n i c a t i o n l i t e r a 巧t r a n s l a t i o nr e q u i 弼sa n 缸i s t i cr e a l i z a t i o no ft h ee x o t i ce s s e n c eo ft h es o u i et e x ta sw e l la st h ee q u i v a l e n c eo ft h el i n g u i s t i cf o m f a i t h 如l n e s sa n dt r e a s o nc o m p o s eac o n t m d i c t i o ni nt m s l a t i o n s i n c et h ec u l t u r a l 劬mi nt h el9 7 0 s ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v eg r a d u a l l y出f 锄t 1 1 ef o c u s 舶mt 1 1 ea b i d a l 赋b ym e “僦t 1 1 血h 螨幽q u i v 甜e n 甜埘n c i p l et ot h es u e yo fs u b je c t i v e 国c t o r si nt r a n s l a t i n g “n g u i s t i ca n dc u l t u r a ld i 骶r e n c e sb e t w e e nl a n g u a g e sh a v ec a u s e dt h ea w a r e n e s so fi n t r o d u c i n gan e wu n d e r s t a n d i n gf o rt h et r a l d i t i o n a lt r a n s l a t i o nc 订t e d o n l i t e r a l 了t m s l a t i o ni st h e nm o s t l yr e g a r d e da sap r o c e s so fr e c r e a t i o n ,i nw h i c hc r e a t i o na n dt r e a s o na r ee s s e n t i a lc h a i a c t e 打s t i c s i nt h i sc a s e ,t h et e mo fc r e a t i v et r e a s o ni sb r o u g h tf o r w a r d ,w h i c hi sv i e w e da st h ee m b o d i m e n to fs u b j e c t i v i t yo ft m n s l a t i o na n di sd e f i n e dt ob et h er e g e n e r a t i o no ft h el i f eo ft h es o u r c et e x ti nt h et a r g e tc u l t u r e f r o mt h ec r o s s c u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,i ti sc o n c l u d e dt h a tt 舢s l a t i o na i m si nn a t u r ea tt h ea c c o m p l i s h m e n to fi t si n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i v ea i m s i nt h em e a n t i m e ,l i t e r a qt r a n s l a t i o ni si m p o s s i b l ew i t h o u tc r e a t i v et r e a s o no fm et r a n s l a t o r s ,w h oa r et h es u b je c t so ft r a n s l a t i o n t h i st h e s i st e n d st oe x a m i n ec r e a t i v et r e a s o nu n d e rt h e 却d sr u l e ,t h a ti s ,t os u r v e yt h ei n t e n t i o n so ft h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v ee n d e a v o r si nl i t e r a 巧t r a n s l a t i o na n dt h ec a u s e s i na d d i t i o n ,i tr e e x a m i n e sc r e a t i v et 1 e a s o na n dp i o p o s e st h ea u t h o r si n d i v i d u a lo p i n i o n so ft h ed e f i l l i t i o na n de f j i e c t so fc r e a t i v et r e a s o n c r e a t i v et r e a s o ni nt h et h e s i si sd e f i n e d 弱c r e a t i v ea c t i v i t i e so ft h et i a n s l a t o r s ,d r i v e nb yas p e c i f i cp u 印o s e ,w h i l ei n t e 印r 就i n ga n dc o n s t n j c t i n gb yu s i n gt h e i rs u b j e c t i v i t yo nt h ef o u r l e v e l so fw o r d s ,c o n t e n t ,s t m c t u r ea j l da e s t h e t i ce 仃e c tf r o mt h eo r i g i n a lt e x t c 】陀a t i v et r e a s o ne x i s t si nf o m so fa d d i t i o n ,p a r a p h r a s i n ga n do m i s s i o n t b s u mu p ,d ia e r e n c e sd oe x i s tb e t w e e nl a n g u a g e s a r l da ni m a g ei no n ec u l t u r e 血g h tn o tc o n t a i nt h es a m ec o n n o t a t i o ni na i l o t h e r t h em e t h o d so fr e a l i z i n gf i d e l i t yi n t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o 巧f a c ed i 伍c u l t i e sa n do b s t a c l e s ,a n du n a v o i d a b l yc r e a t i v e 仃e a s o n 印p e a r s i no r d e rt o 如l f i nt h et a s ko fc u l t l l m lc o m m u n i c a t i o n ,m et m n s l a t o rs h o u l db ec r e a t i v ei nt h et 啪s l a t e dv e r s i o no ft h et e x tt or e n d e rt h ei m p l i e dm e a n i n gb yv a r i o u sm e a n si nt h ec o n c r e t et m s l a t i o np r o c e s s ,s u c h 嬲a d d i t i o n ,p a u r a p h r a s i n ga n do m i s s i o n h e n c e ,c r e a t i v e仃e a s o ni s ,i ns u b s t a n c e ,f a i t h 向1t ob o t ht h ea u t h o ra n dr e a d e r s n o w a d a y s ,c o e x i s t e n c eo fd i f r e r e n tk i n d so fc u l t l j r ei st h eu n a v o i ( 1 a b l et e n d e n c y ,a n dc r e a t i v e骶a s o ni sa i la c c e s st ok e 印m ee s s e n c eo ft h eo d g i n a l t e x ta n db r i n gt h e仔e s i m e s st 0t l l et a 略e ta d d r e s s e e s ,f o rt h es a k eo fs t i m l a t i n g 血em u l t i p l i c i t yo fc u l t u r e so fh u m 趾b e i n g s k e yw b r d s :c r e a t i v et r e a s o n ;s u b j e c t i v i t y ;繇:印t h e o 巧;s u nz h i l i ;p r i d en n dp r e j u d i c en湖南师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:翊,厶- 彭俨为年) z 月g 日湖南师范大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1 、保密口,在年解密后适用本授权书。2 、不保密团。( 请在以上相应方框内打“ )作者签名:参冈短形日期:矿晶年侈月鼋日导师签名:飞彦尊髟归t1 日期:游l 乙月占日o nc r e a t i v e1 r e a l s o ni nl i t e m qt r a n s l a t i o ni n t r o d u c t i o nt r a n s l a t i o ni sac o m p l i c a t e dh u m a na c t i v i t y a sam a t t e ro ff a c t ,i ti st h eb a s i cr e q u i r e m e n tf o ra n y 缸a n s l a t i o nt ob ef a i t h 如l e q u i v a l e n tt om eo r i g i n a lt e x t h o w e v e r ,t h o u s a n d so fy e a r so ft r a j l s l a t i o np r a c t i c e sk e 印d e m o n s t 】呲i n gt h a tt oa c h i e v ea b s o l u t ef a i t h 如1 n e s s e q u i v a l e n c er e m a i n s0 1 1 1 yat h e o r e t i c a li d e a l w i t ht h ei n c r e a s i n go f 的n s l a t i o na c t i v i t i e sa 1 1 dt h ed e 印e n i n go ft h e o r e t i c a ls t u d i e s ,p e o p l e su n d e r s t a n d i n ga b o u tf a i t h f u l n e s sh a su n d e 唱o n eg r e a tc h a n g e s l i t e r a qt m s l a t i o n ,w h i c hd i s t i n g u i s h e si t s e l f 丘d mo t h e rt y p e so ft 啪s l a t i o nf o ri t ss p e c i a ln a t l l r ei st h er e c r e a t i o no fa r t t h eu n i q u ec h a r a c t e d s t i c so fl i t e r a 叮t r a n s l a t i o nd e t e n n i n et h a tt r e a s o ni sd o o m e dt oh a p p e n i n19 5 8 ,r o b e r te s c a 印i tp u tf o n ) l ,a 耐af 锄o u st e 珊c r e a t i v et i e a s o n a n dp o i n t e do u t ,“t 啪s l a t i o ni sa l w a y sah n do fc r e a t i v e 仃e a l s o n t h i st h e s i sw i l li n v e s t i g a t ec r e a t i v et r e a s o ni nl i t e r a 巧t r a n s l a t i o nb a s e do nt h ea n a l y s i so fs u nz h i l i st 啪s l a t i o no f 尸p 沈口,z d 删“扰c pi nt e m so f 繇印t h e o 秽0 1o b je c t i v e sa n ds i g n i l f i c a n c eo ft h et h e s i s“c r c a t i v et r e a s o n ,at e n n 仔o mc o m p a r a t i v el i t e r a t u r es t u d y ,f i r s tr a i s e db yf r e n c hl i t e r a 巧s o c i o l o g i s tr o b e r te s c a 印i t ,h a sa r o u s e da r d e n td i s c u s s i o ni nt h ef i e l do fc o n t e m p o r a 巧t r a n s l a t i o ns t l l d i e s h ep r o p o s e s高校教师在职硕士学位论文t h a tt 啪s l a t i o ni sa l w a y sal ( i n do fc r e a t i v et r e a s o na i l de x p o u n d st h i st e r mi nd e t a i l s :“t r a n s l a t i o ni s 仃e a s o n o u si nm a ti tp l a c e st h et e x tw i t h i nat o t a l l yu n e x p e c t e dr e f e r e l l c es y s t e m ( 1 a n g u a g e ) i ti sc r e a t i v eb e c a u s ei tg i v e st h et e x tac o m p l e t e l yn e wl o o ks o 硒t oo f f i e ri ta n o t h e rc h a n c eo fl i t e r a 巧c o n m m u n i c a t i o nw i mab r o a d e r 删【1 9 eo fr e a d e r s ,a i l di tn o to n l yp l o n g st h el i f eo fat e x tb u ta l s og i v e si tas e c o n dl i f e ”( 谢天振1 9 9 9 :1 4 0 ;埃斯卡皮1 9 8 7 :2 7 4 ) c h i n e s es c h o l a rx i et i a n z h e n ( 19 9 9 ) 如n h e re x p l a i n sc r e a t i v et r e a s o ni nh i sw o r k 施加一乃铭终勉幻幻秒h ec o n s i d e r s 也a tt h et 】f e a s o ni nl i t e r a 哕n - a n s l a t i o ni nm o s tc i r c u m s t a n c e sr e f l e c t st h eo b j e c t i v ed e v i a t i o n舶mm eo r i g i n a lt e x tc o n s c i o u s l yb ym et r a n s l a t o ri no r d e rt or e a c hac e r t a i ns u b j e c t i v ep u 印o s e t h u s ,i tc a nb ei n f e r r e dt h a ta b s o l u t ef a i t h 如l n e s si nl i t e r a 呵的n s l a t i o ni si m p o s s i b l e ,a u l ds e c o n d l yc r e a t i o ni so n eo ft h ek e yf a c t o r si nt r a n s l a t i o np r o c e s s ,t h a ti st os a y ,t i a n s l a t i o ni ss u b j e c t i v ei nn 舭f o rt h es u b je c t i v i t yo ft 啪s l a t i o n ,w a n gy u l i a n gp r o p o s e sad e 6 n i t i o nm a t :t h ei l u l a t ef e a t u r e so ft 1 1 es u b j e c t ,w h i c hi se m b o d i e di i lt h ep r o c e s so ft h es u b j e c t sa c t i n go nt h eo b j e c t s ( 查明建& 田雨2 0 0 3 ) f a n gm e n g z h i ( 2 0 0 4 :8 3 ) m a k e sa 如r t h e rs t a t e m e n tt 1 1 a tt h es u b j e c t i v i t yo ft m s l a t i o ni ss i m p l yt h a to ft r a n s l a t i o n so nc o n d i t i o nt h a tt h et 啪s l a t o r sa r et e r m e d鹤t h eo n l ys u b j e c to ft 啪s l a t i o n ,a n dt h es u b j e c t i v i t yo ft h et r a n s l a t o r si se q u a lt ot h e i rs u b j e c t i v ed y n a m i c s t h e r e f o r e ,t 1 托s u b j e c t i v i 够o ft h et f a n s l a t o r sj u s tm e a n st h es u b j e c t i v ee n d e a v o r so ft h e m ,w h i c ha c t l l a l l ys e r v ef o rt h eo b j e c t i v e so ft h et i m l s l a t i o n t h et m n s l a t o r ss u b j e c t y i t yp e n e t r a t e si nt h ew h o l ep r o c e d u r eo f2o nc r e a t i v en e a s o ni ni i t e r a d rt r a n s l a t i o nt r a n s l a t i o n i t sd i s c u s s s i o nm a i n l yf o c u s e so nt w oc h a r a c t e r i s t i c s :c r e a t i o na n dt r e a s o n ,w h i c hi si n s 印a r a b l ei nt h e1 i t e r a 呵t r a n s l a t i o n a l t h o u g ha na b s o l u t ee q u i v a l e n c ei nt r a n s l a t i o ni su n a t t a i n a b l e ,c r e a t i v et r e a s o no ft 啪s l a t o r s 如n c t i o n si nt h ec l o s e n e s st oi t sa t t a i n m e n t c r e a t i v et r e a s o ni sn e wi n t e 叩r e t a t i o no f “f a i t h 如l n e s s ,i e t or e a l i z et h er e g e n e r a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x ti nan c l wc u l t u r a lc o n t e x to rr e c 印t i o ne n v i r o n m e n to fd i 疏r e n tl a n g u a g e s ,w i mt h ee m p l o y m e n to fs o m es e e m i n g l yu n f a i t h 如1m e a n s ,t h a ti sc e n a i n 仃e a s o nt ot h eo r i g i n a l l a n g u a g e i nt h i sw a mt h e yh a v ea c q u i 同“f a i t h 血l n e s s 舶ma n o t h e rl e v e l s ot os p e a k ,a b s o l u t ef a i t h 如l n e s sl e a d st o 仃e a s o n ,w h i l ec r e a t i v et r e a s o nm a yo p e nm ed o o ro ff a i t h 如l n e s st h eo t h e rw a yr o u n d ( 许钧2 0 0 3 :3 3 4 ) s u c ha ni l l u s t r a t i o nh a sg r e a t l ye n h a n c e dt h ec u r r e n tt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,w h i c hn o to n l yp r o v i d e san e wv i e wf o rt h et h e o r e t i c a lc o n s t r u c t i o no ft m n s l a t i o ns t u d i e s ,b u ta l s ou p g r a d e st h es t a t l l so ft r a n s l a t o r sa n dt 啪s l a t e dl i t e r a t u r et oc e r t a i ne x t e n t t od a t e ,t h es t u d yo nc r e a t i v et r e a s o nh a si n v 0 1 v e dm a n ys c h 0 0 1 so fm m s l a t i o ns t u d i e s n e v e r t h e l e s s ,t h o s er e l a t e ds m d i e sa r ef a rf b me x h a u s t i v ea n dt h et h e o r e t i c a lf o u n d a t i o nr e m a i n st ob es t r e n g t h e n e d i nt h i sc a s e ,an e ww a yo fr e s e a r c ho nc r e a t i v et r e a s o ni sb r o u 曲tt o硒a li nt h i s 咖d y t h a ti s ,t op u tc r e a t i v et r e a s o ni nt h e 仔锄e w o r ko f船印t h e o b a s e do nt h et h e o 拶o fa c t i o nt h a ta n ya c t i o ni sg u i d e db yt h er e l e v a n ta i m ,脚d st h e o 巧a 略u e st h a tt r a n s l a t i o ni sa na c t i o na n dt h et r a n s l a t o r s c h o i c e ss h o u l df o l l o wt h eo v e r a up u 印o s eo ft h i sa c t i o n ( n o r d2 0 0l :2 7 ) i no t h e rw o r d s ,t h ec o r eo fs k o p o st h e o 可i st o 如l f i l lt h ef h n c t i o no ft a 玛e tt e x t ( t t ) i nt h et a 玛e ts i t u a t i o nw i t ht h eo p t i m a lt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st ot h et r a n s l a t o r s c r e d i t i na d d i t i o n ,脚d st h e o 巧高校教师在职硕士学位论文h o l d sm a tt h ep u r s u i to f “f a i t h m l n e s s e q u i v a l e n c e o ft tt os o u r c et e x t ( s t ) i sa l s oar e a s o n a b l ep u 叩o s ef o rl i t e r a 口仃a n s l a t i o n a c c o r d i n gt ot h en e wi n t e 叩r e t a t i o no f “f a i t h 血l n e s s e q u i v a l e n c e ,p r i n i 印l eg i v e na b o v e ,i tc 锄b er e c o g n i z e dt h a tc r e a t i v e 仃e a s o ni si n d e e dt h em e a n sf o rm er e a l i z a t i o no ft h ep u 印o s ei nl i t e r a 叮t 砌s l a t i o n ,w h i c hi nt l l mt e s t i f i e st h es i g n i f i c a n c eo fc r e a t i v et r e a s o n t h e r e f o r e ,c r e a t i v et r e a s o nc a nb ew e l le x p l a i n e di n s 瓷叩傩t h e o t h a ti s ,t h e1 a t t e rc a na c ta sat h e o r e t i c a ls u p p o r tf o rt h ef o 咖e r t h i st h e s i sa t t e i l l p t st om m at e n t a t i v er e s e a r c ho nc r e a t i v et r e a s o nf 而mt h ep e r s p e c t i v eo f 脚t h e o r 弘a i m i n ga te 血c h i n gt h es t u d yo fs u b je c t i v i t yo f 仃a n s l a t i o n m e a l l w h i l e ,i tr e s o n st oac a s es t u d yo ft h ec h i n e s e 乜a 1 1 s l a t i o no f 胤绷d 脚妣p 弱am e a n so fs u p p o r tf o rt h e o i e t i c a ld i s c u s s i o ni nt h et h e s i s t h ec a s eo fn 娩口刀d p p 巧“舭i sc h o s e nb e c a u s e ,f i r s t l y s u nz h i l i st 啪s l a t i o ni sat y p i c a le x 锄p l ef o rt h es t u d yo fc r e a t i v et r e a s o n i ti sk n o w nt h a t 胤册dn 巧“历i sa 1 1e i i l b o d i m e n to fe n g l i s hc u l t u r ei n18 mc e n m 巧a n dt h u sf o m sg r e a td i 衔c u l t i e sf o ri t st m s l a t i o ni n t oo t h e rl a n g u a g e s d e s p i t et h ec u l t r u a lb a 币e r s ,s u nz h i l ih a s如l f i l l e dab i gs u c c e s so fc r o s s - c u l m r a lc o m m u n i c a t i o nb yh i st r a n s l a t i o no f 胤绷d 脚妣p ,a b o v ea l l ,i ti sb yt h e 仃a n s l s t o r ss u 协e c t i v ee 仃o r t s ,i e c r e a t i v et r e a s o nt h a tt h es u c c u s so ft h et r a n s l a t i o ni sa c h i e v e d d u et ot h ec i u c i a lr o l eo fc r e a t i v et r e a s o ni ns u nz h i l i st r a n s l a t i o no f 融绷d 尸,巧“d 记p ,t h i st 啪s l a t i o nc a nb et a k e na sa n 印p r o p r i a t ec a s ef o rs t u d yi nt h i st h e s i s s e c o n d l 弘t h i st m s l a t i o ni sw o n h w h i l eo fb e i n gs t u d i e dd u et oi t sv i t a li m p o r t a n c ei nt h ef i e l do ft r a n s l a t e dl i t e r a t m e i ti sab e s ts e l l e rw i t ht r e m e n d o u sr e a d e r sa n dp r o f o u n di n n u e n c e t h i sb o o kh a sb e e nr e a do rk n o w nb yn e a r l y4o nc r e a t i v e1 k a s o ni ni i t e r a r ) rt r a n s l a t i o ne v e r y o n e i tw i n sw i d er e c o n g n i t i o na th o m ea n da b o m d ,a n dt h e r ea r ea l r e a d ym a n i f o l dr e s e a r c h e so ni ts of a r t h i r d l y ,i ti sn e c e s s a 巧t oi n v e s t i g a t eo ns u nz h i l i st i l a l n s l a t i o no f , 。矗据口聆d p r 驴“c 打c ei nt e m so fc r e a t i v et r e a s o nb e c a u s et h e r ea r er a r es t u d i e so ft h i sl ( i n di nt h ep r e v i o u sr e s e a r c h e s i nc o n c l u s i o n ,w i t ht h ed e t a i l e dd i s c u s s i o ni nt h et h e s i s ,i tw i l lm a k ec o n t r i b u t i o n st ot h et h e o r e t i c a lc o n s t r u c t i o no fc r e a t i v et r e a s o na n dm a yp r o v i d es o m eh i n t sf o rt h et e a c h e r so rs t l l d e n t si n t e r e s t e di nt h i sf i e l d 0 2t h er e s e a r c hm e t h o d o l o g ym e t h o d o l o g y 印p l i e di nt h i st h e s i si n c l u d ec o n c e p t u a l i z a t i o n ,c l o s er e a d i n ga sw e l la sd a t ac o l l e c t i o na i l da n a l y s i s t h em e t h e d o l o g yo fc o n c 印t u a l i z a t i o ni su s e dw h i l ei n t r o d u c i n gt h em a j o rc o n c 印t s ,s u c h 嬲c r e a t i v et r e a s o n ,脚t h e o r y ,s u b je c t i v i t y ,f o r e i g n i z a t i o na n ds oo n ac l e a rd e f i n i t i o nf o re v e 叮s u b j e c to fs t u d yi sn e c e s s a 巧i nt h i st 1 1 e s i sa sap r e c o n d i t i o no fr e 2 l s o n a b l ea 1 1 dc l e a rd i s c u s s i o n t 1 1 em e t h o d o l o g yo fc l o s er e a d i n gi s 印p l i e df o rt h ea n a l y s i so ft h ec a s es t u d i e d c l o s er e a d i n gm e a n sr e a d i n gt h es u b j e c t sc o m p l e t e l ya n dc a r e 如l l y ;w o r db yw o r da u l dp a r a g r a p hb yp a r a g r 印h c l o s er e a d i n gi sam u s ti nt h i ss t u d yb e c a u s et h r o u g hi tt h ed e t a i l e di n f o r m a t i o nc a nb ec o l l e c t e da n dr e c o r d e d ,a n dc o m p a r i s o na n de v a l u a t i o nc a nh e n c eb em a d e t h em e t h o d o l o g yo fc o l l e c t i n gd a t aa n da n a l y s i si s 印p l i e di nt h i st h e s i st 1 1 r o u g ht h em e d i ao fl a b o r a t o 巧a n di m e m e t s o m eb a c k g r o u n df a c t sa n ds t a t i s t i c sa r en e e d e df o rt h ea n a l y s i so ft h ec a s e l a b o r a t o 巧i sat m d i t i o n a lw a yt or e c e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论