(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩58页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从关联理论的视角看英语习语翻译——以《老友记》为例.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

o ni d i o mt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e l e v a n c et h e o r y _ 、v i t he x a m p l e st a k i n gf r o mf r i e n d s l i uh u a n u n d e rt h es u p e r v i s i o no f l i a n gc h a o q u n at h e s i ss u b m i t t e dt ot h es c h o o lo f f o r e i g nl a n g u a g e s i np a r t i a lf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t f o rt h ed e g r e eo fm a s t e ro fa r t s a p r i l2 0 1 0 e a s tc h i n an o r m a l u n i v e r s i t y 华东师范大学学位论文原创性声明 郑重声明:本人呈交的学 为例,是在华东师范大学攻 从关联理论的视角看英语习语翻译一以老友记 博士( 请勾选) 学位期间,在导师的指导下进行的 研究工作及取得的研究成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已 经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作 了明确说明并表示谢意。 攻读 作者签名:塑遂 日期:刎啤坊日 华东师范大学学位论文著作权使用声明 华东师范大学所有。本人同意华东师范大学根据相关规定保留和使用此学位论文,并向 主管部门和相关机构如国家图书馆、中信所和“知网”送交学位论文的e ;p , b u 版和电子版; 允许学位论文进入华东师范大学图书馆及数据库被查阅、借阅;同意学校将学位论文加 入全国博士、硕士学位论文共建单位数据库进行检索,将学位论文的标题和摘要汇编出 版,采用影印、缩印或者其它方式合理复制学位论文。 本学位论文属于( 请勾选) ( 于 ( 导师签名 范大学相关部门审查核定的“内部 或“涉密”学位论文木, 日解密,解密后适用上述授权。 适用上述授权。 婆。痧本人签名奶壑 。年b 月3 e t 木“涉密”学位论文应是已经华东师范大学学位评定委员会办公室或保密委员会审定过的 学位论文( 需附获批的华东师范大学研究生申请学位论文“涉密”审批表方为有效) ,未 经上述部门审定的学位论文均为公开学位论文。此声明栏不填写的,默认为公开学位论文,均 适用上述授权) 。 员名单 姓名职称单位备注 l 面抬亏 耸3 帅由 主席 移唧l 勃落钚 i 衲蠲譬球响晦 奶蔟面刍透牟喜t 舻历够 a c k n o w l e d g e m e n t s f i r s to fa l l ,i dl i k et oe x t e n dm ys i n c e r et h a n k st om ys u p e r v i s o rl i a n gc h a o q u n , w h o n o to n l yp r o v i d e sm ew i t hv a l u a b l es u g g e s t i o n sa n d i n s i g h t f u li d e a s ,b u ta l s os p a r e sn oe f f o r t s t or e a d ,c o m m e n to na n dp o l i s hm yt h e s i so v e ra n do v e ra g a i n p r o f e s s o rz h a n gea l s od e s e r v e sm ys p e c i a lt h a n k sf o rh e ri n s t r u c t i o n sa n dg u i d a n c e t h r o u g h o u tt h et h r e ey e a r so fm yp o s t g r a d u a t es t u d y 、 m u c hg r a t i t u d ea l s o g o e st oa l lt h ep r o f e s s o r sa n dl e c t u r e r sa te a s tc h i n an o r m a l u n i v e r s i t y ,f r o mw h o m ih a v eg a i n e dv a l u a b l ek n o w l e d g e ,s k i l l sa n dt h ea b i l i t yo f l e a r n i n g 摘要 本文从关联理论的视角出发,分析美国情景喜剧老友记中的习语,旨在为影视 剧中的习语翻译提供切实可行的策略及其理论依据。 整篇论文共有五部分: 第一章简要介绍了习语翻译的研究背景及本文的理论框架。 第二章引出关联理论及其在翻译领域的应用性,特别提及两种不同的交际场景。 第三章先将习语予以定义,再分析其特征、范围、来源、分类及其功能,强调习语 在影视剧中的重要性。基于习语的典型特征,预测可能出现的翻译瓶颈。 第四章试图在关联理论的指导下解决习语的翻译问题。首先讨论英语习语的可译性 问,随后在两种交际情景中探索习语翻译的策略。 最后一章总结了本研究的成果及局限。 关键词:关联理论、英语习语、老友记、交际情景 a b s t r c t nac a s es t u d yo fap o p u l a rs i t c o m , f r i e n d s ,i si n t e n d e dt om a k ea n a n a l y s i so fi d i o m s t r a n s l a t i o ni nt h e o ft r a n s l a t i o n 1 i g h to fr e l e v a n c et h e o r ya p p l i e db yg u t tt ot h ed o m a i n t h e r ea l ef i v ec h a p t e r si nt h i st h e s i s i nc h a p t e ro n e ,av e r yb r i e fi n t r o d u c t i o ni sm a d et op r e s e n tt h er e s e a r c hb a c k g r o u n da n d t h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko f t h i ss t u d y c h a p t e rt w o ,ab r i e fi n t r o d u c t i o nt or e , v a n c et h e o r ya n di t sa p p l i c a t i o nt ot r a n s l a t i o n s t u d i e s a r em a d e ,w i t hs p e c i a la t t e n t i o np a i dt ot w oc o m m u n i c a t i o ns i t u a t i o n s c h a p t e rt h r e e ,f i r s to fa l l ,d e f i n e si d i o m sa n dt h e na n a l y s e si d i o m si nf r i e n d si nt e r m s o ff e a t u r e s ,s c o p ea n dc a t e g o r i e s i d i o m s f u n c t i o n sa r ec l a r i f i e di nt h el a t t e rp a r tt oh i g h l i g h t t h e i ri m p o r t a n c ei nt h es i t c o m b a s e do nt h ed i s t i n g u i s h e df e a t u r e so fi d i o m s ,p o s s i b l e t r a n s l a t i o nd i f f i c u l t i e sa r es u g g e s t e dt h e r e a f t e r c h a p t e rf o u rf o c u s e so ns o l v i n gt h ep r o b l e m sr a i s e di nc h a p t e rt h r e ei nt h el i g h to f r e l e v a n c et h e o r y f o l l o w i n gt h a t ,t h eq u e s t i o no ft r a n s l a t a b i l i t yo fe n g l i s hi d i o m s i s d i s c u s s e d f i n a l l y ,t r a n s l a t i o nm e t h o d so fi d i o m sa r ee x p l o r e d i ne a c hc o m m u n i c a t i o n s i t u a t i o nr e s p e c t i v e l y t h ec o n c l u s i o nc h a p t e rp r e s e n t sab r i e fs u m m a r yo f t h i ss t u d ya sw e l li t sl i m i t s k e yw o r d :r e l e v a n c et h e o r y , e n g l i s hi d i o m , f r i e n d s ,c o m m u n i c a t i o ns i t u a t i o n s 1 3r e s e a r c hq u e s t i o n s 5 1 4r e s e a r c hm e t h o d 5 1 ! ;t 1 1 ;s i ss t r u c t u r e 6 c h a p t e rt w or e l e v a n c et h e o r ya n di t sa p p l i c a b i l i t yt ot r a n s l a t i o n 8 2 1ab a s i ca c c o u n to f r e l e v a n c et r a n s l a t i o nt h e o r y 8 2 2i t sa p p l i c a b i l i t yt ot r a n s l a t i o n 1 0 c h a p t e rt h r e ei d i o m sa n dp r o b l e m si ni d i o mt r a n s l a t i o nd e t e c t e d 1 2 :;1i n t r o d u c t i o nt oi d i o m s 1 2 :;1 1t h ed e f m i t i o no f e n g l i s hi d i o m 1 2 :;1 2f e a t u r e so f e n g l i s hi d i o m 1 4 3 1 3s c o p eo f e n g l i s hi d i o m 1 5 :i 1 4c a t e g o r i e so f i d i o m s 1 6 :;1 5f u n c t i o n so f e n g l i s hi d i o m s 1 8 3 2i d i o i l l si nf r i e n d s :2 0 3 2 1f u n c t i o n so f l d i o r l l si nf r i e n d s 2 0 3 2 2p r o b l e m si ni d i o mt r a n s l a t i o nd e t e c t e d 2 3 c h a p t e rf o u ri d i o mt r a n s l a t i o ni nt h el i g h to f r e l e v a n c et h e o r y 2 5 4 1t r a n s l a t a b i l i t yo f e n g l i s hi d i o m s 2 5 4 1 1t h ec u r r e n ts i t u a t i o no f i d i o mt r a n s l a t i o n 2 5 4 1 2t r a n s l a t i o na sc o m m u n i c a t i o n 2 6 4 2t r a n s l a t i o nm e t h o d s :1 9 4 2 1d i r e c tt r a n s l a t i o n 2 9 4 2 2i n d i r e c tt r a n s l a t i o n :;:1 4 2 3c o m b m m i o no fd i r e c tt r a n s l a t i o na n di n d i r e c tt r a n s l a t i o n 3 5 4 2 4s u m m a r y 3 7 c h a p t e rf i v ec o n c l u s i o n 3 9 5 1g e n e r a lf m d m g s 3 9 5 2l i m i t a t i o n s 3 9 b i b l i o g r a p h y 4 1 v c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n t h ee x i s t e n c eo fi d i o m si su n i v e r s a li na l lt y p e so fl a n g u a g e s i d i o m sa r ec h a r a c t e r i z e d b yt h e i rl i v e l i n e s s ,t h e i rc o n c i s i o na n dt h e i rw i t p e o p l e ,e s p e c i a l l yn a t i v es p e a k e r so fa n y l a n g u a g e s ,a r el i k e l yt ou s ei d i o m si nt h e i rc o n v e r s a t i o n st os h o wt h e i rw i s d o ma n dag o o d c o m m a n do f t h el a n g u a g e s t u d i e so ni d i o m sh a v eb e e nc o n d u c t e df o rd e c a d e s a sm a n ya s2 , 6 7 2 p a p e r sh a v eb e e n p u b l i s h e dw i t hi d i o m sa sp a r to ft h e i rt i t l e sb e t w e e nt h ey e a r19 9 9a n d2 0 0 9 ( c n k i 2 0 10 a ) m o s to ft h e mc a nb ec l a s s i f i e di n t ot h r e ec a t e g o r i e s :d i s c u s s i o nf o rt h ep u r p o s eo fc o m p i l i n g r e l e v a n td i c t i o n a r i e s ,i d i o mt e a c h i n ga n dl e a r n i n g ,a n dc o m p a r a t i v es t u d i e s a tt h ev e r y b e g i n n i n go fi d i o ms t u d i e s ,i ts e e m st h a ta l lt h o s ei d e a so ni d i o m sw e r em o s t l yr e l e v a n tt ot h e p u r p o s eo fc o m p i l i n ga ni d i o md i c t i o n a r y , t r a c i n gt h eh i s t o r i c a lo r i g i n so fi d i o m so rt r y i n gt o f e n de q u i v a l e n t so fc e r t a i ni d i o m sb e t w e e nt w od i f f e r e n tl a n g u a g e s w i t ht h eh e l po ft h o s e d i c t i o n a r i e s ,p e o p l eb e g a nt or e a l i z et h ei m p o r t a n c eo fm a s t e r i n gi d i o m s ,t h u sp r o m o t i n gt h e e n t h u s i a s ma b o u ti d i o mt e a c h i n ga n dl e a r n i n gm e t h o d s m a n yar e s e a r c hh a sb e e nc o n d u c t e d i nt h i sa r e aa n dg r e a ta c h i e v e m e n th a sb e e nm a d e t h ec o m p a r a t i v es t u d i e sh a v eb e e ng o i n g o nf o rd e c a d e sa n dc a na l s ob ec a t e g o r i z e di nd i f f e r e n tg r o u p s s o m er e s e a r c h e r sf o c u s e do n t h ec u l t u r a ld i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi d i o m s ,s o m ep a i ds p e c i a la t t e n t i o nt o i d i o m si nas p e c i f i ca r e a ,s u c ha s :n u m b e r s ,p l a n t s ,c l o t h e s ,f o o d ,e t c ,a n ds t i l lo t h e r st r i e dt o v i e wi d i o m sb ym e a n so f t h el a t e s tt h e o r i e s :p r a g m a t i c s ,c o n n e c t i o n i s m , s o c i a l - s e m i o t i c s ,e t c h o w e v e r ,l i t t l ec o n c e mh a sb e e nd i s t r i b u t e dt oi d i o m si nac o n t e x t ,l e ta l o n et h e i r f u n c t i o n s t h i st h e s i s ,o nt h ec o n t r a r y ,w i l lf o c u so ne n g l i s hi d i o m si nap o p u l a rs i t c o m f r i e n d s ,t r y i n gt oe x p l o r et h e i rf u n c t i o n sa n dt r a n s l a t i o nm e t h o d si nt h el i g h to fr e l e v a n c e t h e o r y j 2t h e o r e t i cf o u n d a t i o n r e l e v a n c et h e o r yw a sf i r s tp u tf o r w a r db yd a ns p e r b e ra n dd e i r d r e dw i l s o ni nt h e i r c o a u t h o r e db o o kr e l e v a n c e :c o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o n ( 1 9 8 6 ) t oe x p l a i nh u m a n c o m m u n i c a t i o nf r o mt h e p e r s p e c t i v e so fl a n g u a g ep h i l o s o p h y ,c o g n i t i v ep s y c h o l o g y , c o m m u n i c a t i o ns t u d i e s ,e t c a st h ew r i t e r ss t a t ei nt h e i rw o r k , i ti s an e wa p p r o a c hi n p r a g m a t i c s ,w h i c ha t t e m p t st oa n s w e rn o to n l yp h i l o s o p h i c a lq u e s t i o n sa b o u tt h en a t u r eo f c o m m u n i c a t i o n , b u ta l s op s y c h o l o g i c a lq u e s t i o n sa b o u th o wt h ei n t e r p r e t a t i o np r o c e s su n f o l d s i nt h ea u d i e n c e sm i n d ( s p e r b e ra n dw i l s o n , 19 8 6 :210 ) i tw a so r i g i n a l l yd e v e l o p e do nt h eb a s i so fp a u lg d c e sc o o p e r a t i v ep r i n c i p l e ,w h i c h p r o p o s e dt h a tp a r t i c i p a n t si nac o n v e r s a t i o ne x p e c tt h a te a c hw o u l dm a k ea c o n v e r s a t i o n a l c o n t r i b u t i o ns u c ha si sr e q u i r e d ,a tt h es t a g ea tw h i c hi to c c u r s ,b yt h ea c c e p t e dp u r p o s eo r d i r e c t i o no ft h et a l ke x c h a n g e ”( g r i c e ,19 7 5 :41 ) i no t h e rw o r d s ,i na c c o r d a n c ew i t ht h e c o o p e r a t i v ep r i n c i p l e ,p e o p l ew i l lu t t e rt h er i g h tw o r d ss ot h a tt h e yc a nk e e pt h ec o n v e r s a t i o n g o i n go n g r i c e sg r e a tc o n t r i b u t i o nt op r a g m a t i c sw a st h a th ep r o p o s e dan e wf r a m e w o r k w h i c hc o n s i s t e do ft h ec o d i n g d e c o d i n gm o d ea sw e l la st h ei n f e r e n t i a lm o d et h a tc o u l d r e p l a c et h eo r i g i n a l s i n g l ec o d i n g - d e c o d i n gm o d e h o w e v e r ,h i st h e o r yw a s f a rf r o m s a t i s f a c t o r ya n dl e f tm a n yp r o b l e m su n s o l v e d f o re x a m p l e ,w h a ti st h er a t i o n a l eo ft h e c o o p e r a t i v ep r i n c i p l e ? m u s tp e o p l eo b e yc o o p e r a t i v ep r i n c i p l ew h e nc o m m u n i c a t i n g ? ( z h o u j i a n a n , 19 9 7 :3 2 ) i no r d e rt oa n s w e rt h e s eq u e s t i o n sa n dr e m o v ea l lt h ec o n f u s i o n s , r e l e v a n c et h e o r yw a sb o r n a c c o r d i n gt os p e r b e ra n dw i l s o n , c o m m u n i c a t i o ni nt r u t h i sa no s t e n s i v e - i n f e r e n t i a l p r o c e s s b yo s t e n s i o n , w em e a nak i n do fb e h a v i o rw h i c hm a k e st h ei n t e n t i o no fs o m e t h i n g m a n i f e s t a no s t e n s i v eb e h a v i o rc o n t a i n st w ol a y e r so fi n f o r m a t i o n :i n f o r m a t i o nt h a th a s a l r e a d yb e e nd i s p l a y e da n di n f o r m a t i o ni n d i c a t e st h a tt h ef i r s tl a y e ro fi n f o r m a t i o nh a sb e e n i n t e n t i o n a l l yd i s p l a y e d m o r eo f t e nt h a nn o t ,o n l yt h ef i r s tl a y e ro fi n f o r m a t i o nr e a l l ym a t t e r s a n di tc a nb ee x p r e s s e dw i t h o u tt h ep a r t i c i p a t i o no ft h es e c o n do n e a f t e rs e n d i n gt h e o s t e n s i o n , i t st h ea u d i e n c e sr e s p o n s i b i l i t yt oi n f e rw h a tt h es p e a k e rr e a l l y m e a n s t h e i n f e r e n t i a lp r o c e s sc a l lb ed i v i d e di n t ot w os t e p s :e s t a b l i s h i n gn e c e s s a r yh y p o t h e s i sb a s e do n l a n g u a g e i n f o r m a t i o na n dn o n - l a n g u a g ei n f o r m a t i o na n dd e r i v a t i o no fc o m m u n i c a t o r s i n t e n t i o ni na c c o r d a n c ew i t ht h el o g i c a lr e l a t i o n s h i p i te x p l a i n sw h yt h es a m es e n t e n c eh a s - d i f f e r e n tm e a n i n g si nd i f f e r e n ts i t u a t i o n s d u r i n gt h i sp r o c e s s ,t h ea u d i e n c ew i l li n c o r p o r a t et h es t i m u l u sp r o v i d e db yt h es p e a k e r a n dh i so w nc o n t e x tt of i g u r eo u tt h es p e a k e r si n t e n t i o n b yd e f i n i t i o n , c o n t e x t , a l s oc a l l e d c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t ,i s ap s y c h o l o g i c a lc o n s t r u c t , as u b s e to ft h eh e a r e r sa s s u m p t i o n s 2 a b o u tt h ew o r l d ”( g u t t , 2 0 0 5 :2 7 ) i no t h e rw o r d s ,ac o n t e x tr e f e r st ot h e c o g n i t i v e e n v i r o n m e n to f b o t hp a r t i e sd u r i n gc o m m u n i c a t i o n c o n t r a r yt op r e c e d i n gt h e o r i e s ,c o n t e x ti s i nad y n a m i cp r o c e s sa c c o r d i n gt or e l e v a n c et h e o r yi n s t e a do fb e i n gg i v e ni na d v a n c e b y i n s t i n c t ,t h ea u d i e n c et e n d st op i c ku pt h ec o n t e x tt h a ti st h ee a s i e s tt oa c c e s sa n dt h em o s t o b v i o u s a c t u a l l y ,ap e r s o n sc o g n i t i v ee n v i r o n m e n tc o n s i s t so ft h r e ek i n d so fi n f o r m a t i o n : “i n f o r m a t i o nt h a tc a nb ep e r c e i v e di nt h ep h r r s i c a le n v i r o n m e n ta n dr e t d e v e df r o mm e m o r y , i n f o r m a t i o nd e r i v e df r o mp r e c e d i n gu t t e r a n c e sp l u sa n yc u l t u r a lo ro t h e rk n o w l e d g es t o r e d t h e r e a n d “i n f o r m a t i o nt h a tc a nb ei n f e r r e df r o mt h e s et w os o u r c e s ”( g u t t ,2 0 0 5 :2 7 ) t h i sh u g ea m o u n to fv a r i o u sk i n d so fi n f o r m a t i o nm a y g i v er i s et oaq u e s t i o n :h o wd o e s t h eh e a r e rm a n a g et os e l e c tt h er i g h to rs o - - c a l l e ds p e a k e r - i n t e n d e d a s s u m p t i o n s ? a n da s u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o nd e p e n d so nw h e t h e rt h ea u d i e n c em a n a g e st os e l e c tt h em o s t a p p r o p r i a t ea s s u m p t i o n st h a tt h ec o m m u n i c a t o ri n t e n d st oc o n v e ya m o n gh i se n t i r ec o g n i t i v e e n v i r o n m e n t t oa n s w e rt h i sq u e s t i o n , w eh a v et or e s o r tt ot h ed e g r e eo fa c c e s s i b i l i t y i nf a c t , n o ta l lt h ea s s u m p t i o n sa v a i l a b l ef r o mt h ep o t e n t i a lc o n t e x ta r ee q u a l l ya c c e s s i b l ea ta n y g i v e np o i n ti nt i m e ”( g u t t ,2 0 0 5 :2 7 ) i no t h e rw o r d s ,t h e r ei sap o t e n t i a lc o n t e x ti ne a c h i n d i v i d u a l sb r a i n , w h i c hc o n t a i n st r e m e n d o u si n f o r m a t i o n h o w e v e r ,o na n ys p e c i f i c o c c a s i o n , p e o p l ec a n ta c c e s sa l lt h ei n f o r m a t i o nb ym e a n so ft h es a m ep r o c e s s i n ge f f o r t ;a n d d i f f e r e n ta s s u m p t i o n sr e q u i r ed i f f e r e n ta m o u n t s o fe f f o r t s o m ei n f o r m a t i o nd e l i v e r e db yt h e c o m m u n i c a t o rm a yr e q u i r em o r ep r o c e s s i n ge f f o r t so nt h ep a r to ft h ea u d i e n c e a sl o n ga s t h e yo b e yt h ep r i n c i p l eo fo p t i m a lr e l e v a n c e ,w eh a v ee v e r yr e a s o nt ob e l i e v et h a ti ti st o t a l l y j u s t i f i a b l ef o rt h ea u d i e n c et os p e n dm o r et i m ea n de f f o r t s ,p r o b a b l ys e a r c h i n gf o rm o r e c o n t e x t u a le 位c t s i nt h es e c o n de d i t i o no ft h e i rc o a u t h o r e db o o kr e l e v a n c e :c o m m u n i c a t i o na n d c o g n i t i o n ,s p e r b e ra n dw i l s o nm a d es o m er e v i s i o n st ot h ep r i n c i p l eo f r e l e v a n c e n e e d l e s st o s a y , t h i sp r i n c i p l ei s o fg r e a ti m p o r t a n c e ,b u t - i th a sc a u s e dm u c hc o n f u s i o n n o taf e wp e o p l e t a k ei tf o rg r a n t e dt h a tp e o p l ew i l ln o ts t o ps e a r c h i n gu n t i lt h e yr e a c ht h em a x i m i z a t i o no f r e l e v a n c ew h e n e v e ra n dw h e r e v e ru n d e rt h eg u i d a n c eo fr e l e v a n c et h e o r y t oe l i m i n a t et h e m i s u n d e r s t a n d i n g ,s p e r b e ra n dw i l s o ns t a t ec l e a r l yi nt h e i rb o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论