




已阅读5页,还剩41页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 1 8 4 0 年的中英鸦片战争,使封闭落后的中国社会发生了许多重大变化,伴 随着帝国主义的坚船利炮,西方的科学技术也传入了中国。通过鸦片战争,中国 人逐步认识到自己的落后和学习西方科学的必要性。于是在1 9 世纪6 0 年代开始 了一场声势浩大的洋务运动,洋务运动是我国近代化进程的起点。在学习西方先 进科学技术时,翻译西方书籍起到了重要的作用。而此时翻译出版的运规约指、 器象显真、周幂知裁为机械制图类数学书籍,确实对晚清培养实用性人才 有重要意义。 本文主要从以下四个方面来讨论。 第一章绪论讨论了晚清的社会背景及第二次科学翻译高潮的出现,通过对社 会背景和学术背景的分析,为后文系统地讨论机械制图知识、内容及影响等问题 作了铺垫。同时,在介绍前人已有成果的基础上,说明本文的主要研究内容及所 要解决的问题。 第二章晚清西方近代科学思想的传播,主要讨论译书机构江南制造局译书馆 的情况,及本文讨论的主要书籍的翻译者,英人傅兰雅和中国的徐寿、徐建寅父 子,对译者进行简介,从而能更好的研究他们所译西书的情况。 第三章对运规约指、器象显真、周幂知裁这三部涉及作图知识的书 籍进行研究。其中运规约指是徐建寅和傅兰雅最早译出的书籍之一;器象 显真是我国第一部引进的西方机械制图知识的译著,曾对中国工程图学走向近 代起到了十分重要的作用;周幂知裁是錾金工所用的实用几何学。 第四章对晚清翻译这些实用类机械制图知识的目的、原因进行分析。洋务运 动的指导思想一“中体西用 ,对晚清的这次大型的书籍翻译活动起到了指导作 用,对晚清培养实用性人才起到了积极的作用。 关键词:洋务运动、江南制造局、机械制图 a b s t r a c t t h es i n o b r i t i s ho p i u mw a ri n18 4 0c a u s e dt h eb a c k w a r dc h i n as o c i e t yt oh a v e m a n yt r e m e n d o u sc h a n g e s w e s t e r ns c i e n c e a n dt e c h n o l o g yw a sa l s os p r e a dt oc h i n a a c c o m p a n i e dw i t ht h ef o r m i d a b l ei m p e r i a l i s t i cs h i p sa n da r t i l l e r i e s t h r o u g ht h ew a r , t h ec h i n e s ep e o p l eg r a d u a l l yr e a l i z e di t so w nb a c k w a r d n e s sa n dt h en e e dt os t u d y w e s t e r ns c i e n c e w h e np e o p l ea tt h a tt i m es t u d i e dt h ew e s t e r na d v a n c e ds c i e n c ea n d t e c h n o l o g y , t r a n s l a t e dt h ew e s t e r nb o o k sp l a y e dt h ei m p o r t a n tr o l e b u tt h i st i m et h e p u b l i c a t i o ny u n g u i y u e z h i ( 运规约指) q i x i a n g x i a n z h e n ( 器象显真) z h o u m i z h i c a i ( 周幂知裁) w e r ea l lt h ep r a c t i c a lk i n do fm a t h e m a t i c sb o o k s ,t h e y h a dt h ei m p o r t a n tm e a n i n gt r u l yt ot h el a t t e rq i n gd y n a s t yw h ot r a i n e dt h eu s a b l e p e r s o n t h i sa r t i c l ei sd i v i d e di n t of o u rp a r t sa sf o l l o w t h ef i r s tc h a p t e rd i s c u s s e st h es o c i a lb a c k g r o u n di nt h el a t eq i n gd y n a s t ya n d t h ee m e r g e n c eo ft h ec l i m a xo ft h es e c o n ds c i e n t i f i ct r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt ot h e a n a l y s i so ft h es o c i a la n da c a d e m i cb a c k g r o u n d , i ti s r e a d yf o rd i s c u s s i n gt h e i n t r o d u c t i o n ,c o n t e n ta n di n f l u e n c eo fm e c h a n i c a ld r a w i n gk n o w l e d g e i nt h e m e a n t i m e ,a tt h eb a s i so fs u r v e y i n gt h er e l a t e dr e s e a r c hr e s u l t s ,i te x p l a i n sa b o u tt h e m a i nr e s e a r c hc o n t e n t sa n dt h ep r o b l e mw h i c hs h o u l db ed e a l tw i t h t h es e c o n dc h a p t e ri st h ew e s t e r nm o d e r ns c i e n t i f i ci d e a ld i s s e m i n a t e si nt h e l a t eq i n gd y n a s t y , w h i c hm a i n l yd i s c u s s e st h eb o o ko r g a n i z a t i o no fj i a n g n a n m a n u f a c t u r i n gb u r e a ub o o kh a l l a n dt h i sa r t i c l ed i s c u s s e sm a i nb o o k st r a n s l a t o r , j o h nf r y e ro fb r i t i s ha n dt h ec h i n e s ex u s h o ua n dx u j i a n y i n c a r r i e so nt h es y n o p s i s t ot h et r a n s l a t o r , s ow ec a ns t u d yt h es i t u a t i o no ft h eb o o k st h e yt r a n s l a t e d t h et h i r dc h a p t e ri sa b o u tt h ep u b l i c a t i o ny u n g u i y u e z h iq i x i a n g x i a n z h e n z h o u m i z h i c a i o ft h e mt h eb o o ky u n g u i y u e z h ii so n eo ft h ee a r l i e s tt r a n s l a t i o nb y j o h nf r y e ra n dx u j i a n y i n q i x i a n g x i a n z h e ni st h ef i r s ti m p o r t e dt r a n s l a t i o nw o r ko n w e s t e r nl i t e r a t u r eo fe n g i n e e r i n gg r a p h i c sa n dm e c h a n i c a ld r a w i n g i th a sg r e a t i n f l u e n c eo nt h em o d e r n i z a t i o no fe n g i n e e r i n gg r a p h i c si nc l f i n a z h o u m i z h i c a ii st h e p r a c t i c a lg e o m e t r yf o r t h ew o r k e r t h ef o u r t hc h a p t e rd i s c e s s e st h e p r a c t i c a lk i n do fm e c h a n i c a ld r a w i n gk n o w l e d g e t ot h el a t eq i n gd y n a s t y , a n do nt h ea n a l y s i so fm a s o n t h eg u i d i n gp r i n c i p l eo fw e s t m o v e m e n ti sw e s tt e c h n i q u eu n d e rc h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r e ,e x e r c i s e dt h e i n s t r u c t i o nf u n c t i o nt ot h el a r g e - s c a l eb o o k st r a n s l a t i o n ,a n dp l a y e dt h ep o s i t i v er o l e t ot r a i nt h eu s a b l et a l e n t e dp e r s o ni nt h el a t eq i n gd y n a s t y k e yw o r d s :s e l fs t r o n g i n gm o v e m e n t ,j i a n g n a nm a n u f a c t u r i n gb u r e a u , e n g i n e e r i n gg r a p h i c sa n dm e c h a n i c a ld r a w i n g i i i 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我 所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研 究成果,也不包含为获得盘注! 垂整盘堂或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。 与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 签名: 学位论文版权使用授权书 本人完全了解天津师范大学有关保留、使用学位论文的规定,e p 学校有权将学位论文 的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇 编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。 ( 保密的论文在解密后应遵守此规定) 签名:导师签名: 天津师范大学硕士学位论文 第一章绪论 1 1 译书的社会文化背景 回眸历史,古老的中华民族创造了辉煌的古代文化,一度领先于世界其它文 明。但是早熟的中华农业文明、相对封闭的地理环境以及明中期以后的海禁政策 等原因,尤其是自清中期奉行闭关锁国政策以后,中国古老的华夏文明越来越落 后于以近代科学文明为特征的西方文明。1 8 4 0 年鸦片战争,西方的“坚船利炮”, 以超强的军事技术为特征,征服了满清朝野,使人们看到了东西文明的差距。一 部分有识之士开始寻找救亡图存的强国之路,西方先进的科学技术必然成为他们 所学习并竭力向国民介绍和传播的重要内容之一。于是掀起了历史上长达三十余 年的洋务运动,洋务新的口号是“师夷长技、“自强 、“求富”。洋务运动创办 了许多新式的工矿企业,这些新式工矿企业兴办后,马上就遇到一个十分尖锐的 问题,技术人才极度缺乏。两千多年的封建教育造成的“崇道轻艺的思想根深 蒂固,很少有人去从事生产技术的研究。为了解决这个问题,洋务派开始的做法 是从国外聘请洋将洋技师。但是这种做法引起了一些问题,一是“洋将洋技师费 用太高,有的月俸高达六七百金,甚至超过道台。二是洋将洋技师依仗专擅某 门技术,飞扬跋扈,不负责任。如轮船招商局船主、大副、- - n 、大车、二车都 是洋人,他们行船漫不经心,屡出事故,他们还垄断技术,不肯传授给中国人。 如此等等,使洋务派认识到“用人最是急务,储才尤为远图 。于是,培养适应 时代需要,掌握西方先进科学技术和军事知识的近代实用人才迫在眉睫。随着各 地洋务事业的发展,洋务派逐渐认识到“西人制器尚象之法,皆从算学出,若不 通算学,即精熟西文亦难施之实用”,为此,洋务派进一步扩大了外国语学堂的 培养目标,不仅培养翻译人才和外交人才,而且要培养掌握推算格致之理、制器 尚象之法,得中国自强之道的人才。因此,有人倡议在学习外国语言文字的同时, 兼学西洋格致之学。1 见参考文献1 3 1 啦 我国历史上的科技文献翻译,曾出现过三次大的高潮,这三次高潮依次是: 明末清初,西方传教士来华与中国上层士绅合作进行的科学翻译活动;洋务运动 时期,由洋务派倡导的科学翻译运动;以及戊戌变法至五四前后( 清末民初) ,中 天津师范大学硕士学位论文 国知识界出现的科学的社会运动。洋务时期( 1 9 世纪6 0 年代到1 9 世纪9 0 年代) 的第二次科学大翻译与明末清初的第一次科学翻译活动有所不同。第一,这次科 学翻译活动,一开始就和自强自救运动联系在一起,洋务派所提出的富国强兵观 点,既是对“师夷长技以制夷的继承与发展,又是对以往封建制度的批判性的 见解。特别是他们对西方长技和西方强盛原因的认识,以及承认自己需要向“番 邦”“四夷 学习的态度,是从明末清初到现在开天辟地的头一次。第二,受到 权力保护的官方译介机构正式成立,启动了有组织的科学翻译活动,先后成立的 京师同文馆、江南制造局译书馆等官方科学翻译组织群体,成为这一时期科学翻 译的主要力量。更重要的是在北京,与科学翻译紧密相关的自强运动也得到了总 理衙门的支持。与西学有关的一些涉及西方事物的新计划,如外语学堂、军队训 练、兵工厂、造船厂、开矿、商船和海军等事宜的管理,通过总理衙门得以直接 制定,或在朝廷上予以提倡。因此,在某种意义上,这次科学翻译可以看成是晚 清政府求强求富运动的一个有效工具。2 3 见参考文t 嘲, 1 9 世纪下半叶是中国科技史上的一个重要时期。1 8 4 0 年后,西方列强借助 坚船利炮一次次敲开了中国封闭几个世纪之久的国门,我国的有识之士和有远见 卓识的政府官员们清醒的认识到西方先进科学的重要性,开始致力于引进西方先 进的科学技术,发展我国的科技事业,以增强国力抵御外侮。同时,大批来华传 教士也带来了大量的西方科技知识和科技书籍。在清朝政府和民间人士的共同努 力下,成立了若干专门的译书机构,翻译并出版的西方科学书籍成为了传播先进 科学技术的重要途径之一。在传教士和中国学者的通力合作下,科技书籍的翻译 成果丰硕,并通过大量刊行传播,使得1 9 世纪下半叶成为了全面引进西方科技 知识的重要时期。 1 8 5 1 年到1 9 0 0 年间,也是西方机械制图知识系统传入我国的时期,大量新 鲜的械制图知识研究的引进成果使国入耳目一新。这5 0 年间先后翻译出版大量 的西方机械制图知识著作以及内容涉及机械制图知识的数学著作。 我认为研究这些史实有助于我们在当今的社会转型时期重新审视教育的社 会功能,正确看待和合理吸收社会变革中的外来影响和建议,确实能够做到以史 为鉴;同时,我希望自己通过研究和写作论文,能宏观的把握晚清洋务运动时期 数学在工艺制造人才的培养中的作用及影响。 2 天津师范大学硕士学位论文 1 2 选题意义 1 8 4 0 年,第一次鸦片战争使中国从封建社会开始走向半殖民地半封建社会, 由此掀开了中国近代史的序幕。洋务运动产生于第二次鸦片战争到甲午中日战争 期间,是近代中国图富求强、进行近代化尝试的第一个动作。期间,传入的以西 方近代科技为主体的西方文化,猛烈地冲击着我国两千年来的文化传统,造成了 前所未有的剧变。所以洋务运动是中国科技文化政策的一个重要的转折点。 3 ( 见 参考媸。玉4 l 这一历史过程是我们宝贵的财富,也是后人借鉴、学习和研究的重 要资料。 就科技传入来说,洋务运动期间的西学传入是自明末清初以来的第二次大的 “西学东渐”。与明末清初不同的是,此次西学的传入,对于中国来说不再仅仅 是被动,还有主动引进的因素。这次引进也不仅仅是科技知识的引进,还有随之 而来的思维方式、思想观念以及传播者带来的生活方式等,这一切从不同方面影 响着人们的生活。这种影响不只是在政治高层和知识分子群体,还遍及最底层人 民的生活。应该说,这次“西学东渐 过程,伴随西方科技的传入,文化传播对 人们思想观念的改变似乎更为突出。 晚清时期是西方近代数学在中国的传入初期,译书出版晚清最重要的数学传 播模式,“洋译华述 的译书方式,在西学东渐中发挥了至关重要的作用,而在 与华人合作译书的过程中,传教士不可避免地渗透他的思想。江南制造局在晚清 众多的翻译机构中以翻译科技著作而闻名,傅兰雅在传播西学的实际工作中深深 感到,科学对于中国非常重要,而中国懂得科学的人又实在太少,中国迫切需要 科学启蒙。他常说:“中华得此奇书,( 指江南制造局所译西书) ,格致之学必可 盛行,且中国地广人稠,才智迭兴,固不少深思好学之士尽读其书。所虑者,辟 处远方,购书非易,则门径且难骤得,何论乎升堂入室。急宜先从浅近者起手, 渐及而至见闻广远,自能融会贯通矣 。本文所选取的这几本数学著作这是洋务 运动时期由江南制造局翻译出版的,通过分析这些数学著作,分析洋务派的教育 科学观,对于我们21 世纪的人们树立正确的科学观大有裨益。 3 天津师范大学硕士学位论文 1 3 国内外相关的研究情况 近年来数学史界一个比较重要的研究方向就是晚清西学的传入及对中国传 统数学的影响这个问题。其中,王扬宗江南制造局翻译书目新考,傅兰雅与 ( 格致汇编) ,晚清科学译著杂考等都是涉及晚清西学在中国翻译出版的情 况,田淼的专著中国数学的西化历程等,这些都是研究西学在中国传播的情 况,而像运规约指、器象显真、周幂知裁等这样一类专供工艺制造之人 习读的数学书的内容翻译情况研究的人不是很多。 1 4 研究目标 洋务运动是晚清地主阶级发起的一场“求强求富 的自救运动。伴随着洋务 运动的发展,西方先进的自然科技知识的传入成为必然。值得注意的是,当时洋 务派以及科学家们大都认为算学是西学之本,因此,对于工艺制造人员呢,也需 要懂一定的数学知识,运规约指、器象显真、周幂知裁这本书这是在这 种历史背景下翻译出版的;同期还有一些其它的书,也是属于专供工艺制造人员 学习的书,这些书是适应洋务运动急需培养人才的需要而翻译出版的,这些书籍 相比以前中国传统数学有哪些进步,洋务运动是否有必要翻译出版这样的一类书 籍,中国人是否是接受了这些内容,这些书的翻译是否有意义,它是否能满足了 洋务运动的这种急需培养人才的需求? 机械制图类类数学书翻译出版的原因、意 义及影响,这是本文研究的重点。 1 5 研究方法 历史研究的主要方法是对文献资料的研究分析。本研究以文献资料研究法为 主,力争占有全面、详尽的资料,在此基础上进行筛选、分析。在文献资料研究 方法的基础上,结合具体问题的研究,借用其它学科的视角和研究方法。如借用 数学的推理分析方法分析当时译者的主要思想;借用传播学理论从社会传播的视 角理解洋务运动时期科学教育和当时的先进人士传播科学的思想。 4 天津师范大学硕士学位论文 第二章晚清西方近代科学思想的传播 当西方列强的坚船利炮强行打开中国大门的危机时刻,中国近代的有识之士 开始正视中西方的差距,西方装备上的优势首先引起了人们的关注。可以说,鸦 片战争后,对西方军事力量和军事技术的恐惧和羡慕促进了国人学习西方科学技 术的热情。魏源提出了“师夷长技以制夷 的主张,这是科学救国论的第一声号 角。林则徐曾上书皇帝请求制船造炮,结果被固守“夷夏之防”的道光帝批为“一 片胡言 。这些极端排斥西学的态度持续到第二次鸦片战争,再次战败的结果使 清廷认识到它所面临的不是偶然获胜的无知蛮夷,而是“数千年未见之强敌, “夷夏之防 的堤坝开始松动,洋务派登上了历史的舞台。自1 9 世纪6 0 年代至 9 0 年代,洋务派以“求强、“求富 为目标,先后创建了一批新式的军事工业 和民用企业。在兴建过程中国人逐渐领悟到西方技术是以科学为理论基础的,洋 务派开始在中国兴建西式学堂。 2 1 机构与译书 晚清时期主要有两大译书系统。一是洋务派创办的,即晚清的两个译书中 心,京师同文馆和江南制造局。京师同文馆1 8 6 2 年成立,主要有两大任务培养 外语人才和翻译西书,但所译书以公法为主,也兼及其他。科学书有:格物入 门、格物计算、化学指南、化学阐原、天学发轫等。另一个中心是 江南制造局,该机构1 8 6 5 年由曾国藩、李鸿章在上海创立,是当时最大的传播 科学译书机构。译员由中外人士组成,中方科学家有李善兰、徐寿、华蘅芳等, 西方人士有傅兰雅、林乐知等。由于外国学者不精通中文、中国学者不熟悉外 文,就产生了西译中述的译书模式,晚清所译图书基本上采用这种方式。二是 教会的译书机构,1 9 世纪4 卜5 0 年代西方科技著作的引进主要是在墨海会馆、 美华书馆等教会译书机构进行的,李善兰、伟烈亚力、艾约瑟作出了很大贡献, 出版了代微积拾级、重学、 :几何原本等科学读物。6 0 年代后,西方科 技著作引进与传播中心才转移到江南制造局等洋务派译书机构。正是由于这些 译书机构的共同努力,一大批科普书籍大量出现,以启蒙命名的科技书籍有西 学启蒙、格致启蒙、西算启蒙、化学启蒙,这些科普读物对当时中国的 5 天津师范大学硕士学位论文 知识阶层是非常有用的。有统计显示这一时期总共翻译出版西方科学图书达数 百种之多,为近代西方科学系统地传入中国做出了基础性的贡献。小见参考文献 3 2 - ) 洋务运动时期的译书,可以说是由教会和官方两方面力量所主导的,其主 次地位,在不同时期依次发生变化:鸦片战争前后的译书,基本上是教会出版 机构的天下;1 9 世纪6 0 年代以后,为教会出版机构与官方出版机构并峙,但 以官方译书机构为主。 2 1 1 教会译书 据统计,至1 9 世纪末,由教会主持的译书机构有十余个,其中最为著名的 有墨海书馆( 上海,1 8 4 3 ) 、美华书馆( 上海,1 8 6 0 ) 、广学会( 上海,1 8 8 7 ) _ 三所译 书机构。墨海书馆的外国译员有伟烈亚力、艾约瑟等传教士,中国译员有李善 兰、王韬等。该馆以出版宗教读物为主,但也出版少量的科技书刊,其中艾约 瑟与李善兰合译的重学、艾约瑟与张福德合译的光论、韦廉臣与李善兰 主译的植物学是近代中国最早、最系统的学术译著。美华书馆以其设备精 良,技术先进,规模较大而闻名,其所出书籍,除了宗教读物外,也有不少科 技书籍,如格物质学、代形合参、八线备旨、地理全志、五大洲图 说等。广学会是基督教新教在中国的最大的出版机构。从1 8 8 7 年至1 9 1 1 年, 广学会共出书4 6 1 种,其中宗教书籍与非宗教书籍约各占一半。广学会不仅翻 译自然科学知识的书籍,而且还编印一些政治书籍,如林乐知的中东战纪本 末、文学兴国策、李提摩太的泰西新史揽要等风行海内,对当时思想界 的影响相当广泛。 2 1 2 官方译书一江南制造局译书馆 江南机器制造总局,简称江南制造局或江南制造总局,又称作上海机器局, 是清朝自强运动中成立的军事生产机构,为晚清中国最重要的军工厂,是清政府 洋务派开设的规模最大的近代军事企业。也是近代最早的新式工厂之一。为后来 江南造船厂的前身。拍1 见参考文献吐江南机器制造局除了机械的制造之外,另 附设有广方言馆( 即语言学校,原设于1 8 6 3 年,1 8 6 9 年并入江南制造局) 6 天津师范大学硕士学位论文 翻译馆以及工艺学堂,用以介绍西方知识,以及培养语言和科技人才,在 1 8 6 8 年一1 9 0 7 年之间,译书达1 6 0 种,除以军事科技为主之外,旁及地理、 经济、政治、历史等方面的书籍,其所翻译书籍的水准,被认为超过晚清 数十年其他翻译书籍的质量。对于晚清的知识分子吸收西方知识产生很大 的影响。 据傅兰雅称:“江南制造总局设馆翻译西书之事,起于西历一千八百六十七 年冬。成此一举,藉无锡徐( 寿) 、华( 蘅芳) 二君之力为多。”6 3 见参考文献叫一l 在曾国藩、冯煌光、徐寿等人的建议和筹办下,1 8 6 8 年6 月,翻译馆正式开馆。 为翻译西书,制造局聘请了一些译员,据冯媛光称:“自同治七年( 1 8 6 8 ) 起, 先后觅请英国傅兰雅1 、美国金楷理、林乐知三人在局翻译。又七年分曾觅得应 该伟烈亚力、玛高温二人,暂在上海租界,就近翻译,均系局员。徐县丞寿、华 牧蘅芳、王牧德均、徐令建寅、李主事风苞、严中书良勋、丁举人树棠,协同司 事,日与西人口讲笔述,悉心研究。刀2 为了使翻译长期有序地进行,徐寿、华蘅 芳等人经过自习研究,于1 8 6 9 年年底制定了翻译馆的长期规划再拟开办学馆 事宜章程十六条。其中,关于科学技术书籍的翻译,则在第五、六、九条“编 图说以明理法、“考制造以究源流、“广翻译以益闻见一等条文中规划周详了。 这是清末自强新政中清政府引进西方科技的最大的一项计划。3 1 8 7 1 年该局开始 出版西书。由于对翻译西书比较重视,以至江南制造局每年上报清廷的开支项目 中都列有购买外洋书籍和翻译、刊刻的费用,并逐年上报已译成并刊印的与译而 未刊的书籍种数。吲观参考文献7 1 - 该馆是晚清由官办的历时最久、出书最多、影 响最大的一个出版机构。8 1 见考文献嗍,魄 翻译馆最初选择翻译书籍时,不在乎各门学科的系统性,而以内容的新旧和 是否“合己所紧用为主要的标准,江南制造局的译书着眼于“用,其译书的 发展顺序基本上是从兵学到工程技艺再到自然科学理论,数量上兵制、兵学类所 占比重较大。这充分反映了洋务派“西学为用的思想体系对译书的影响。在全 馆中外译书人士的共同努力下,翻泽馆的译书事业取得了很大成绩。据史料记载, 1 邹振环称:“傅兰雅于l8 6 7 年被聘到制造局任翻译,即与徐寿译了运规约指一书,受到重用,请他筹 建翻译馆,专办译书之事。”见邹振环:傅兰雅与江南制造局的译书,历史教学 1 9 8 6 年第1 0 期,第 l o 页 2 中央研究院近代史研究所编: 海防档丙“机器局”( 一) ,中国近代史资科汇编,( 台北) 中央研究院 近代史研究所1 9 5 7 年版,第1 0 2 页。 3 傅兰雅与近代中国的科学启蒙,第3 卜3 3 页。 7 天津师范大学硕士学位论文 从第二次鸦片战争到辛亥革命近6 0 年中,翻译西方科学著作达4 6 8 种,达到了 西学科学翻译的高峰。 因为当时懂外文的国人比较少,而那些稍通汉语的西方传教士对汉语的使用 并不能做到驾轻就熟,所以该馆翻译西方著作的方法,主要是由西洋译员口译或 初译,由中国译员进行笔述或润色。但在当时的条件下,该馆采用这种“西译中 述”的翻译方式还是翻译了很多高质量的数学译著。由于馆内译员认为“译西书 第一要事为名目 嗍见参考文簟6 ,所以他们总结自己的翻译实践经验,最后略 定下译名的三原则嘲见参考文献嗍缸。该馆中西译员关于译法和译名统一的总结和 归纳,为我国科学技术名词的翻译提供了范式,也为数学著作的翻译提供了标准, 是翻译事业上的一大贡献,因为这不仅关系到西方数学知识在当时的准确理解与 传播,而且也向后世昭示了科学知识传播与接受的历史进程。“以该馆为政府机 关,所定译名亦较合理,对于后来译名的统一,极具影响。 咖晃参考媸9 l 熊 月之则认为:“傅兰雅、林乐知、徐寿、华蘅芳等人,在既缺工具书、又缺其他 译本参考的情况下,创榛辟莽,筚路蓝缕,中外结合,口译笔述,推敲译名,创 立新词,编制中西名目对照表,为西学输入立下了不朽的功勋。刀m 1 见参考媳m 1 ,溉 虽然“西译中述 的翻译过程比较艰辛,但中外译员们还是各采所长,紧密结合, 克服语言文字上的重重困难,创造了许多中国以往从未使用过的西方数学术语。 江南制造局翻译馆的数学翻译活动,从1 9 世纪7 0 年代初开始,持续到2 0 世纪初。由于甲午战争前的2 0 多年是该馆译书的鼎盛时期,因此对这一阶段该 馆翻译数学译著的情况进行考察就显得尤为必要。 傅兰雅一直是最主要的口译者,他口译的科技著作数量最多,内容也最重要。 在洋务运动时期,江南制造局是当时最大的翻译科技著作的机构,该局译书大致 代表了当时绝大多数中国人所能了解的西方科技知识的最高水平。而傅兰雅口译 各书,又为该局译书的代表。 2 2 主要的翻译者 正如朱维铮所言:“晚清在华的传教士,所谓自由派的人数最少,著名者不 过数十人,但对于近代中国的思想与文化所发生的影响,却难以低估。一n 妇幔参 考媳1 1 & 其中,傅兰雅在晚清数学文化方面的影响就是一个很典型的例子,在 8 天津师范大学硕士学位论文 翻译西方数学著作的过程中,傅兰雅发挥了相当重要的作用。 2 2 1 傅兰雅 傅兰雅( j o h nf r y e r ,1 8 3 9 - - - 1 9 2 8 ) ,1 8 3 9 年,傅兰雅出生于英国肯特郡海斯 镇的一个清苦的牧师家庭里。父母深受一些从中国回去的教士与商人的影响,因 此傅兰雅自幼也对中国产生了浓厚的兴趣。他童年时代就阅读了凡能找到的所有 关于中国的书籍,在学校里写作文时,他总是以中国为题材,还为此获得同学们 所赠予的“傅亲中 ( c h i n - c h o n g f y - u n g ) 的绰号2 1 见参戢簟1 2 1 ,。2 1 岁的傅兰雅 在应该伦敦海伯利学院接受完师范教育后,响应维多利亚主教的号召,于1 8 6 1 年8 月到达香港,自愿接受了圣保罗书院院长的职位,同时,在书院中教授社会 上层人士的子弟学习英语。他在香港还认真学习了广东话。1 8 6 3 年,他受总理 衙门的委托,担任京师同文馆的英文教习,成为该馆继包尔腾( j o h ns h a wb u r d o n , 1 8 2 卜1 9 0 7 ) 之后的第二位英语教习,每天教授两小时的英语,年俸大约是1 0 0 0 两银子。1 8 6 5 年夏,他又南下上海,开办了由圣公会资助的英华书馆,并教授 英语。1 8 6 6 年1 1 月,他开始利用英华书馆的工作闲暇编辑 :上海新报。1 8 6 7 年经徐寿、华蘅芳等建议,在江南制造局内筹设翻译馆。傅兰雅认为,此举“极 有希望帮助这个古老的民族走向强盛,使之跨入西方人引以为豪的向文明进军 的轨道”n 2 ”考文引1 2 l 。该年在聘外人译书而无人应诺的情况下,徐寿、冯煌 光等去找了傅兰雅,傅兰雅先是对此事有所犹豫,但江南制造局几个官员多次造 访的诚意还是打动了他,经过反复考虑后,他表示愿意接受他们的邀请。傅兰雅 在1 8 6 7 年1 1 月2 3 日给他弟弟的信中也提到了他可以到制造局任翻译。这时他 已学了六年的汉语,懂三种方言,掌握了中文的书写规则。这为他从事翻译事业 打下了坚实的基础。m 1 见参考媳m 玉剐为了做好翻译工作,傅兰雅在1 8 7 0 年底的 书信中写道:“我不得不加大自己的研究工作量,以便使我能与即将要翻译原著 里的知识保持同步。1 观参考媸m 钇傅兰雅在江南制造局翻译馆工作了2 8 年, 1 8 9 7 一1 9 0 3 年,傅兰雅还利用学校放暑假的空闲,回上海翻译书,并在格致书 院开办科学讲座。晚年,他还捐资在中国兴办一些慈善事业。1 9 2 8 年7 月2 日 逝世,活了近9 0 岁。 本文着重研究的基本译著都是傅兰雅与中国人合译的,所以了解傅兰雅的情 9 天津师范大学硕士学位论文 况对研究这些译著有很重要的作用。 2 2 2 徐寿 徐寿,字生元,号雪村,清嘉庆二十三年( 1 8 1 8 年) 一月二十二日生,无锡 县钱桥社冈里( 今市郊山北乡) 人。1 5 3 见参考文献m 船j 徐寿一生从事化学、工业技 术等方面的研究、试制和译书工作。清同治六年( 1 8 6 7 ) ,徐寿为了更好地研究 西方近代科学技术和化学知识,调到上海江南制造局,和英人傅兰雅_ 起,创办 翻译馆。傅兰雅口译,徐寿笔述,共同从事译书工作长达1 7 年( 1 8 6 7 - - 1 8 8 4 ) , 一直到他逝世。傅兰雅称赞:“惟徐雪村一人,自开馆以来,尚未辞职,今虽年 高,然而考究格致之心,尚未少减。挣1 6 3 见参考文献墙3 蹴根据笔者所据资料,徐 寿在1 7 年中译成书2 0 部( 1 0 7 本,1 7 0 卷,2 2 7 2 幅图) ,撰专论9 篇,校阅书l 部,共约计2 9 0 多万字( 有五部尚未找到,字数未计入) 。还有已译未刻书3 部, 未译全的书2 部,共计3 5 部。其中化学7 部、工艺1 2 部、数理4 部、医学3 部、 兵学3 部、游记l 篇、其他5 部,以化学书籍和工艺书籍为多。徐寿所译的化 学鉴原、化学鉴原续篇、化学鉴原补篇、化学考质、化学求数、化学 材料中西名目表和徐建寅译的化学分原,以上七书合集名化学大成,另 译物体遇热改易记一书,这八部著作将当时西方近代无机化学、有机化学、 普通化学、定性分析、定量分析、物理化学部分内容,以及化学实验方法和仪器 使用法等比较系统地介绍入我国。n 6 】喁参考媸 1 6 玉3 0 7 西艺知新初集和西艺知 新续集两书,介绍了西方近代先进工业技术的知识。故西艺知新、化学鉴 原两书,“尤称善本 n 5 1 见参考文献1 5 鲫。化学材料中西名目表一书所列3 6 0 0 多条中文化学名词,许多为徐寿所创。所列元素译名,“与我国现今所用者相较, 相同者不少,故此书可谓已建立元素译名之基础。 ”1 慢考文tm 1 骶徐寿父子 所译的化学书籍,为开展近代化学教育,提供了一批较好的教科书;并与傅兰雅 等创办了格致书院,讲解化学知识,演示化学实验,试制化学药品,又创刊 格致汇编1 8 3 见参考文献m 。撰写文章、介绍近代西方自然科学知识及工业技术 知识。徐寿为近代化学知识和工业技术知识的传入和传播,献出了他毕生的精力。 徐寿一生致力于科学事业,是我国近代化学的先驱。他为人耿直,不愿为官, 不图厚禄,在其制成我国第一艘轮船后,清廷曾赐予“天下第一巧匠愿额,但 1 0 天津师范大学硕士学位论文 他从未悬挂,一直孜孜不倦地勤奋工作,终于积劳成疾,于光绪十年八月初六日 病逝于上海格致书院,终年6 6 岁,安葬于钱桥社冈之西。 2 2 3 徐建寅 徐建寅( 1 8 4 卜1 9 0 1 ) 字仲虎,江苏无锡人,徐寿之子。徐建寅自幼受父亲 影响,热爱自然科学,是中国近代杰出的兵工专家、翻译家和外交家。n 时蚬参考姗 t i e 。嚣屯) 徐建寅出生在鸦片战争以后,当时我国面临西方资本主义社会的迅速发展和 帝国主义对中国的侵略。一些具有进步思想的知识分子,如林则徐、魏源等提出 了向西方学习,主张“师夷之长技以制夷 。徐建寅受当时社会进步思想的影响, 同时他又生长在热爱自然科学的家庭里,从少年时起就随父辈钻研科学书籍,进 行科学实验,立志从事科技工作。 1 8 6 7 年,徐建寅随徐寿到我国近代第一座大型军工企业江南制造局( 今为上 海江南造船厂) 以后,便和近代数学家华衡芳( 江苏无锡人,1 8 3 3 - - 1 9 0 2 ) 等人创 议筹备成立翻译馆。1 8 6 8 年7 月江南制造局翻译馆成立,并聘请英人傅兰雅、 伟烈亚力( a l e x a d e rw y l i e ,18l5 18 8 7 ) 和玛高温( j o h nm a c g o w e n ) 等合作,开展 译书工作。在翻译馆成立之前,我国尚没有什么介绍科学技术的专著,当时徐建 寅一面校书、译书,一面刻苦学习外语和西方科学技术。他首先校阅的是著名数 学家李善兰的名著级数回求一书,于1 8 6 7 年出版。1 8 6 8 年5 月开始与傅兰 雅合作翻译运规约指,1 8 7 0 年出版,这是江南制造局最先译出的三本书之一, 另外两本书,一是徐寿和伟烈亚力合译的汽机发韧,1 8 7 1 年出版;一是金 石识别,为华蘅芳和玛高温合译,1 8 7 2 年出版。当时译此三书时翻译馆尚未落 成,他们在上海租界西人住宅内进行翻译工作。每天奔走于高昌庙江南制造局和 租界西人住宅间,工作甚为辛苦。徐建寅和傅兰雅等于1 8 6 8 m 1 8 7 4 年共译书8 部,约7 0 6 万字( 表1 ) 。 天津师范大学硕士学位论文 表1l8 6 8 18 7 4 年徐建寅与傅兰雅等人合译著作统计见参敬- ,帆 书名出版年代字数( 万)书名 出版年代字数( 万) 运规约指 1 8 7 03 汽机新制 1 8 7 27 化学分原 1 8 7 18 声学 1 8 7 48 器象显真 1 8 7 18 6 水师操练 1 8 7 49 汽机必以 1 8 7 31 8 轮船布阵 1 8 7 49 从上表中可以看到徐建寅的译书效率是很高的。傅兰雅于1 8 6 8 年7 月的一 封信中记述了当时译书的情况:他同时翻译三本书,早晨翻译煤和煤矿的问题( 即 与王德均合译开煤要法) 。下午研究化学( 即与徐建寅合译化学分原) , 晚上研究声学( 即与徐建寅合译的声学一书) 呻1 见参敬献m 玉触。当时译书, 一般是由西人口述,华人笔述。傅兰雅叙述:西人“必将欲译者,先熟览胸中, 而书理已明,则与华士同译,乃以西书之义,逐句读成华语,华士以笔述之,若 有难言处,则华士斟酌何法可明,若华士有不明处,则讲明之。译后将初稿改正 润色,令合乎中国之文法,有数要书,临刊时华士与西人核对 。这种方法是我 国近代早斯翻译书籍普遍采用的方法。这是一项开创性的工作,当时并不容易, 因为许多科技词汇,尚无汉英字典可查,需借用汉字,或用音译,或新创译名, 我国化学元素和化合物的名称述语,许多为徐寿父子所创。如果没有筚路蓝缕, 以启山林的开创精神、刻苦勤奋的治学态度是不可能实现的。他们译出的书, 立即得到读者的普遍欢迎和赞誉。1 8 7 1 年翻译馆的首批书出版后,申报对其 褒奖备至,称赞译著“精深微妙,无美不臻,而笔而述之者又复斟酌尽善, 以之为t n 之规矩,儒生之图籍,不将其家喻户晓哉! 州坞见参考文引1 9 孔 徐建寅和傅兰雅合译的许多科技书籍,反映了西方近代先进科学技术。翻译 馆成立后,他们选译的第一批书大部分是十九世纪六十年代的最新版本。在当时 的信息传递条件下,应该说引进出版的速度是比较快的( 表2 ) 。 1 2 天津师范大学硕士学位论文 表2 徐建寅等人译著原本和译本出版时间1 6 1 见”嬉,觚 书原本出译本出相差书原本出译本出 相差 名版年代版年代年数名版年代版年代年数 运规约指 1 8 5 51 8 7 01 5 汽机新制 1 8 6 41 8 7 17 化学分原 1 8 6 61 8 7 15 声学 1 8 6 91 8 7 45 器象显真 1 8 5 51 8 7 11 6 电学 1 8 6 71 8 7 9 1 2 汽机必以 1 8 6 41 8 7 28 轮船布阵 1 8 6 81 8 7 35 造铁全书 1 8 6 91 8 8 01 1 艺器记珠 1 8 7 11 8 7 9 8 徐建寅是我国近代一位爱国的、在许多科技领域中卓有建树的科学家,是传 播西方进步文化、翻译和引进西方先进科学技术的先驱。他一生从事和任职的工 作部门,几乎包括了清政府规模最大的几个机器局、造船厂,为近代中国的造船 事业、军事工业、化学工业及现代科学技术教育的创立与发展做出了贡献。 2 2 4 小结 “创议翻译西书,以求制造根本。徐寿父子及傅兰雅在上海江南制造局翻 译馆从事翻译西书工作,历时近半个世纪,共译著书1 0 2 种,约7 4 4 万字。徐寿 父子译著内容涉及自然科学、工程技术、社会科学等多个方面,其中以科学技术、 工艺制造最多,仅有关工程图学的著作就有1 0 余种。据傅兰雅所述,这些译著 大都选当时出版的新书和名著,即“更大更新者始可翻译”,反映了欧美近代先 进的科学技术水平,而且实用性强,徐氏父子,译笔严谨,影响极大,对我国科 学近代化做出了巨大的贡献。 2 3 晚清数学书籍的翻译的特点 晚清数学书籍的翻译可以总结为以下特点: ( 1 ) 大量西学译著相继问世,据统计,江南制造总局刊行翻译馆译书1 8 3 种,地图2 种。译名表4 种,连续出版物4 种,共1 9 3 种;他处所刊翻译馆译书 8 种;已译未刊译书4 0 种。总计已刊未刊各种译著共2 4 1 种,数学类8 种。m 1 见 参考嫦m n 另外,还有上海墨海书馆,格致书室等翻译的西方文献。数量很多, 1 3 天津师范大学硕士学位论文 质量也很高。 ( 2 ) 从翻译的内容看,翻译的领域大大扩展,涉及各个领域,比如数学、 天文、地理、生物、化学、物理
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 大班六一活动总结11篇
- 2025湖南湘潭市韶山思政教育实践中心公开招聘教师2人模拟试卷及答案详解(必刷)
- 2025河北省地理集团有限公司实习岗招聘30人考前自测高频考点模拟试题有答案详解
- 2025年化州事业单位真题
- 2025黑龙江省机关事务管理局所属事业单位招聘工作人员10人考前自测高频考点模拟试题附答案详解(考试直接用)
- 2025江苏南京市江宁医院博士后招聘模拟试卷及答案详解(夺冠系列)
- 2025年咸阳秦都怡心学校招聘模拟试卷及参考答案详解1套
- 2025贵州省地震局事业单位招聘事业单位工作人员(第二批)模拟试卷及答案详解一套
- 2025年人造石养护剂合作协议书
- 2025华夏银行社会招聘模拟试卷完整答案详解
- 2025-2026学年河南省天一大联考高一年级秋季检测数学试卷(含答案)
- 关于下发安全生产管理制度的通知
- 心源性休克病人的护理
- 多肉教学课件
- 英语考级-a级词汇完整版
- 投资最重要的事
- 离婚协议书下载电子版完整离婚协议书下载
- GB/T 37864-2019生物样本库质量和能力通用要求
- GB 19761-2020通风机能效限定值及能效等级
- 蚁群算法最全集课件
- 初中数学北师大九年级上册图形的相似-相似三角形的性质 市一等奖PPT
评论
0/150
提交评论