




已阅读5页,还剩58页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)《论语》中说类动词的翻译对比研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 摘要 论语是一部中国历史文化长河中的伟大著作,对中国几千年文明的发展 产生了深远的影响,至今它已被译成多国文字,成为东西方文化交际的重要桥梁。 迄今为止,对于论语各方面的研究不仅数量多,而且研究深刻,对于促进这 部汉文化经典的发扬光大做出了重要贡献。由于论语属于语录体,所以书中 涉及很多“说类词。本文研究的对象就是论语中“说类词 的翻译对比研 究,其中采用的是理雅各,辜鸿铭以及刘殿爵三位翻译家的译本。本文作者借助 平行语料库,通过研究“说类词 的译法,分析三个译本的翻译特点及其所采用 的翻译策略,获得以下成果: ( 1 ) 根据韩礼德的功能语法概念,英译本中的“说类词 分成四类:中性类, 描述类,评价类和语法隐喻类。其中中性词出现的频率最高,而语法隐喻类出现 的频率最低。在三种译本中,发现与理雅各和刘殿爵相比,辜鸿铭翻译在处理“说 类词 时更为灵活,翻译能够根据具体语境具体分析。 ( 2 ) 汉语论语中的“说类词”的种类与出现的频率要比英译本中少的多, 所以可以推定并非所有此类的汉字与英文“说类词有直接的对应联系。 3 ) 汉语论语中的“说类词 存在细微的差别。尽管三位翻译家都正确 地理解并传达了原“说类词 的基本意思,但多数情况下译文并没有明确地译出 这种细微差别。 关键词:论语:说类词;翻译;语境 英文摘要 a b s t r a c t i ti sn e v e re x a g g e r a t i n gt os a yt h a tl u n y ui st h em o s ti n f l u e n t i a lb o o ki nt h e h i s t o r yo fc h i n e s ec i v i l i z a t i o n ,p r o d u c i n gg r e a te f f e c t so nt h ec h i n e s ea n dt h ew o r l d s p e o p l ef o rt h o u s a n d so fy e a r s i th a sb e e nt r a n s l a t e di n t om a n yl a n g u a g e sa n dm a n y r e s e a r c h e sh a v eb e e nc o n d u c t e da b o u tt h i sb o o kf r o mv a r i o u sp e r s p e c t i v e s o n e o b v i o u sc h a r a c t e r i s t i co ft h i sg r e a tb o o ki si t sp a r t i c u l a rs t y l 争t h eq u o t a t i o nf o r m t h e r e f o r et h el a r g eq u a n t i t i e so fv e r b sd e n o t i n g “s a y i n g a r eu s e d , w h o s et r a n s l a t i o n w i l lb ea i m e da ti nt h i sr e s e a r c h w i t ht h eh e l po ft h ep a r a l l e lc o r p u s ,t h eq u a n t i t a t i v ea n a l y s i so ft h ev e r b s d e n o t i n g “s a y i n g i nd i f f e r e n tt r a n s l a t i o n si sc o n d u c t e d t or e i n f o r c et h eq u a l i t a t i v e a n a l y s i sm a d e i nt h es t u d y t h em a j o rf i n d i n g sa r ea sf o l l o w s : ( 1 ) b a s e do nh a l l i d a y sc l a s s i f i c a t i o n ,t h ev e 而sd e n o t i n g “s a y i n g i nt h e t r a n s l a t i o n nb eg r o u p e di n t of o u rc a t e g o r i e s ,i e t h en e u t r a lt y p e ,t h ed e s c r i p t i v e t y p e ,t h ee v a l u a t i v et y p ea n dt h em e t a p h o r i c a lt y p e ,a m o n gw h i c ht h en e u t r a lt y p eo f v e r b sa p p e a rw i t ht h eh i g h e s tf r e q u e n c y a n di ti ss h o w nt h a tk u h u n g m i n g t r a n s l a t e d t h ev e r b si i lam o r ed w e m em a n n e r , c o m p a r e dw i t ht h eo t h e rt w ot r a n s l a t o r s ,j a m e s l e g g ea n d d c l a u ( 2 ) t h e r ea r eal a r g e rn u m b e ro fv e r b sd e n o t i n g “s a y i n g i ne n g l i s hv e r s i o n s t h a ni nc h i n e s ev e r s i o no fl u n y u t h e r e f o r e ,i tc a nb ei n f e r r e dt h a tad i r e c tm a t c h b e t w e e ns u c hc h i n e s ev e r b sa n dt h ec o r r e s p o n d i n ge n g l i s ht r a n s l a t e dv e r b sd o e sn o t e x i s ti na l ls u c hv e i b s ( 3 ) t h es l i g h td i f f e r e n c e se x i s t i n ga m o n gt h e c h i n e s ev e r b s 研t hs i m i l a r m e a n i n g sa l en o tm a n i f e s t l ys h o w n i nt h et r a n s l a t i o n s ,a l t h o u g ht h et r a n s l a t o r sh a v e t r a n s f e r r e dt h eg e n e r a l m e a n i n go f t h es o u r c el a n g u a g ew i t h o u td i s t o r t i n gt h ei n t e n d e d m e a n i n g k e yw o r d s :l u ny u ;v e r b sd e n o t i n g “s a y i n g ;t r a n s l a t i o n ;c o n t e x t l i s to ft a b l e s 一一 。一一 l i s to ft a b l e s t a b l e4 1f r e q u e n c yo f s a ya n d r e m a r k 。 t a b l e4 2f r e q u e n c yo f s p e a k , 纪碣t a k t a b l e4 3f r e q u e n c yo fw h i s p e r , m u r m u r , b r e a t h ea n d s h o 砸w t a b l e4 4f r e q u e n c yo f s m i l ea n dl a u g h ”一 t a b l e4 5f r e q u 钮c yo f6 曙玩a a d , r e j o i n , r e s u m e , r e p e a t a n dc o 肭流“e 3 b t a b 斟6f r e q u e n c yo f a s k , r e p l ya n d a n s w e r t a b l e4 7f f e q u e n c yo fi n q u i r e , a g r e e , p r a y , c o m m e n t a n d 绷l d “n c e 叼 大连海事大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:本论文是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果, 撰写成硕士学位论文:堡诠适生逊差动逦的麴逢过出婴塞:一。除论文中已经 注明引用的内容外,对论文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明 确方式标明。本论文中不包含任何未加明确注明的其他个人或集体已经公开发表 或未公开发表的成果。本声明的法律责任由本人承担。 学位论文作者签名:尴鱼久 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者及指导教师完全了解大连海事大学有关保留、使用研究生学 位论文的规定,即:大连海事大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论 文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权大连海事大学可以将本 学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫 描等复制手段保存和汇编学位论文。同意将本学位论文收录到中国优秀博硕士 学位论文全文数据库( 中国学术期刊( 光盘版) 电子杂志社) 、中国学位论文全 文数据库( 中国科学技术信息研究所) 等数据库中,并以电子出版物形式出版发 行和提供信息服务。保密的论文在解密后遵守此规定。 本学位论文属于:保密口在年解密后适用本授权书。 不保密影( 请在以上方框内打“,) 论文作者签名: 燃导师签名: 日期。砷年 月纱日 c h a p t e r li n t r o d u c t i o n 1 1b a c k g r o u n do ft h es t u d y i ti sw e l lk n o w nt h a tt r a n s l a t i o ni sb e c o m i n gi n c r e a s i n g l yi m p o r t a n t 勰t h e i n t e r - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nd e v e l o p s a n dm a n yr e l a t e dt r a n s l a t i o nt h e o r i e sh a v e b e e np u tf o r w a r db yt r a n s l a t i o ns c h o l a r s c l a s s i ct r a n s l a t i o n , a sa ni n d i s p e n s a b l e p a r to ft r a n s l a t i o n ,p l a y sap a r t i c u l a rr o l e i nt h et r a n s l a t i o ns t u d y c h i n e s ec l a s s i cw o r k si n v o l v es om a n yg r c a tp i e c e s :l u n y u ( 论语) ,t a ot ec h i n g ( 道德经) ,孤e 肋以o f s o n g s ( 诗经) 皿,l t z u ( 孙 子) a n ds oo n ,w h i c hh a v ei n f l u e n c e dt h ec h i n e s ep e o p l es op r o f o u n d l yb o t hi nt h e i r t h i n k i n ga n dt h e i rl i f e s t y l et h a ti ti sn e v e re x a g g e r a t i n gt os a yt h a tt h e ye m b o d yt h e e s s e n c eo ft h el o n ga n dg l o r i o u sc h i n e s eh i s t o r y i nt h i st h e s i s ,ac o m p a r a t i v es t u d yo f l u n y uw i l lb em a d er e g a r d i n gt h ew a y si nw h i c ht h er e m a r k so fc o n f u c i u sa r em a d e , w h o s ei n f l u e n c eo nt h ec h i n e s ec a l lb ec o m p a r a b l et ot h a to ft h eb i b l eo nt h ew e s t e r n w o r l d c o n f u c i a n i s m ,b o r ni nc h i n aa b o u t2 5 0 0y e a r sa g o ,h a sm a d eag r e a ta n d p r e c i o u sc o n t r i b u t i o nt o t h eh u m a nb e i n g s a st h ef o u n d e ro fc o n f u c i a n i s m , c o n f u c i u sa n dh i sd o c t r i n e so c c u p ya ni r r e p l a c e a b l es t a t u si nc h i n e s ec u l t u r a lh i s t o r y , c o n f u c i u s sl u n y u ,a st h et o u rd ef o r c eo fc o n f u c i a n i s m ,i n v o l v i n gs om a n ya s p e c t s s u c h 弱e d u c a t i o n ,p o l i t i c s ,l a w , e t h i c se t e , h a sn o to n l yb e e nr e s p e c t e da n da d o r e di n o u rc o u n t r y , b u ta l s ow i d e l yr e s e a r c h e da b r o a d i ti ss a i dt h a tc o n f u c i u si sp r o b a b l y b e t t e rk n o w ni nt h ew e s tt h a na n yo t h e rs i n g l ec h i n e s e l u n y u ,c o n s i d e r e dt h em o s tr e l i a b l ee x p r e s s i o no fc o n f u c i a nt h o u g h t ,i sa c o l l e c t i o no fc o n f u c i u s ss a y i n g sb r o u g h tt o g e t h e rb yh i sd i s c i p l e ss h o r t l ya f t e rh i s d e a t hi n4 9 7b c t o g e t h e rt h e yf o r map h i l o s o p h yo ram o r a lc o d e ,b yw h i c h c o n f u c i u s ,o n eo ft h eg r e a t e s tt h i n k e r so fa l lt i m e ,b e l i e v e de v e r y o n es h o u l dl i v e u p h o l d i n gt h ei d e a l so fw i s d o m ,s e l f - k n o w l e d g e ,c o u r a g ea n dl o v eo fo n e sf e l l o w m a n , h ea r g u e dt h a tt h ep u r s u i to fv i r t u e ss h o u l db ee v e r y o n e ,ss u p r e m eg o a l t h e r e f o r ea n a l y z i n gh o wh i sr e m a r k sa r er e n d e r e di nl u n y u st r a n s l a t i o n sp l a y s a ni m p o r t a n tp a r ti nb e t t e ru n d e r s t a n d i n ga n ds p r e a d i n gc o n f u c i a n i s mt ot h ew h o l e l c h a p t e rii n t r o d u c t i o n w o r l d m a n yg r e a tt h i n k e r sh a v eo f f e r e dt h e i ri n t e r p r e t a t i o n o ft h eb o o ks i n c el u n y u c a m ei n t o e x i s t e n c e l 比,z y uw a sb e l i e v e dt ob eo n eo ft h ec l a s s i c si ne a s t e r n h a n d y n a s t y a n di tb e c a m ek n o w n a so n eo ft h ef o u rb o o k s ( t h eo t h e r t h r e eb e i n gt h e g r e a tl e a r n i n g ,t h ed o c t r i n eo ft h em e a na n dm e n c i u s ) i ns o u t h e r ns o n gd y n a s t y , p r o d u c i n gg r e a ti n f l u e n c eo nc h i n e s et h i n k i n ga n dc u l t u r e z h ux i ,a sag r e a tc h i n e s ei d e o l o g i s ti ns o u t h e r ns o n g d y n a s t y ,s p e n tm u c h t i m ei ng i v i n gl e c t u r e so n c o n f u c i a n i s mi nf u j i a n a tt h a tt i m e ,n e o c o n f u c i a n i s m w a su p g r a d e dt oo f f i c i a lp h i l o s o p h yb yt h er u l i n gc l a s s ,a l s ob e c o m i n gt h em a i n c o n t e n to fi m p e r i a lc i v i le x a m i n a t i o n s z h ux iw r o t em a n yc l a s s i c a lw o r k s ,o n eo f w h i c hw a sa n n o t a t e da n a l e c t so fc o n f u c i u s ( 论语集注) i nt h ep r o c e s so f w r i t i n ga n n o t a t e d a n a l e c t so fc o n f u c i u s , z h u x is p e n ta l m o s t 4 0y e a r si nu n d e r s t a n d i n gl u n y ua n dw e i g h e de v e r yw o r d 谢t hu t m o s td e l i b e r a t i o n t h i sb o o kn o to n l ye x p l o r e dt h eb a s i cm e a n i n go fc o n f u c i u s ss a y i n g sa n dd i s c o u r s e s r e c o r d e d ,b u ta l s op a i dm u c ha t t e n t i o nt oe l u c i d a t i n gt h ep h i l o s o p h i c a lc o n n o t a t i o n s , t h u sa v o i d i n gt h ep h e n o m e n o no fm a k i n gaf a r - f e t c h e dc o n n e c t i o nw i t hl u n y u b a s e d o nt h er e a s o n sm e n t i o n e da b o v e ,t h a tw o r kb e c a m et h em o s ti n f l u e n t i a lw o r ki nt h e h i s t o r yo fs t u d y i n gl u n y u w i t hr e g a r dt oy a n gb o j u n s ( 杨伯峻) c o n f u c i a na n a l e c t sw i t hv e r n a c u l a r t r a n s l a t i o n ( 论语译注) ,t h i sb o o kc a nb ec o n s i d e r e da st h em o s ti n f l u e n t i a l c o m m e n t a r yi nm o d e m t i m e s a n dy a n g si n t e r p r e t a t i o ni nm o d e r nl a n g u a g ew i t h b r i e fn o t e si sa d o p t e di nt h i sp a p e r i ti sw e l lk n o w nt h a tl u n y uh a sb e e nt r a n s l a t e db yag r e a tm a n yr e n o w n e d t r a n s l a t o r ss i n c et h el a t e1 5 0 0 s t on a m ej u s taf e w :j a m e sl e g g e st h ec o n f u c i a n a n a l e c t s ,k uh u n g m i n g st h ed i s c o u r s ea n ds a y i n g so fc o n f u c i u s , a r t h u rw a l e y s a n a l e c t so fc o n f u c i u s ,d c l a u sc o n f u c i u s , s i m o nl e y s st h ea n a l e c t so fc o n f u c i u s a n ds oo n i na d d i t i o n ,m a n ye x c e l l e n tt h e s e sh a v eb e e nw r i t t e ni nt h i sr e g a r df r o m v a r i o u sp e r s p e c t i v e s j a m e sl e g g e ,e x c e l l e n ti np h i l o s o p h y , r e l i g i o na n dg r e e k , h a se x e r t e dg r e a t e f f o r t st ot r a n s l a t et h ec h i n e s ec l a s s i c s ,a n dh i sv e r s i o no fc o n f u c i a na n a l e c t sw a s 2 e s t e e m e dt h es t a n d a r dv e r s i o n k uh u n g m i n g , t h ef i r s tc h i n e s es c h o l a rw h o e v e r t r a n s l a t e dc h i n e s ec l a s s i c s i n t of o r e i g nl a n g u a g e s ,b e i n gd i s s a t i s f i e d 、玩t hj a m e s l e g g e sv e r s i o n ,d e c i d e dt od e d i c a t et ot h ep u b l i ch i so w nv e r s i o n h i sv e r s i o nt h e d i s c o u r s ea n ds a y i n g so fc o n f u c i u sh a sa r o u s e dg r e a ti n t e r e s ta th o m ea n da b r o a d m e a n w h i l ed c l a u sv e r s i o n , w h i c hc a m eo u ta f t e rw w ,r e p r e s e n t e da c o n t e m p o r a r yt r a n s l a t i o n ,o n c ea c c l a i m e da sa u t h o r i t a t i v ef o rt h el a s tf i f t e e ny e a r s 1 2a i ma n ds i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h s i n c ei ti si n t u i t i v e l yf e l tt h a tt h es a m ew o r d si nc h i n e s ea r et r a n s l a t e di n t o d i f f e r e n te x p r e s s i o n si nt h ev a r i o u sv e r s i o n s ,i ti s v e r ym e a n i n g f u lt op r o v et h e d i f f e r e n c e sa n da n a l y z et h em o t i v e sb e h i n dt h e m a p a r tf r o mt h eq u a l i t a t i v es t u d y p r e v i o u s l ym a d ei no t h e rt h e s e s ,t h ea u t h o ro ft h i st h e s i sw i l le m p l o yaq u a n t i t a t i v e m e t h o da sw e l l ,w i t ht h ea i do fc o r p u sl i n g u i s t i c sa n ds t a t i s t i c a ll i n g u i s t i c ss oa st o m a k et h es t u d ym o r es c i e n t i f i c ,s y s t e m a t i ca n d o b j e c t i v e t h i sr e s e a r c hm a yu n v e i lw h e t h e rt h i sp h e n o m e n o ni sc o m m o no rn o ti nt h e e n g l i s hv e r s i o n so fl u n y u i ti sa s s u m e db yi n t u i t i o nt h a tt h e r ea r em u c hf e w e rv e r b s d e n o t i n g “s a y i n g i na n c i e n tt i m e st h a ni nm o d e mt i m e s o n es i m p l ew o r di nt h e c l a s s i cw o r k 锄c o n t a i nm a n yd i f f e r e n tm e a n i n g si nd i f f e r e n tc o n t e x t s t ob e t t e r c o n v e yt h ei n t e n d e ds u b t l em e a n i n g s ,i ti sb e l i e v e dt h a tm a n yt r a n s l a t o r sh a v ea d o p t e d m a n yd i f f e r e n tw o r d st ot r a n s l a t et h es a n l es i n g l ew o r d h o w e v e r , o n l yb ys t a t i s t i c a l d a t ac a l lw eo b t a i np e r s u a s i v er e s u l t s b e s i d e s ,t h ef i n d i n g so b t a i n e df r o mi tc a l lb ea p p l i e di nf u t u r et r a n s l a t i o ns t u d y a n dp r a c t i c e ,f o rk n o w i n gs o m ep r e c e d e n tc a s e sc a l lg i v eu sa d e e p e ru n d e r s t a n d i n go f t h ee s s e n c eo ft r a n s l a t i o n i naw o r d , i ti sh o p e dt h a tt h i ss y s t e m a t i ca n a l y s i so ft h e t r a n s l a t i o no fv e r b sd e n o t i n g “s a y i n g ”c a na s s u m eau n i v e r s a lm e a n i n g 1 3o r i g i n a l i t y t h o u g hm a n yp a p e r so nt r a n s l a t i o n so fl u n y uh a v eb e e np u b l i s h e da n dg i v eu s p r o f o u n di n s i g h ti n t ot h ee s s e n c eo ft h eg r e a tw o r k , m o s to ft h er e s e a r c h e sh a v eb e e n c o n d u c t e df r o mt h ea n g l eo fg e n e r a lt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ,s u c ha st h ec u l t u r e - o r i e n t e d f u n c t i o n a la p p r o a c h ,t h es o c i o - s e m i o t i cp e r s p e c t i v e ,t h ec o m p e n s a t i o na p p r o a c ha n d 3 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n s oo n h o w e v e r , f e wh a v ef o c u s e do nt h ea n a l y s i so ft h es p e c i a lv e r bc a t e g o r 州h e v e r b sd e n o t i n g “s a y i n g ” w h e nf a c e dw i t ht h ev e r ys a m ew o r d ,c e r t a i nt r a n s l a t o r sa r en o t i c e dt oe m p l o y d i f f e r e n te n g l i s hc o u n t e r p a r t si nd i f f e r e n tc o n t e x t ss oa st om a k et h et r a n s l a t i o nm o r e a c c u r a t ea n de x a c t s oi ti si m p o r t a n tt os t u d yt h i sp h e n o m e n o na n ds e ei ft h es l i g h t d i f f e r e n c ec a nr e f l e c tt h et r a n s l a t o r sp a r t i c u l a rm o t i v a t i o n a n di ti se x p e c t e dt h a tt h er e s e a r c hw i l la s s u m eaw i d e rm e a n i n gs ot h a ti tm a y o f f e ru s e f u lh e l pi nl a t e rr e s e a r c ho nc l a s s i c st r a n s l a t i o n 1 4r e s e a r c hq u e s t i o n s s of a rt h et h e s e s0 1 1l u n y u st r a n s l a t i o n sh a v em a i n l yr e v o l v e da r o u n dt h e c o m p a r i s o n s b e t w e e nt h ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e se m p l o y e d i nd i f f e r e n t v e r s i o n s t h i sp a p e ri st oa n a l y z et h ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o n so fv e r b sd e n o t i n g “s a y i n g i n l u n y u ,i n c l u d i n gt h ec h i n e s ec h a r a c t e r s “日”,“言”,“谓”,“云”,”告”,“白”,“语”, “说”,“道”e t c t h o u g ht h e s ec h a r a c t e r sc a r r ya l m o s tt h es a n l em e a n i n g , i tc a nn o tb e d e n i e dt h a tt h e r ea r es l i g h ta n ds u b t l ed i f f e r e n c e sa m o n gt h e m ,w h i c hi nt u r nl e a du s t oc o n s i d e rw h e t h e rt h et r a n s l a t i o n sh a v er e f l e c t e ds u c hd i f f e r e n c e s 1 t h ei n t u i t i v ef e e l i n gi st h a tt h ev e r b sd e n o t i n g “s a y i n g ”i nc h i n e s ea r e r e l a t i v e l yp l a i na n df e w , n o ts ov a r i o u sa n ds p e c i f i ca st h o s ei ne n g l i s h s ot h ef i r s t q u e s t i o nt oa n s w e ri nt h i ss t u d yi sw h e t h e rt h et r a n s l a t i o n so ft h e s ev e r b ss h o wt h e s l i g h td i f f e r e n c e sa n dw h e t h e rt h e ya r em o r el i t e r a lo rm o r ev a r i o u sa sa r e s u ro ft h e r i c h n e s so fs u c hv e r b si ne n g l i s h 2 t h ep a p e rt r i e st oe x p l o r et h ep o s s i b l ef a c t o r st h a th a v er e s u l t e di nt h e d i f f e r e n tt r a n s l a t i o n si n t h e d i f f e r e n tv e r s i o n s ,s u c ha st h ed i f f e r e n tm o t i v e so r i n t e n t i o n sw h i c hm a y p r o b a b l yl e a dt od i f f e r e n tt r a n s l a t i o n si np r a c t i c e 3 w i t ht h eh e l po ft h ep a r a l l e lc o r p u s ,t h er e s e a r c h e rw i l la t t e m p tt op r o v ei na m o r eo b j e c t i v em a l u l e rt h ei n t u i t i o nt h a tt h en u m b e ra n dc a t e g o r yo fv e r b sd e n o t i n g “s a y i n g a r el a r g e ri ne n g l i s hv e r s i o n st h a ni nc h i n e s e v e r s i o n s 4 1 5l a y o u to ft h et h e s i s 皿i st h e s i sf a l l si n t of i v ec h a p t e r s c h a p t e ro n e i st h ei n t r o d u c t i o nt o t h eb a c k g r o u n d ,r e s e a r c h q u e s t i o n s , s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y , 耐舀n a l i t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年锥虫焦虫病防治药合作协议书
- 大气污染防治知识培训课件
- 大棵月季养护知识培训课件
- 花卉赏析现场绿化养护协议
- 2025年社会人文科学研究服务项目提案报告
- 展厅装修知识培训课程课件
- 展会装饰知识培训课件
- 展会人员的礼仪知识培训
- 2024年国盛证券招聘真题
- 大数据应用知识培训课件
- 校园基孔肯雅热防控措施课件
- (2025年标准)离职手协议书
- 2025年团场人员考试题库
- 班组质量管理
- 2025年四川省建筑施工企业安管人员考试(企业主要负责人·A类)历年参考题库含答案详解(5卷)
- 实战能力评估模型-洞察及研究
- 超声引导髂筋膜阻滞技术
- 铁路建设工程质量安全监督管理办法
- 数字经济与市场结构-洞察及研究
- DB42T 1496-2019 公路边坡监测技术规程
- 学校餐厅试吃活动方案
评论
0/150
提交评论