(英语语言文学专业论文)从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从目的论视角阐释林纾翻译《黑奴吁天录》过程中的创造性叛逆.pdf_第5页
已阅读5页,还剩63页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 在当前的翻译研究中,文学翻译研究已不再局限于传统的对等理论,而是将 其他诸多文本外因素也纳入研究范围。“忠实”原则曾一度被视为评判译文好坏的 唯一标准,但随着译者主体性研究的深入,文学翻译最重要的显著特征之 “创造性叛逆”得到了前所未有的重视。传统翻译理论主张译者在翻译过程中应将 其创造性最小化;比较文学则提倡创造性叛逆在文学翻译中的积极作用,认为文 学翻译中必然存在创造性叛逆。创造性叛逆作为译者在翻译过程中为达到更好的 翻译效果而采取的主观努力,无疑也是一种有目的的行为。由德国功能派翻译理 论发展而来的目的论指出,翻译是一种基于源语文本的有目的的行为,决定任何 翻译过程的最高准则是整个翻译行为的目的。突破了传统对等理论的束缚,目的 论能够为文学翻译中译者创造性叛逆的研究提供一个动态的多元的视角。 本文首先对目的论的产生和发展,以及一些基本概念进行了较全面的论述, 并简要论述了文学翻译中的“创造性叛逆”,以此为基础,对林纾在翻译黑奴吁 天录过程中的创造性叛逆进行研究,在目的论的框架下探讨创造性叛逆在林纾 翻译过程中的必要性和意义。林纾是晚清时期一位颇具争议的翻译家,人们对他 的译作褒贬不一。传统对等理论的批评者认为林纾翻译的作品称不上翻译,因为 其破坏了原作的结构和内容。尽管不那么忠实于原作,林纾的译作在当时却深受 欢迎,并且产生了巨大的社会效应。因此我们不能因为其译作在内容和结构上没 有与原文一一对等而对其进行全盘否定。 目的论可以很好地解释林纾这一特殊的翻译现象。作为一位具有强烈的爱国 热情的翻译家,林纾的翻译活动带有明确的目的。林纾的译书动机在翻译黑奴 吁天录的过程中体现得尤为明显:开启明智,并激发国人反帝的爱国热情。从 目的论的视角来看,林纾对原作中关于奴隶制、宗教和文化的内容以及原作的叙 述结构所进行的创造性叛逆是由其翻译目的所决定的,并受到当时社会文化背景 和目标读者群的影响。由此作者对林纾黑奴吁天录的翻译进行了更客观、全 面的评价:林纾译作对原作不忠实的创造性叛逆并非由于其翻译能力的低下,也 非由于他随心所欲的操作,而是由其翻译目的以及社会文化背景和目标读者群决 定的。 关键词:目的论;创造性叛逆;林纾;黑奴吁天录 a b s t r a c t t h ep r e s e n ts t u d yo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o ni sn ol o n g e rc o n s t r a i n e db yt r a d i t i o n a l e q u i v a l e n c e - o r i e n t e dt r a n s l a t i o n t h e o r i e s i tt a k e sm o r ee x t r a - t e x t u a lf a c t o r si n t o c o n s i d e r a t i o n t h eo n c e p r e v a i l i n g t r a n s l a t i o nc r i t e r i o n - - f a i t h f u l n e s s w a s c o n s i d e r e da st h eo n l ys t a n d a r df o rag o o dt r a n s l a t i o n h o w e v e r , a st h es t u d yo n t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yg o e sf u r t h e ra n df u r t h e r , c r e a t i v et r e a s o n a sa i li m p o r t a n t a n dt y p i c a lf e a t u r eo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o nw i n sm o r ea t t e n t i o n t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n t h e o r i e sh o l dt h a tat r a n s l a t o rs h o u l dm i n i m i z eh i sc r e a t i v e n e s si nt r a n s l a t i o np r o c e s s , w h i l ec o m p a r a t i v el i t e r a t u r ee n c o u r a g e si t sf u l lp l a yi nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dh o l d s t h a tc r e a t i v et r e a s o ni n l i t e r a r y t r a n s l a t i o ni su n a v o i d a b l e c r e a t i v et r e a s o na s t r a n s l a t o r sp u r p o s e f u le f f o r t sf o rb e t t e rt r a n s l a t i o ni sd o u b t l e s s l yap u r p o s e f u la c t i v i t y s k o p o st h e o r y , d e v e l o p e df r o m g e r m a nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e s ,h o l d st h a t t r a n s l a t i o ni saf o r mo ft r a n s l a t i o n a la c t i o nb a s e do nas o u r c et e x ta n dt h ep r i m e p r i n c i p l ed e t e r m i n i n ga n yt r a n s l a t i o np r o c e s si st h ep u r p o s e ( s k o p o s ) o ft h eo v e r a l l t r a n s l a t i o n a la c t i o n a sab r e a kf r o mt h et r a d i t i o n a le q u i v a l e n c e - o r i e n t e dl i n g u i s t i c t r a n s l a t i o nt h e o r y , s k o p o st h e o r yc a l lo f f e rad y n a m i ca n dm u l t i - d i m e n s i o n a l p e r s p e c t i v ef o rt h es t u d yo f t r a n s l a t o r sc r e a t i v et r e a s o ni nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n f i r s t l y , t h ea u t h o re x p a t i a t e so nt h ed e v e l o p m e n ta n ds o m eb a s i cc o n c e p t so f s k o p o st h e o r y a sw e l la sab r i e fi n t e r p r e t a t i o no fc r e a t i v et r e a s o ni n l i t e r a r y t r a n s l a t i o n t h e n ,w i t h i nt h ef r a m e w o r ko fs k o p o st h e o r y , t h ea u t h o rt a k e sl i ns h u s t r a n s l a t i o no fu n c l et o m c a b i na sac a s es t u d y , a n dp r o b e si n t ot h en e c e s s i t ya n d s i g n i f i c a n c eo fh i sc r e a t i v et r e a s o ni nt r a n s l a t i o n l i ns h uw a sad e b a t a b l et r a n s l a t o r i nl a t eq i n gp e r i o d h i st r a n s l a t i o n sw e r ea p p r e c i a t e da sw e l la sc r i t i c i z e d t r a d i t i o n a l e q u i v a l e n c e - o r i e n t e dt h e o r i s t sh o l d t h a tl i ns h u st r a n s l a t i o n sc a n n o tb er e c o g n i z e da s “t r a n s l a t i o n b e c a u s et h es t r u c t u r e sa sw e l la st h ec o n t e n t so ft h eo r i g i n a l sw e r e d e s t r o y e d a l t h o u g ht h e yw e r eu n f a i t h f u lt ot h eo r i g i n a l s ,y e tl i ns h u st r a n s l a t i o n s w e r ew a r m l yw e l c o m e db yt h er e a d e r si nh i st i m ea n dh a dg r e a ts o c i a le f f e c t s c o n s o q u e n t l y ,w es h o u l dn o tt o t a l l yd e n yt h e mj u s tb e c a u s et h e yw e r en o tq u i t e e q u i v a l e n t t ot h eo r i g i n a l s s k o p o st h e o r yc a l lw e l le x p l a i nt h i ss p e c i a lp h e n o m e n o n l i ns h uw a sas i n c e r e p a t r i o t i ct r a n s l a t o rw i t hd i s t i n c tt r a n s l a t i o ns k o p o s h e i n u 砌t i a nl u 黑奴吁天录 ( u n c l et o m ic a b i n ) e s p e c i a l l yr e f l e c t sh i st r a n s l a t i o ns k o p o s :t oe n l i g h t e nt h e c h i n e s ep e o p l ea n dt oa r o u s et h e i rp a t r i o t i ce n t h u s i a s mf o ra n t i - i m p e r i a l i s m f r o mt h e p e r s p e c t i v eo fs k o p o st h e o r y , l i ns h u sc r e a t i v et r e a s o ni nt h ec o n t e n t sa b o u ts l a v e r y , r e l i g i o na n dc u l t u r ea n dt h en a r r a t i v es t r u c t u r eo f t h eo r i g i n a l 。w a sd e t e r m i n e db yh i s t r a n s l a t i o ns k o p o s ,w h i c hw a si n f l u e n c e db yt h es o c i o c u l t u r a lc o n t e x ti n l a t eq i n g p e r i o d ,h i so w np o l i t i c a la n dc u l t u r a li d e o l o g ya n dt h et a r g e tr e a d e r s h i p i nt h i sw a y , t h ea u t h o rm a k e sam o r eo n e c t i v ea n dc o m p r e h e n s i v ee v a l u a t i o no nl i ns h u s c r e a t i v et r e a s o ni nt r a n s l a t i n gu n c l et o mjc a b i n h i su n f a i t h f u lt r a n s l a t i o nw i t h c r e a t i v et r e a s o nw a sn e i t h e rb e c a u s eo fh i si n c o m p e t e n c ei nt r a n s l a t i n g ,n o rb e c a u s e h ed i ds oa th i so w nw i l l ,b u tw a sd e t e r m i n e db yh i st r a n s l a t i o ns k o p o s ,i n f l u e n c e db y t h es o c i o - c u l t u r a lc o n t e x ta n dt h et a r g e tr e a d e r s h i p k e yw o r i d s :s k o p o st h e o r y ;c r e a t i v et r e a s o n ;l i ns h u ;t r a n s l a t i o no fu n c & t o m ic a b i n 学位论文独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得 的研究成果。论文中除了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他入或其他机 构已经发表或撰写过的研究成果。其他同志对本研究的启发和所做的贡献均已在 论文中作了明确的声明并表示了谢意。 研究生签名;叶,乒卜 只期:加咿,r 。,6 学位论文使用授权声明 本人完全了解浙江师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留送交论文的复印件和电子文档,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印,缩 印或扫描等手段保存、汇编学6 2 :论文。同意浙江师范大学可以用不同方式在不同 媒体上发表、传播论文的全部或部分内容。保密的学位论文在解密后遵守此协议。 研究生签名: p1 1 圩 a c k n o w l e d g e m 【e n t s t h ec o m p l e t i o no ft h i st h e s i sm a r k saf u l ls t o po fm yt w o - a n d - a - h a l f - y e a rs t u d y f o rm a s t e r sd e g r e ea tz h e j i a n gn o r m a lu n i v e r s i t y d u r i n gt h i sp e d o d ,ih a v e b e n e f i t e df r o ml o t so fp e o p l e f i r s to fa l l ,ia l t le x t r e m e l yi n d e b t e dt om yr e s p e c t a b l es u p e r v i s o rp r o f g u j i a n x i nf o rh i sp a t i e n ta n di n v a l u a b l eg u i d a n c ei nm yw r i t i n go f t h et h e s i s w i t h o u th i s i n s i g h t f u ls u g g e s t i o n sa n dc r i t i c i s m ,t h i st h e s i sw o u l dn o th em a t e r i a l i z e di nt h e p r e s e n tf o r m m ys i n c e r et h a n k sa l s og ot oa l lm yt e a c h e r si nc o l l e g eo ff o r e i g nl a n g u a g e s , e s p e c i a l l yp r o f h o n gg a n g ,c h e nc h a n g y i ,c h e ng u a n g x i a n g ,a s s o c i a t ep r o f e s s o r t a n gy a n 点a n g ,l ij i a n j u n , a n dw a n gw e i x i nf o rt h e i re n l i g h t e n i n gl e c t u r e sa n d p r e c i o u ss u g g e s t i o n sf o rm yt h e s i s m e a n w h i l e1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r e g r a t i t u d et om yt e a c h e rl u om e i n a , w h ot a u g h tm ec o m p r e h e n s i v ee n g l i s hw h e ni w a sa l lu n d e r g r a d u a t e s h eh a sh e l p e dm ep o l i s hm yt h e s i sa n dg i v e nm es o m e p r e c i o u ss u g g e s t i o n s i nw r i t i n gt h i st h e s i s ,ih a v eb e n e f i t e dal o tf r o mm yf r i e n dz h ul i n g j i aa n d s h e n gz h u o l iw h oh a v es e l f l e s s l ys h a r e dt h e i re x p e r i e n c eo fh o wt ow r i t eag o o d t h e s i sw i t hm ea n do f f e r e dm ean u m b e ro fu s e f u lm a t e r i a l sa n db o o k s m yt h a n k s s h o u l da l s og ot oa l lm yc l a s s m a t e s ,w h oh a v es u p p o r t e da n di n s p i r e dm ed u r i n gt h e s e t w oa n dah a l f y e a r s l a s tb u tn o tl e a s t ,ia md e e p l yg r a t e f u lt oa l lm yf a m i l ym e m b e r s w i t h o u tt h e i r p e r s i s t e n tl o v e ,e n c o u r a g e m e n t ,a n ds u p p o r t ,1w o u l de n c o u n t e rm o r ed i f f i c u l t i e si n f i n i s h i n gm ym a s t u d y ic a n tb et h a n k f u l e n o u g ht oa l lt h e s ep e o p l e h o w e v e r , ic o m m i ta l lt h e r e s p o n s i b i l i t i e sf o rt h e s em i s t a k e st h a tm a yr e m a i ni nm y t h e s i s c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n i nt h eh i s t o r yo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,p e o p l eh a v eb e e nd i s c u s s i n gt r a n s l a t i o n i s s u e sm a i n l yo nl i n g u i s t i cl e v e l ,r e g a r d i n gf a i t h f u l n e s st ot h es o u r c et e x ta st h eo n l y c r i t e r i o nt oj u d g ew h e t h e rat r a n s l a t i o ni ss u c c e s s f u lo rn o t o n eo ft h em o s tf a m o u s t r a n s l a t i o nt h e o r i s t so fe q u i v a l e n c e ,n i d ad e f i n e st r a n s l a t i n ga sf o l l o w s :t r a n s l a t i n g c o n s i s t si nr e p r o d u c i n gi nt h er e c e p t o rl a n g u a g et h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e n to ft h e s o u r c e l a n g u a g em e s s a g e ,f i r s ti nt e r m so fm e a n i n ga n ds e c o n d l yi nt e r m so fs t y l e ( n i d aa n dt a b e r , 2 0 0 4 :1 2 ) t h i sd e f i n i t i o np o i n t so u tt h es a c r e dp o s i t i o no f t h es o u r c e t e x ta n dr e q u i r e st h et t ( t a r g e tt e x t ) t ob ee q u i v a l e n tt ot h es t ( s o u r c et e x t ) t h e t h e o r i s t so fe q u i v a l e n c eh o l dt h a tt h et r a n s l a t o r sf i r s tt a s ki st ob ef a i t h f u lt ot h e s o u r c et e x ta saf a i t h f u ls e r v a n tw i t h o u tc o n s i d e r i n go n e sp a r t i c u l a rs o c i o - c u l t u r a l b a c k g r o u n da n dh i so w nt r a n s l a t i o np u r p o s e so rm o t i v a t i o n s t h e ya l s oh o l dt h a ta t r a n s l a t o rs h o u l dm i n i m i z eh i sc r e a t i v e n e s si nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n g w h a ts e e m s t ou n d e r l i et h e i rr e s e a r c hi st h ea s s u m p t i o nt h a tt r a n s l a t i o nc o u l db ed o n ei nav a c u u m o rc o u l db ei n s u l a t e df r o mt h ei n t e r f e r e n c eo ff a c t o r ss u c ha st h et r a n s l a t o r s t r a n s l a t i o np u r p o s e ,t h es o c i o - c u l t u r a lc o n t e x t ,a n dt h et a r g e tr e a d e r si nt h et a r g e t c a l t u r e 1 1r e s e a r c hq u e s t i o n s l i ns h u ( 林纾) ( 1 8 5 2 1 9 2 4 ) ,a st h em o s tu n i q u ea n di n f l u e n t i a lt r a n s l a t o ri n c h i n a sm o d e mh i s t o r yo ft r a n s l a t i o n ,w i t ho v e r18 0t r a n s l a t e dw o r k s ,e a r n e d p r e s t i g i o u sr e p u t a t i o ni nt e r m so fh i sc o n t r i b u t i o n st ob o t ht h ei m p r o v e m e n to ft h e s o c i e t ya n dt h ei n n o v a t i o no fl i t e r a t u r e r e s e a r c h e r sh a v em a d eal o to fs t u d i e so nh i s t r a n s l a t i o n s ,b u tm o s t l yi nat r a d i t i o n a ls o u r c e - t e x to r i e n t e dw a y g u i d e db yt h et h e o r y o fe q u i v a l e n c e ,s o m es c h o l a r ss i m p l yl a b e ll i ns h ua sa nu n f a i t h f u lt r a n s l a t o r a l t h o u g ht h e ya d m i tt h a tl i ns h u st r a n s l a t i o nh a sm a d eg r e a tc o n t r i b u t i o n st o m o d e mc h i n a , t h e yp o i n to u tt h a ti ti sap i t yt h a th i st r a n s l a t e dt e x t sa r en o tf a i t h f u lt o t h eo r i g i n a l sa n di nt h et r a n s l a t i o np r o c e s sh ea d d e d , d e l e t e do ra d a p t e dt h eo r i g i n a l s a th i so w nw i l l i nt h ea u t h o r sv i e w p o i n t ,l i ns h u st r a n s l a t i o n a la c t i o nc a l lb e r e g a r d e da s c r e a t i v et r e a s o n w h i c hi sat y p i c a la n du n a v o i d a b l ef e a t u r eo fl i t e r a r y t r a n s l a t i o ni ns o m es c h o l a r s p o i n t so fv i e w ( e s c a r p i t ,19 8 7 ;x i et i a n z h e n ,19 9 2 ;x u j u n ,2 0 0 3 ) s i n c ec r e a t i v et r e a s o ni sa nu n a v o i d a b l ef e a t u r eo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n , e v e r yt r a n s l a t o ru t i l i z e sc r e a t i v et r e a s o ni nt h e i rl i t e r a r yt r a n s l a t i o n s t h ed i f f e r e n c e s b e t w e e nd i f f e r e n tt r a n s l a t o r sj u s tl i ei nt h ee x t e n to ft h e i rc r e a t i v et r e a s o n p e o p l ew h o a r ef a m i l i a rw i t hl i ns h u st r a n s l a t i o n sw i l lf i n dt h a th eu t i l i z e dc r e a t i v et r e a s o nt oa g r e a te x t e n ti n h i st r a n s l a t i o n s t h i si st h er e a s o nw h yh ew a sc r i t i c i z e db y e q u i v a l e n c e o r i e n t e dc r i t i c sa sa nu n f a i t h f u lt r a n s l a t o r h o w e v e r , f e ws c h o l a r sd e e p l y p r o b e i n t ot h ec a u s e so fl i ns h u sc r e a t i v et r e a s o ni nh i st r a n s l a t i o n a la c t i o n s w a st h i sb e c a u s eo fh i si n c o m p e t e n c eo rh i sd e l i b e r a t ec h o i c eo fd o i n gs o ? i fh e i n t e n t i o n a l l yd i ds o ,w h a tw e r et h ef a c t o r sb e h i n dt h a t ? d i dt h a th a v ea n y t h i n gt od o w i t ht h es o c i o - c u l t u r a lb a c k g r o u n da n dt h et a r g e tr e a d e r s ? o n l yb yf i n d i n ga n s w e r st o t h e s eq u e s t i o n sc a nw eh a v eab e r e ru n d e r s t a n d i n go fl i ns h u sc r e a t i v et r e a s o ni nh i s t r a n s l a t i o n a la c t i o n sa n dg i v eh i maf a i rj u d g m e n t a l lt h e s eq u e s t i o n si n d u c et h e a u t h o rt of i n do u tt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl i ns h u st r a n s l a t i o np u r p o s ea n dh i s c r e a t i v et r e a s o ni nh i sp r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n t h et h e s i sa l s op r o b e si n t ot h ef a c t o r s s u p p o s e dt oh a v ei m p a c t so nh i st r a n s l a t i o np u r p o s ea n dc r e a t i v et r e a s o n , s u c ha st h e s o c i o c u l t u r a lc o n t e x ta n dt h et a r g e tr e a d e r s 1 2m e t h o d o l o g y t h et h e s i st a k e st h ec h i n e s ev e r s i o no fu n c l et o m 叠c a b i n ( h e i n uy ut i a nl u ) c o - t r a n s l a t e db yl i ns h ua n dw e iy ia sas a m p l et oi l l u s t r a t et h ei n f l u e n c e so fl i n s h u st r a n s l a t i o ns k o p o so nh i ss e l e c t i o no ft h eo r i g i n a lt e x t ,a n dt h et r a n s l a t i o n m e t h o d sh ea d o p t e dt or e a l i z ec r e a t i v et r e a s o n i ta l s op r o b e si n t ot h es o c i o - c u l t u r a l f a c t o r sa n dt h et a r g e tr e a d e r sw h i c he x e r t e di m p a c t so nh i st r a n s l a t i o np u r p o s ea n d t r a n s l a t i o np r a c t i c e d e s c r i p t i v ea p p r o a c hi sm a i n l yu s e di nt h et h e s i sw i t ht h e a p p l i c a t i o no ft h e o r e t i c a ld e f i n i n g ,a n a l y z i n g ,a n dr e a s o n i n g ,s oa st oa p p l ys k o p o s t h e o r yt ot h er e a s s e s s m e n to fl i ns h u sc r e a t i v et r e a s o ni nh i st r a n s l a t i o no fu n c l e t o m 每c a b i nf r o man e wp e r s p e c t i v ea n di nam o r eo b j e c t i v ew a y 2 1 3s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h s k o p o st h e o r yp u tf o r w a r db yh a n sj v e r m e e ri st h ek e r n e lo ft h ef u n c t i o n a l i s t t r a n s l a t i o nt h e o r yd e v e l o p e di ng e r m a n yi nt h e19 7 0 s a sab r e a kf r o mt h e e q u i v a l e n c e - b a s e dt r a n s l a t i o n s t u d i e so nl i n g u i s t i cl e v e l ,s k o p o st h e o r yv i e w s t r a n s l a t i o na sap u r p o s e f u li n t e r c u l t u r a la c t i v i t y t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r ed e t e r m i n e d b yt r a n s l a t i o ns k o p o s s k o p o st h e o r y , b yr e g a r d i n gt r a n s l a t i o n a sap u r p o s e f u l i n t e r c u l t u r a la c t i v i t y , t r i e st oo p e nu pan e wp e r s p e c t i v ew h i c hi sn ol o n g e rl i m i t e db y t r a d i t i o n a ls t - o r i e n t e ds t a n d a r d s c r e a t i v et r e a s o ni sap h e n o m e n o nt h a td e s e r v e ss p e c i a ls t u d yf o rt h er e a s o n st h a t i tn o t o n l ym i r r o r st h ec o n f l i c t s ,m i s u n d e r s t a n d i n g s ,a n dd i s t o r t i o n sb e t w e e nd i f f e r e n t c u l t u r e s ,b u ta l s op l a y sa ni m p o r t a n tr o l ei nt h ep r o c e s so fa n yl i t e r a r yt r a n s m i s s i o n a n dr e c e p t i o n ( x i et i a n z h e n ,1 9 9 9 :1 4 0 - 1 4 1 ) i nab r o a ds e n s e ,t r a n s l a t i o ni sc r e a t i v e t r e a s o nw h i c he n a b l e st h eo r i g i n a lt e x tt oc o m m u n i c a t ew i n lan e wr e a d e r s h i p i na n a r r o ws e n s e ,c r e a t i v et r e a s o ns t r e s s e st h ed e v i a t i o no ft h et r a n s l a t i o nf r o mt h e o r i g i n a lw h i c hr e s u l t sf r o mt h et r a n s l a t o r sp u r p o s e f u le f f o r t s i nt h i ss e n s e ,i ti s p o s s i b l ea n do fs i g n i f i c a n c et oa d o p ts k o p o st h e o r yt op r o b ei n t ot r a n s l a t o r s c r e a t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论