




已阅读5页,还剩54页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)关联理论视角下的汉语立法文本英译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
独创声明 煳螋 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。 据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写 过的研究成果,也不包含未获得( 逵;麴遗直基丝益噩挂别直明 的:奎拦互窒2 或其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研 究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:狐鲻签字日期:驯砗占月。日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,并同意以下事项: 1 、学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查 阅和借阅。 2 、学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权清华大学“中国学术期刊( 光盘版) 电子杂志社用于出版和编入c n l ( i 中国知识资源总库,授权中国科学技术信息研究所 将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库。( 保密的学位论文在解密后适用本授权 书) 学位论文作者签名:张兰另 签字日期:细f 睥6 月3 日 聊辩:也靛 签字日期:侈年6 月3 日 关联理论视角下的汉语立法文本英译 摘要 随着经济全球化进程的发展,中国同其他国家间的交流日趋频繁,对汉语法律翻 译的需求变得日益迫切。但中国目前法律翻译的状况却难以让人满意。因此,本文试 图在关联理论的框架内对法律翻译进行解析,为法律翻译研究提供一个新的视角。 作为一种新兴的认知语用学理论,关联理论被格特应用到翻译研究中后,引起了 学者们的广泛关注。格特指出在关联理论框架内翻译是一个双重的明示一推理交际过程 ,涉及三个参与者:原语文本作者、译者和目的与读者。在关联理论的指导下,译者 在原语文本的刺激下,结合大脑中的语境知识,推断出原文作者的交际意图。然后译 者根据目的语的语言特点及目的语读者的认知语境,选用恰当的方法将其翻译成目的 语。 为了探索汉语立法文本翻译中体现的关联理论思想以及关联理论对汉语立法文本 英译的解释和指导作用,本文从词汇和句法两个层面对汉语立法文本的英译进行解析 。第三章通过对英语法律语言特点的简要分析以及对汉英法律语言特点的比较,指出 汉英法律语言问的异同。第四章则回答了如何运用关联理论指导汉英法律翻译。首先 ,在词汇翻译方面,译者要准确理解原文本法律术语的概念,同译文读者的期待相结 合,将其翻译成规范的目的语。在句法方面,译者一方面要准确理解汉语立法文本的 句法特点,明确其中的隐含关系;另一方面又要熟练掌握英语法律文本的句法特点, 考虑英语读者的认知语境和认知能力,使译文符合目的语读者的期待。 本文通过结合实例阐述关联理论可以应用于指导法律翻译,对法律翻译研究具有 一定的意义。 关键词:关联理论;法律翻译;立法文本 e n g l i s ht r a n s l a t i o no f c h i n e s el e g i s l a t i v et e x t sf r o mt h e p e r s p e c t i v eo f r e l e v a n c et h e o r y a b s t r a c t w i t ht h ed e v e l o p m e n to fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,e s p e c i a l l ya f t e rc h i n a sb e i n gm e m b e r o fw t o c h i i l a ,sc o m m u n i c a t i o nw i t ho t h e rc o u n t r i e st e n dt ob ei n c r e a s i n g l yf r e q u e n t ,w h i c h , i nt u r n ,c a l l sf o rah i g hd e m a n df o rl e g a lt r a n s l a t i o n b u ts t u d i e so nl e g a lt r a n s l a t i o ns e e m f a r f r o ms a t i s f a c t o r yi nc h i n aa tp r e s e n t u n d e rs u c hc i r c u m s t a n c e s ,t h i sr e s e a r c ha i m s t oa c c o u n t f o rl e g a lt r a n s l a t i o nu n d e rt h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c et h e o r y , a t t e m p t i n gt op r o v i d ean e w p e r s p e c t i v ef o rl e g a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s r e l e v a n c et h e o r ya s s u m e st r a n s l a t i o na sad o u b l eo s t e n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n , i n v o l v i n gt h r e ep a r t i c i p a n t s :t h eo r i g i n a l t e x tp r o d u c e r , t r a n s l a t o la n dt h et a r g e tl a n g u a g er e a d e r c o n s t r a i n e db yt h ep r i n c i p l eo f r e l e v a n c e ,t h et r a n s l a t o rc o m b i n e st h en e w o s t e n s i v es t i m u l u si n t h eo r i g i n a lt e x tw i t hh i sc o g n i t i v ee n v i r o n m e n tt oi n f e rt h eo r i g i n a lc o m m u n i c a t i v ei n t e n t i o n g i v e nt h el i n g u i s t i cf e a t u r e so ft a r g e tl a n g u a g ea n dc o n t e x to ft a r g e tl a n g u a g er e a d e r s ,t h e t r a n s l a t o rt h e nc h o o s e sp r o p e rm e t h o d st om a k et h et r a n s l a t i o nc o n s i s t e n tw i t ht h ep r i n c i p l eo f r e l e v a n c ei nt a r g e tl a n g u a g e w i t ht h ea i mt oe x p l o r eh o wr e l e v a n c et h e o r yi sa p p l i e dt ol e g i s l a t i v et e x t s t r a n s l a t i o no r h o wt h el e g i s l a t i v et e x t st r a n s l a t i o nc o u l db ea c c o u n t e d f o ri nt h er e l e v a n c e - t h e o r e t i c f 锄e w o r k t h i st h e s i sc o n c e n t r a t e so nt w oa s p e c t s :l e x i c o na n ds y n t a x t h r o u g ha b r i e f a n a l y s i so ft h el i n g u i s t i cf e a t u r e so fe n g l i s hl e g i s l a t i v el a n g u a g ea n dc o m p a r i s o nb e t w e e n e n g l i s ha n dc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t s ,c h a p t e r t h r e ed e m o n s t r a t e st h e s i m i l a r i t i e sa n d d i 仃e r e n c e sb e t w e e nt h e s et w ol a n g u a g e s c h a p t e rf o u ri l l u s t r a t e sh o w t oa c c o u n tf o rl e g a l t r a n s l a t i o nt h r o u g ht h ee m p l o y m e n to fr e l e v a n c et h e o r y i nl e x i c a lt r a n s l a t i o n ,t h et r a n s l a t o r s h o u l dh a v ea na c c u r a t eu n d e r s t a n d i n go ft h eo r i g i n a ll e g a lc o n c e p t sa n dr e n d e r st h e mi n t o e n g l i s hi nc o n s i s t e n c ew i t ht h eh a b i t u a lw a y o fe x p r e s s i o n ,t a k i n gt h ee x p e c t a t i o no ft a r g e t r e a d e r si n t oc o n s i d e r a t i o n i nt h et r a n s l a t i o no fs y n t a x ,t h et r a n s l a t o rs h o u l d ,o n t h eo n eh a n d , ; c o m p r e h e n dt h ec h i n e s el e g a ls e n t e n c e sa n di d e n t i f yt h ei m p l i e dm e a n i n g o nt h eo t h e rh a n d , w i t hp l e n t yk n o w l e d g eo ft h es y n t a c t i cs t r u c t u r e so fe n g l i s hl e g i s l a t i v el a n g u a g e ,t h et r a n s l a t o r r e n d e r sc h i n e s el e g a ls e n t e n c e si n t oe n g l i s ho n e st h a ta l ec o n s i s t e n tw i t l lt h ec o g n i t i v e e n v i r o n m e n ta n da b i l i t i e so fe n g l i s hr e a d e r s t h u s ,t a r g e tl a n g u a g er e a d e r sc o u l dp e r c e i v e c o n t e x t u a le f f e c t sw i t h o u tu n n e c e s s a r ye f f o r t s k e yw o r d s :r e l e v a n c et h e o r y ;l e g a lt r a n s l a t i o n ;l e g i s l a t i v et e x t s t a h i eo fc o n t e n t s 摘! 要i a b s t r a c t l l i n t r o d u c t i o n i c h a p t e ro n e l i t e r a t u r er e v i e wo fl e g a lt r a n s l a t i o n 3 1 1h i s t o r yo fl e g a lt r a n s l a t i o na b r o a d 3 1 2h i s t o r yo fl e g a lt r a n s l a t i o ni nc h i n a 5 1 2 1t r a n s l a t i o no fc h i n e s el a w st ot h ew e s t 5 1 2 2t r a n s l a t i o na n di n t r o d u c t i o no fw e s t e r nl e g a lc u l t u r ei nc h i n a 6 1 3p r e v i o u ss t u d i e so nl e g a lt r a n s l a t i o n 7 c h a p t e r t w or e l e v a n c et h e o r ya n dt r a n s l a t i o n l o 2 1a no v e r v i e wo f r e l e v a n c et h e o r y 1 0 2 1 1o s t e n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n 。lo 2 1 2c o n t e x ta n dc o n t e x t u a le f f e c t s 1 2 2 1 3r e l e v a n c ea n do p t i m a lr e l e v a n c e 1 4 2 2r e l e v a n c et h e o r yt ot r a n s l a t i o n 1 6 2 2 1t r a n s l a t i o na so s t e n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n 。16 2 2 2t r a n s l a t i o na si n t e r l i n g u a li n t e r p r e t i v eu s eo fl a n g u a g e :17 2 3f e a s i b i l i t yo f r e l e v a n c et h e o r yt ol e g a lt r a n s l a t i o n 1 8 c h a p t e r t h r e el i n g u i s t i cc h a r a c t e r i s t i c so fl e g i s l a t i v et e x t s 2 0 3 1c l a s s i f i c a t i o no f l e g a lt e x t s 2 0 3 2l i n g u i s t i cf e a t u r e so f e n g l i s hl e g i s l a t i v et e x t s 2 1 3 2 1l e x i c a lf e a t u r e so f e n g l i s hl e g i s l a t i v el a n g u a g e 2 1 3 2 2s y n t a c t i cf e a t u r e so f e n g l i s hl e g i s l a t i v el a n g u a g e 2 3 3 3c o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t s 2 5 3 3 1 c o m p a r i s o na tl e x i c a ll e v e l 2 5 3 3 2c o m p a r i s o na ts y n t a c t i cl e v e l 2 6 c h a p t e rf o u ra p p l i c a t i o no fr e l e v a n c et h e o r yt ol e g i s l a t i v et r a n s l a t i o n 2 7 4 1l e x i c o n 2 7 4 1 1t e c h n i c a lt e r m s 2 7 4 1 2a r c h a i s m s 2 9 i v 4 1 3f o r m a lw o r d s 31 4 2s y n t a x :;z l 4 2 1t r a n s l a t i o no f “的”s t r u c t u r e 3 4 4 2 2t r a n s l a t i o no f c h i n e s es e n t e n c ew i t h o u ts u b j e c t 3 6 4 2 3t r a n s f o r m a t i o no fs e n t e n c ei np a s s i v ev o i c e 3 8 4 2 4t r a n s l a t i o no fc o m p l e xa n dl o n gs e n t e n c e 3 9 c o n c l u s i o n 4 2 b i b l i o g r a p h y 4 4 a c k n o w l e d g e m e n t s 4 6 v e n g l i s ht r a n s l a t i o n o fc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e l e v a n c et h e o r y 一 e n g l i s ht r a n s l a t i o no f c h i n e s el e g i s l a t i v et e x t sf r o mt h e p e r s p e c t i v eo fr e l e v a n c et h e o r y i n t r o d u c t i o n w i t hc h i n a so p e n i n g u pt ot h eo u t s i d ew o r l d ,t h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h i n aa n d f o r e i g nc o u n t r i e si si n c r e a s i n g l yf r e q u e n t ,w h i c hi no n ew a yo ra n o t h e rc o u l dn o td o w i t h o u t l e g a lt r a n s l a t i o n f o re x a m p l e ,f o r e i g n r e s i d e n t sa n dt r a n s n a t i o n a lc o r p o r a t i o n si nc h i n a a r ei n g r e a tn e e d so fu n d e r s t a n d i n gt h er i g h t sa n do b l i g a t i o n sp r e s c r i b e d i nc h i n e s el e g i s l a t i v e d o c u m e n t st h r o u g ht r a n s l a t e dv e r s i o n s b e i n gm o r ea n dm o r ei m p o r t a n t ,l e g a lt r a n s l a t i o ni s d r a w i n gm o r ea n d m o r ea t t e n t i o no ft r a n s l a t o r sa n dl e g a le x p e r t s a n dl a r g en u m b e r so f s t u d i e s o nl e g a lt r a n s l a t i o na p p e a ri nt h ef o r m so fb o o k s ,p a p e r sa n dj o u r n a l s h o w e v e r ,p r e s e n ts t u d i e so nl e g a lt r a n s l a t i o na r es t i l lf a rf r o ms a t i s f a c t o r y , e s p e c i a l l yt h e s t u d i e so nl e g i s l a t i v et e x t st r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s ei n t oe n g l i s h ,m o s to fw h i c hm a i n l yf o c u s o nt h em i c r o 1 e v e lp r o b l e m s ,s u c ha st r a n s l a t i o no ft e r m i n o l o g y , l i n g u i s t i cf e a t u r e so fl e g a l l a n g u a g e ,e t c ( c h e n ,19 9 2 ) t h e r ea r ea f e ws y s t e m a t i cr e s e a r c h e so nl e g a lt r a n s l a t i o n t h o u g h s o m et r a n s l a t o r sh a v es t r i v e dt oa c c o u n tf o rl e g a lt r a n s l a t i o nb ya p p l y i n gs o m eg e n e r a l t r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,s u c ha sn i d a se q u i v a l e n c et h e o r y , n e w m a r k sc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o n , v e r m e e r ss k o p o st h e o r ya n ds oo n , t h e r ea r ea l w a y ss o m ee x c e p t i o n st h a ta r eo u to ft h e e x p l a n a t o r yp o w e ro f t h e s et r a n s l a t i o nt h e o r i e s t h e r e f o r e ,i ts e e m sn e c e s s a r yt ot a k eal o o ka t l e g a lt r a n s l a t i o ns t u d i e sf r o man e wp e r s p e c t i v et ok e e pa b r e a s to f t h el a t e s td e v e l o p m e n t s ( o b e n a u s ,19 9 5 :2 4 7 ) s i n c el e g i s l a t i v et e x t sa l e “t h el a r g e s ta n dm o s tp o w e r f u ls o u r c eo f l a wi ns o c i e t y ”( m a l e y , 19 9 4 :17 ) ,t h i sr e s e a r c ha i m st ot a k ee n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t sa so b j e c t s a n dc o n d u c tt h i sr e s e a r c hu n d e rt h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko f r e l e v a n c et h e o r y t h es e l e c t i o no ft h i st o p i co nr e l e v a n c et h e o r yi sa l s om o t i v a t e db yt h eg r e a td e v e l o p m e n t o fr e l e v a n c et h e o r yi nr e c e n ty e a r sa n di t se f f e c t i v ea p p l i c a t i o nt ot r a n s l a t i o ns t u d i e s ,s u c ha s t r a n s l a t i o no f v e r b a lh u m o r , f i l ma n dt vp l a ys u b t i t l e sa n d s oo n a c c o r d i n gt og u t t ,t r a n s l a t i o n i sak i n do ft w o s t a g ec o m m u n i c a t i o n ,c o n s i s t i n go f ad o u b l eo s t e n s i v e - i n f e r e n t i a lp r o c e s sw i t h l e n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e l e v a n c e t h e o r y 一一_ t h r e ek i n d so fp a r t i c i p a n t si n v o l v e d ( g u t t ,2 0 0 4 :2 3 ) b a s e do nt h ec o m b i n a t i o no fh i s h e r c o g n i t i v ee n v i r o n m e n ta n dl i n g u i s t i cs t i m u l u s ,t h et r a n s l a t o rg e t sc o r r e c tc o m p r e h e n s i o no ft h e o r i g i n a li n t e n t i o n t h e nt a k i n gt h ec o g n i t i v ee n v i r o n m e n ta n dt h ee x p e c t a t i o n so f t a r g e tr e a d e r s i n t oc o n s i d e r a t i o n ,s h er e p r e s e n t st h eo r i g i n a lm e a n i n gi nt a r g e tl a n g u a g ew i t hp r o p e rw a y s t o c o n f o r mt ot h el i n g u i s t i cf e a t u r e so f t a r g e tl a n g u a g e u n d e rs u c hc i r c u m s t a n c e s ,i ts e e m sw o r t h w h i l ea n ds i g n i f i c a n tt o p r o b ei n t ol e g a l t r a n s l a t i o nu n d e rt h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c et h e o r y s oi nt h i sr e s e a r c h ,t h ea u t h o rv e n t u r e st o e x p l o r el e g a lt r a n s l a t i o nf r o mt h i sn e wp e r s p e c t i v es o a st ov a l i d a t er e l e v a n c et h e o r y ,s a p p l i c a b i l i t yt ol e g a lt r a n s l a t i o na n de n r i c hl e g a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s i nt h i sp a p e r , s t a r t i n gf r o mag e n e r a ld e s c r i p t i o no ft h eb a c k g r o u n do f t h i sr e s e a r c h ,t h e a u t h o rp r e s e n t sl i t e r a t u r er e v i e w , i n c l u d i n gt h eh i s t o r yo fl e g a lt r a n s l a t i o na th o m ea n da b r o a d a n ds o m ep r e v i o u ss t u d i e so nl e g a lt r a n s l a t i o ni nc h a p t e r1 i nc h a p t e r 2 ,t h ea u t h o rm o v e so n t ot h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko ft h i ss t u d y , d i s c u s s i n gt h ea p p l i c a b i l i t yo fr e l e v a n c et h e o r yt o t r a n s l a t i o na n dl e g a lt r a n s l a t i o n c h a p t e r3i sd e v o t e dt oad e t a i l e da n a l y s i so ft h el i n g u i s t i c f e a t u r e so fe n g l i s hl e g i s l a t i v et e x t sa n dab r i e fc o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e l e g i s l a t i v et e x t s c h a p t e r4g o e sf o r w a r dt oe x p l o r et h ea p p l i c a t i o no fr e l e v a n c et h e o r yt o e n g l i s hl e g a lt r a n s l a t i o no fc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t ss e p a r a t e l ya tt h el e x i c a la n ds y n t a c t i cl e v e l a tl a s t ,c o n c l u d i n gr e m a r k sa lem a d et os u m m a r i z et h ew h o l ed i s c u s s i o na n dp o i n to u tt h e l i m i t a t i o n so f t h i st h e s i s 2 e n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s el e g i s l a t i v et e x t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e l e v a n c et h e o r y c h a p t e ro n el i t e r a t u r er e v i e wo fl e g a lt r a n s l a t i o n 1 1h i s t o r yo fl e g a lt r a n s l a t i o na b r o a d e u g e n ea n i d ap o i n t e so u ti nh i sb o o kt h et h e o r ya n dp r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n ( 1 9 6 5 ) t h a tb i b l et r a n s l a t i o nh a sal o n g e rt r a d i t i o nt h a na n yc o m p a r a b l ek i i l do ft r a n s l a t i o n ( s a r c e v i c , 1 9 9 7 :2 3 ) o b v i o u s l y , h en e g l e c t st h eh i s t o r yo fl e g a lt r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt os u s a ns a r c e v i c ( i b i d ) ,t h eo l d e s tk n o w nr e c o r d e de v i d e n c eo fl e g a lt r a n s l a t i o ni st h ee g y p t i a n h i t t i t ep e a c e t r e a t yo f1 2 7 1b c ,w h i c hc o u l dd a t eb a c kt ot h ew a r sb e t w e e ne g y p ta n dm e s o p o t a m i a ,t h e t w od o m i n a n tr i v a l so ft h ee a r l ye u r a s i a nw o r l d ( t a n ,2 0 0 4 :13 ) h o w e v e r , d e s p i t et h ef a c tt h a tl e g a lt r a n s l a t i o nh a sal o n gh i s t o r y , c u r r e n ts t u d i e so nl e g a l t r a n s l a t i o na r es t i l lu n s a t i s f a c t o r yc o m p a r e dw i t ht h o s eo nl i t e r a t u r et r a n s l a t i o n b e c a u s eo ft h e n a t u r ea n da u t h o r i t a t i v es t a t u so fl e g a lt e x t s ,t r a n s l a t o r sm a i n l ya d o p tl i t e r a la n df r e et r a n s l a t i o n m e t h o d si nl e g a lt r a n s l a t i o nu n t i lt h e2 0 t l lc e n t u r y b e c a u s eo ft h ea u t h o r i t a t i v es t a t u so fl e g a lt e x t s ,l e g a lt r a n s l a t i o nr e m a i n e du n d e rt h eg n p o ft r a d i t i o nm u c hl o n g e rt h a no t h e ra r e a so ft r a n s l a t i o n i nf a c t ,t h ef i r s tr e a lc h a l l e n g et ot h e l i t e r a lt r a n s l a t i o no fl e g a lt e x t sd i dn o tc o m eu n t i lt h et w e n t i e t hc e n t u r yw h e nt r a n s l a t o r so f l e s s e r - u s e do f f i c i a ll a n g u a g e sf i n a l l yb e g a nt od e m a n de q u a ll a n g u a g er i g h t s ,t h u ss e t t i n gt h e s t a g ef o rt h ed e v e l o p m e n tf r o ml i t e r a lt on e a ri d i o m a t i ca n di d i o m a t i co r l i n g
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 茶山茶叶种植基地租赁与茶叶种植基地绿化工程合同
- 夹胶玻璃研发合作采购合同模板
- 老师雇佣合同协议书范本
- 基础工程赵明华课件
- 岭南祠堂建设方案(3篇)
- 城管执法提速方案(3篇)
- 消防大讲堂课件
- 自愿解除加盟合同协议书
- 租房合同协议书关于安全
- 就业中介合同协议书范本
- 山东省烟草专卖局(公司)笔试试题2024
- 2025-2030中国公共安全无线通信系统行业市场现状供需分析及投资评估规划分析研究报告
- 围术期感染防控与医疗安全管理培训课程
- 2024-2025学年七年级下学期英语人教版(2024)期末达标测试卷A卷(含解析)
- 2025年河南省郑州市中原区中考数学第三次联考试卷
- 《法律文书情境训练》课件-第一审民事判决书的写作(上)
- 广告宣传服务方案投标文件(技术方案)
- 烘焙设备智能化升级行业深度调研及发展战略咨询报告
- 基于新课标的初中英语单元整体教学设计与实践
- 《我的削笔刀》教学设计 -2023-2024学年科学一年级上册青岛版
- 细胞培养技术考核试题及答案
评论
0/150
提交评论