




已阅读5页,还剩59页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)韩礼德的及物性与翻译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 本文是从翻译的角度讨论英汉语中及物性的尝试。韩礼德认为 所有文化都会在语言中反映出一些具有普遍意义的元功能或纯理 功能,即概念功能、人际功能和篇章功能。本文主要从概念功能出 发,试图论述以下几个问题:1 语义的重要性;2 句法和语义的关 系;3 及物性中涉及到三个参与者的过程在英汉语中的不同表现形 式;4 与及物性有关的翻译原则与翻译方法。本文结构如下: 引言部分介绍翻译和语言的本质以及本文的研究范围。 第一章主要讲及物性。熊统语法认为,及物只与词汇有关,主 要是动词。一个动词能否带宾语是区分及物动词和不及物动词的标 志。在指山传统语法对及物性认识的不足后,文章提出韩礼德及物 性分析的町行性和必要性。及物性被用来描述人们对现实的心理图 景,解释周围世界租内心世界。及物性是“个语义概念,是概念功 能的实现形式。 第二章着重阐述语义和句法的关系。语义和句法之间并非是一 一对应关系。如果把句法看成形式,语义看成意义,那么是意义决 定形式,形式构成意义。同时讨论了形式和意义的关系,以及经验、 语义和句法的关系。, 第三章论述及物性中涉及到三个参与者的过程在英语中的表 现形式:sv oo ,s v o ,sv opo 。俸章对这三种表现形式 进行j 7 较深入的分析,指出能够进入sv oo 结构的动词受到语音 和语义的双重限制。在这基础仁,我们又将能进入该结构的动词按 语义细分为五类,逐进行分析。典型的经验结构体现在典型的语 言结构中。能用来表j i 涉及剑三个参与者的过程的svo 虽然在句 法形式 二只具有两个参与者,但在语义上涉及到三个参与者;这时 陔结构里的动词通常山锅词转化而来。与此i 司时,我们也对这种1 j 法的条件和效果进行j 分析。sv 0po 这结构在人多数情况 、 能与sv oo 结构_ | ! j i 换。但是正如没有两个真i e 意义上的近义词 样,两结构在用法巫是各有其侧重点。、 、 筇叫章论述及物忡1 1 ,涉及到三个参与者的过程在汉语。i 一的表 现形式。从整体而言,英汉表现形式大致相同,但涉及到翻译时,表 现形式之间呈现出复杂关系。本章着重进行英汉对比。 第五章探讨翻译原则与翻译方法。本章首先分析了翻译过程中 的两个主要步骤:理解与表达。理解就是理解原文的语义和所描述 的经验;表达就是用地道流畅的接受语表达所理解的语义及其所描 述的经验。因此,翻译就是语义的分解、还原经验和句法的重组。 由此,我们提出翻译就是译意。在这基础上总结了及物性的英译汉 的翻译方法。+ 结论部分重申翻译不是把句子从一国语言直接翻译成另一国 语言,而是要分析句子的语义及其所反映的经验。在这基础上,用 自然、地道、流畅的接受语重构这一经验。 、 关键词:及物性、多验、语义、句法、翻译 i i a b s t r a c t t h i st h e s i si sat e n t a t i v es t u d yo fh a l l i d a y st r a n s i t i v i t yi ne n 酉i s h a n di nc h i n e s ew i t hi e f e r e n c et oe n 砖i s h c h i n e s et r a n s l a t i o n h a l l j d a y h o l d st h a ta uc u l t u r e sr e n e c ts o m eu n i v e r s a lm e t a f u n c t i o n si nt h e l a n g u a g e s a n d p r o p o s e s t h r e es u c hm e t a f u n c t i o n s : i d e a t i o n a l , i n t e r p e r s o n a l ,a n dt e x t u a l t h et h e s i sa t t e m p t s t ot o u c h u p o n f o u ri s s u e s : a t h ei m d o r t a n c eo fs e m a n t i c sb t h er e l a t i o nb e t w e e ns e m a n t i c sa n d s y n t a xc d i f f e r e n tr e p r e s e n t a t i o n so ft h et r a n s i t i v i t yi ne n g l i s ha n d i n c m j n e s ea n dd t h ep r i n c i p l e sa n dm e t h o d so ft r a n s l a t i o nr e l e v a n tt ot h e t r a n s i t i v i t y b e s i d e s t h ei n t r o d u c t i o na n dt h ec o n c l u s i o n ,t h et h e s i s c o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s t h ei n t r o d u c t i o nf i r s tf b c u s e so nt h en a t u r eo ft 1 。a n s l a t i o na n d l a n g u a g e ,t h e ng o e s o nt oe x p l a i nt h es c o p ea n d p u 叩o s e o ft h et h e s i s c h a p t e ro n es t a f t s w i t h t r a n s i t i v i t y 7 r r a d j t i o n a lg f a m m a rh o l d s t h a tt r a n s i t i v i t yi sr e l a t e do n l yw i t ht h ew o r d ,e s p e c i a l l yt h ev e r b ,a n d t h a tt h et e s to fat r a n s i t i v ev e r bi sw h e t h e r “c a nm a t c ha no b j e c t r e a l i z i n gt h ei n h e r e n td i f :i j c u l t i e si nh i so p i n i o n ,t h et h e s i sa g r e e sw i t h h a l l i d a yt h a tt h ef u n c t i o no ft r a n s i t i v i t yi s “t ob u i l dam e n t a lp i c t u r eo f r e a l i t v ,t om a k es e n s eo fw h a tg o e so na r o u n dt h e ma n di n s i d et h e m ”i t i sas e m a n t i cs v s t e ma n dt h er e a l i z a t i o nf o r mo ft h ei d e a t i o n a lf u n c t i o n c h a p t e rt w oi sa b o u tt h er e l a t i o nb e t w e e ns e m a n t i c sa n ds y n t a x , w h i c hi sn o tao n e t o o n ec o r r e s p o n d e n c er e l a t i o n i fs v n t a xi st a k e na s f o r ma n ds e m a n “c sa sm e a n i n g ,i ti st h em e a n i n gt h a td e t e r m i n e st h e f o r ma n di tj st h ef o r mt h a tc o n s t i t u t e st h em e a n i n g c h a p t c rt h r e ee l a b o r a t e so nt h er e p r e s e n t a t i o n so ft h ep t o c e s s w i t ht h r e e p a r t i c j p a n t s i n e n g l i s h :s v o o ,s v 0 ,s v o p 0 ,w i t h a n a n a l v s i so fe a c hr e d r e s c n t a t i o n t h ev e r b st h a tc a ne n t e ri n t os v 0 ( ) a r e r e s t r a i n e db yb o t hp h o n o 】o g i c a la n ds c m a n t i cr e s t r a i n t s w ec l a s s i f yt h c v e r b si n t of j v es u b t y p e sa c c o r d i n gt om e a n i n g t h eb a s i cp a t t e r n so f 1 1 e x p e r j e n c ea r ee n c o d e di nt h eb a s i cp a t t e r n so ft h el a n g u a g e s v o oi s t h e t y p i c a l f o r mt o d e p j c c f h e r e a l i t y ,o r ,i h a l l i d a y st e r m ,t h e c o n g r u e n te x p r e s s i o n a sf o rs v o ,a l t h o u g hi ts e e m st h a ti th a so n l y t w o p a n i c i p a n t r o l e sa tt h e s y n t a c t i cl e v e l ,i t i si n v o l v e di nt h r ee p a r t i c i p a n tr o l e sa tt h es e m a n t i cj e v e l t h ev e r bi nt h i sr e d r e s e n t a t i o n h e r ei s a l w a y st r a n s f o r m e df r o man o u n ,c a l l e dad e n o m i n a lv e r b w e a l s oa n a l y z et h ec o n d “i o na n de f f e c to fs u c hau s a g e s v o p 0 ,i nm o s t c a s e s ,c a nb ee x c h a n g e dw i t hs v 0 0 b u t j u s t l i k et h e r ea r en ot w o g e n u l n es y n o n y m l e s , t h et w o r e p r e s e n t a t i o n s d i f 托ri nt h e i ro w n e m p h a s i s s v oa n ds v o p oa r et h em e t a p h o “c a lf b r m s ,c o m p a r e d w i t ht h ec o n g r u e n tf o r m c h a p t e rf o u re x p o u n d st h et h r e er e p r e s e n t a t i o n so ft h ep r o c e s s w i t ht h r e ep a n i c i p a n t si nc h i n e s e i ta p p e a r st h a tt h er e p r e s e n t a t i o n si n c h i n e s ea r ea l m o s tt h es a m ea st h o s ei ne n g l i s h b u to nac l o s e rl o o k , w ef i n dm a n yd i a e r e n c e sb e t w e e nt h e t w o ,e s p e c i a l l vw h e nt f a n s l a t i o n i si n v o l v e d i nt h i sc h a p t e r ,w ef i r s th a v ea no v e i e wo nt h es t u d i e so f s v o oc o n s t r u c t i o na n dt h e nm a k eat h o r o u g hc o m p a r i s o n w i t hs v 0 0 i n e n g l i s h a f t e rt h a t ,w ee x p o u n dt h ef i v es e n t e n c ep a t t e r n si n v o l v e d i nt h e1 e x i c a li t e m “给”,ap r e p o s i t i o na sw e l la sa v e r b f i n a l l y ,w et r v t o a 唱u e t h a tw o r do r d e ri n c h j n e s e p l a y s a n i n l p o r t a n t r o l ei n d i s t i n g u i s h i n gt h ep a r t i c i p a n tr o l e ,t h a ti s ,b e n e f i c i a r ya sc l i e n to ra s r c c i p i e n t c h a p t e r f i v ee x p l o r e st h ep r i n c i p l e sa n dm e t h o d so ft ra n s l a t i o no n t h e p r e r e q u i s i t e t h a tt h ei w oc r u c i a l s t e p s i nt r a n s l a t i o na r e c o n l p r e h e n s j o n a n d e x p r e s s j o n w c p u t f o r w a r dt h et r a n s l a t i o n p r i n c i p l e o f t r a n s l a t i n gm c a n i n g m e a n i n g ,h e r e , d o e s n tr e f e rt o t r a d i t j o n a ln o t i o n so fs e n t e n c e m e a n i n g ,b u tr a t h e r am o r es p e c i “c m e a n i n g i nt h e p r o p o s i t i o na n dt h cs e n t e n c e ( o rc l a u s e ) t h e1 a s t p a r t i st h e c o n c l u s i o n , w h i c hr e s i a t e st h a tw h e n t r a n s l a t i n gw eb r e a kd o w nt 1 1 c c l a u s ci n t oi t ss e m a n t i cr e p r e s e n t a t i o n a n dt h e e x p e r i e n c ed e s c r i b c db vj t ,t 1 1 e nu s et h a ta st heb a s i sf b rt h c b u i l d i n g o ft h ea l t e r n a t j v e c l a u s ei na n o t h e r 1 a n 卫u a g e , i n s t e a do f t r a n s l a l i n gac l a u s ei nl a n g u a g ea i n t oac l a u s ei nl a n g u a g eb d i r e c t l y k e yw o r d s :t r a n s i t j v i t y ,e x p e r i e n c e ,s e m a n t i c s ,s y n t a x ,t r a n s l a t i o n v i n t r o d u c t i o n o 1t h en a t u r eo ft r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o n ,a sa na c t i v i t y ,h a se x i s t e df b rm o r et h a n3 0 0 0v e a r s w h e n e v e rt h e t ei st r a n s l a t i o n ,t h e r ei sp r o g r e s si nt h eh u m a nr a c ea n d s o m e t i m e se v e nb o o m sa n dd r a m a t i cs o c i a l c h a n g e s a n di n t ot h e n a t u r eo ft r a n s l a t i o n ,d i f f e r e n ts c h o l a r sh a v eo f 亿r e dd i f f e r e n ti n s i 2 h t s a ss h o w n b vt h ef b l l o w i n gd e f i n i t i o n so ft r a n s l a t i o n e u 2 e n ea n i d ai s a na m e r i c a ns c h 0 1 a ra n dt r a n s la t i o nt h e o r i s t m o s tw e l l k n o w ni nc h i n a h i s a p p m a c h e s t o t f a n s l a t i o nh a v e d e v e l o p e dt h r o u g h t h r e e s t a g e s :t h ed e s c r i p t i v el i n g u i s t i cs t a g e ,t h e c o m m u n i c a t i v et h e o r ys t a g e ,a n dt h es o c i a ls e m i o t i cs t a g e i nh i sb o o k 7 已7 先e d ,y 口n d p ,谊c f f c po 厂2 1 卜口,z s 矗z “d n ,h e2 i v e su ss u c had e f i n i t i o n : t r a n s l a t i n g c o n s i s t si n r e p f o d u c i n g i nt h e r e c e p t o rl a g u a g e t h ec l o s e s t n a t u r a le q u i v a l e n to ft h es o u r c e - l a n g u a g e m e s s a g e ,f i r s ti nt e m l so fm e a n i n g a n ds e c o n d l yi nt e r m so f s t y l e ( n i d a ,1 9 6 9 :1 2 ) i1 1 ed e t i n l t l o no f d y n a m i ce q u i v a l e n c e 、v a sm i s u n d e r s t o o da n d c r i t i c i z e db yag o o dm a n ys c h o l a r s l a t e r ,n i d ac h a n g e dt h en a m eo f d y n a m i ce q u i v a l e n c ej n t o f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e a c c o r d i n gt o h i m , t h et r a n s l a t o rm u s ts t r i v ef o r e q u i v a l e n c e r a t h e rt h a n i d e n t i 哆, e m p h a s i z i n g t h e r e p r o d u c t i o n o ft h e m e s s a g e r a t h e rt h a nt h e c o n s e n ,a t j o no ft h ef o r mo ft h eu t t e r a n c e “f i r s ti nt e r m so fm e a n i n g ” i m p l i e sm e a n i n gi s t h ef i r s t i m p o r t a n tt h i n gi nt r a n s l a t i o n l a t e r ,h e e v e n p u t f o r w a r dt h e p r o p o s i t i o n“n a n s l a t i n g m e a n s t r a n s l a t j n g m e a n i n g ”i nh j so p i n i o n ,m e a n i n gm u s t b eg i v e np r i o r i t y ,f o ri tj sl h e c o n t e n io ft h e m e s s a g e w h i c hi so f p r i m ei m p o r t a n c e f o rb i b l e t r a n s l a t i n g ,u p o nw h i c h m o s to fh i st r a n s l a t i o ni h e o “e sa r eb a s e d w eq u i t e a g r e e w i t h n i d a ( 19 8 2 :】1 ) t h a t “t r a n s l a l j n g m e a n s t r a n s l a t i n gm e a n i n g ”,f o rt h ep u r p o s eo f t i a n s l a t i o ni st ol e tt h o s ew h o c a n tr e a dt h es o u r c et e x tk n o ww h a t sw r i t t e n a l e x a n d e rf l a s e r i t l e ri nh i si i l n u e n t i a lb o o ko nt r a n s l a t i o n t h e o r ye s s 叫伽历已p r 胁c 勿胁0 ,m 九5 k f f 伽,h a st h i s t o s a ya b o u t t r a n s l a t i o n : n o w ,s u p p o s i n gt h ed e s c r i p t i o nt o b eaj u s to n e ,w h i c hit h i n ki ti s ,1 e tu s e x a m i n ew h a ta r et h el a w so ft r a n s l a t i o nw h i c hm a y b ed e d u c e df r o mi t i t w i l l f 0 1 1 0 w 1 t h a tt h e n a n s l a t i o ns h o u l dg i v eac o m p l e t et r a n s c r i p to ft h ei d e a so ft h e o r 唔n a lw o r k 2 a tt h es t y l ea n dm a n n e fo fw 州n g s h o u l d b eo ft h es 帅ec h a r a d e rw i t h t h a to ft i l eo r i g i n a l 3 ,t h a tt h e7 r f a n s l a t i o ns h o u l dh a v ea l lt h ee a s eo fo r i g i n a lc o m p o s i t i o n ( r o b i n s o n ,1 9 9 7 :2 唧 w ec a ns u m t y u e r ss t a t e m e n tu pi nt h r e es i m p l ew o r d s :f i d e l i t y , f e l i c i t y a n de a s e ,s o m e t h i n gs i m i l a rt ot h et r i n e s sg i v e nb yy a nf u f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s ,a n dg r a c e f u l n e s s b a r k h u d a m vf 1 9 8 5 :4 ) c l a i m st h a t “t r a n s l a t i o ni st h ep r o c e s so f t r a n s f b n _ i l i n gas p e e c hp r o d u c t ( o rd j s c o u r s e ) p r o d u c e d i no n el a n g u a g e i n t oa n o t h e rl a n g u a g e ,k e e p i n gi t sc o n t e n t ,o ri t sm e a n i n g ,u n c h a n g e d ” q uq i u b a ip r o p o s e st h a t “t r a n s l a t i o ns h o u l dc o n v e yt h ea c c u r a t e m e a n i n g o ft h e o r i g i n a l t ot h ec h i n e s e r e c e p t o r sc o m p l e t e l y a n d c o r r e c t l vs ot h a tt h ec o n c e p t so b t a i n e db yt h ec h i n e s er e a d e r sm a y b e e q u a lt ot h a tb yt h er e a d e r so ft h es o u i c e1 a n g l l a g es u c ha se n g l i s h ” ( l u ox i n z h a n g ,1 9 8 4 :2 7 0 ) e 叶o ma b o v e ,w ea r ed e e p l yc o n v i n c e dt h a tm e a n j n g i sa b o v eo t h e r t h i n g si nt r a n s l a t i o n s om e a n i n g j st h ek i n g p i no ft r a n s l a t i o ns t u d i e s - w i t h o u tu n d e r s t a n d i n 譬w h a tt h et e x tt ob et r a n s l a t e dm e a n s f o rt h el 2 u s e r s , t h et r a n s l a t o rw o u l db e h o p e l e s s l y l o s t t h i si s w h y t h e t r a n s l a t i o ns c h 0 1 a rh a st ob eas e m a n t i c i s to v e ra n da b o v ee v e r y t h j n g 2 e l s e 0 2t h en a t u r eo f l a n g u a g e t h em o s ts a t i s f a c t o r y 1 i n g u i s t i ca p p f o a c ht o t r a n s l a t i o nh a sb e e n p r o d u c e db yj c c a d o f d ,w h e r el i n g u i s t i ct h e o r yo ft r a n s l a t i o nh a s c a r e f u l l yd e l i n e a t e dv a r i o u sw a v si nw h i c ht r a n s l a t i o nm a vb es t u d i e d f r o mal i n g u i s t i cs t a n d p o i n t c a t f b r d ( 1 9 6 5 :2 0 ) d e f i n e dt r a n s l a t i o na s f o l l o w s :“t h er e p l a c e m e n to ft e x t u a lm a t e r i a li no n el a n g u a g e ( s l ) b y e q u i v a l e n tt e x t u a lm a t e r i a l i na n o t h e rl a n g u a g e ( t l ) ”h et h i n k st h a t t r a n s l a t i o nh a ss o m e t h i n gt od ow i t h 1 a n g u a g e ,a n dt h a tt h ea n a l y s i sa n d d e s c r i p t i o no ft h et r a n s l a t i o np r o c e s sm u s tm a k ec o n s i d e r a b l eu s eo f c a t e g o r i e s s e t u p f o rt h e d e s c r i p t i o n o f1 a n g u a g e 1 t m u s t ,i n0 t h e r w o r d s ,d r a wu p o nat h e o r yo f1 a n g u a g e ag e n e r a ll i n g u i s t i ct h e o r y a s a l i n g u i s t a sw e l la s a t f a l l s l a t o r ,c a t f o r d i sa r e p r e s e n t a t i v e o ft h e 1 i n g u i s t i cs c h o o l i nt r a n s l a t i o n h ep r o p o s e st h a tt h ec e n t r a lp m b l e m o f t h et r a n s l a t i o np r a c t i c ei st h a to f f i n d i n gt l t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n t sa n d t h a tac e n t r a lt a s ko ft r a n s l a t i o nt h e o r yi st h a to f d e f i n i n g t h en a t u r ea n d c o n d i t i o n so ft r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e t h ei d e at h a ta n y t h e o r yo f t r a n s l a t i o nm u s td r a w u p o n at h e o r yo f 1 a n g u a g e ag e n e r a ll i n g u i s t 主ct h e o r yi sq u i t ee n l i 曲t e n i n g i nt l l el i 曲t o ft h i sg e n e r a lb e e f ,t h i st h e s i sa t t e m p t st ob a s ei t s a r g u m e n tu p o n t h e f u n c t i o n a lg r a m m a rf b u n d e d b yh a l l i d a y t r a n s l a t i o ni st h et r a n s f e r e n c eb e t w e e nt w ol a n g u a g e s a l t h o u g h s u c han o t i o ni sf a rf r o mp e r f e c t ,i ts h e d s1 i g h ti n t ot h ei m p o r t a n c ed f l a n g u a g ei nt r a n s l a t i o n s os t u d y i n gt r a n s l a t i o n ,i ti s e v i t a b l et o s t u d y t h el a n g u a g e ,e s p e c i a l l yt h en a t u r eo f 1 a n g u a g e e v e r y o n eb e l i e v e st h a t l a n g u a g e i sac o m m u n i c a t i v et 0 0 1 j n c f f e c t ,1 a n g u a g e a l s oo f t e n f u n c t i o n sa sac o g n i t i v et 0 0 1 i tr e f l e c t so rr e p r e s e n t saw o r l d v i e wi n t h a ti te n c o d e sa n dr e f l e c t so u r e x p e r i e n c eo ft h ew o r l do rt h e e x t r a l i n g u i s t i cr e a l i t y t h e e x t r a l i n g u i s t j c r e a l i t i e so f s p e a k e r s o f d i f ! i e r e n t 1 a n g u a g e s a r e s i m i l a r , a n ds oa r eo u r e x p e r i e n c e s o ft h e o u t s i d ew o “d t h e s es i m i l ar i t j e sc o ns l i l l j f et h ef o l 】n d a “o n sn f 3 c o n l m u n i c a t i o na n dt r a n s l a t i o n r e n d e rc o m m u n i c a t i o na n dt r a n s l a t i o n p o s s j b l e ,a n d m a k ei tf e a s i b l et h a tt h es t r u c t u r e so fl a n g u a g eh a v e c e r t a i nr e l a t i o nw j t ho u re x p e r i e n c eo ft h ew o r l d o 3t h e s c o p e a n d p u r p o s e o ft h i st h e s i s t h e l a n g u a g et h e o r y b e h i n dt h i st h e s i si sk n o w na sf u n c t i o na l g r a m m a rb y h a l l i d a y ,e s p e c i a l l y t h e t r a n s i t i v i t y i nt h ei d e a t i o n a l f u n c t i o n o n eo ft h et h f e em e t a f u n c t i o n s t h er e a s o n st h a tw ec h o o s e a “f u n c t i o n a l ”舒a m m a r a r et h a tt h et h e s i si sb a s e do n m e a n i n g a i l dt h a t i ti sa n i n t e r p r e t a t i o n o fj i n g u i s t i cf o m l s t h er e l a t i o nb e t w e e nt h e s e m a n t i c sa n dt h eg r a m m a ri so n eo fr e a l i z a t j o n :t h ew o r d i n gr e a l i z e s , o re n c o d e s ,t h em e a n i n g i nt h i st h e s i s ,w em o v ef r o mt h em e a n i n g p l a n et ot h ee x p r e s s i o np l a n e t h u s ,w ea d o p tas e m a n t i ca p p r o a c ht o t r a n s l a t i o n s e m a n t i c s o f i e n t e dt r a n s l a t i o n t os t u d yt h e “c o n t e n t ”s i d e o f1 a n g u a g ew i t h o u tr e f e r e n c et ot h e “e x p r e s s i o n ”s i d eu l t i m a t e l y m a k e sn om o r es e n s et h a nt os t u d yt h e “e x p r e s s i o n s i d ew i t h o u tt h e “c o n t e n t ”s o m e t h i n gl i n g u i s t so n c e t r i e da n df b u n db a h e n t h i st h e s i sf o c u s e so nf b u ri s s u e s :a t h er e l a t i o n sb e t w e e n s e m a n t i c sa n ds y n t a x ;b t h ed i f f e r e n tr e p f e s e n t a t i o n st o e x p r e s st h e s a m e m e a n i n g i na l a n g u a g e ; c a c o m p a r i s o n o ft h ed i f ! f e r e n t r e p r e s e n t a t i o n s
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安徽省滁州市来安县第三中学2026届化学高一第一学期期末考试模拟试题含解析
- 供应商促销活动策划方案
- 绿化植树活动方案
- 山东生理学试题及答案
- 家电公司采购付款管理规章
- 超市收货员试题及答案
- 插班面试题问题及答案
- 渣女测试试题及答案
- 心理健康咨询师考试试题及答案
- 焊接材料考试题及答案
- (2025年标准)离职手协议书
- 2025年团场人员考试题库
- 班组质量管理
- 2025年四川省建筑施工企业安管人员考试(企业主要负责人·A类)历年参考题库含答案详解(5卷)
- 2025版金属材料买卖合同终止及废旧材料回收利用协议
- 实战能力评估模型-洞察及研究
- 智慧监狱AI大模型数字化平台规划设计方案
- 危大工程安全智能化管理措施
- 内能的利用单元练习 2025-2026学年物理人教版(2024)九年级全一册
- 铁路建设工程质量安全监督管理办法
- 数字经济与市场结构-洞察及研究
评论
0/150
提交评论