(英语语言文学专业论文)英语语言歧义及在广告中的运用.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)英语语言歧义及在广告中的运用.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)英语语言歧义及在广告中的运用.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)英语语言歧义及在广告中的运用.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)英语语言歧义及在广告中的运用.pdf_第5页
已阅读5页,还剩66页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)英语语言歧义及在广告中的运用.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

四川师范大学学位论文独创性及使用授权声明 本人声明:联呈交学位论文,是本人在导辉余髓瑶指导下,独立进行研究 工作所取褥的成果。除文中墨经注明弓l 用的内害处,本论文不会任何其他个人 或集体已经发表或撰写过的作品蠛成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和 集体,均已在文中以明确方式标明。 本人承诺:已提交的学位论文电子舨与论文纸本的内容一致。如因不符而 弓l 起豹学术声誉土的损失由本人蠡负。 本人同意所撰写学位论文的使用授权遵照学校的管理规定: 学校作为申请学位的条件之一,学位论文著作权拥有者须授权所在大学拥 有学位论文的部分使用权,即:1 ) 已获学位的研究生必须按学校规定提交印刷 版和电予版学位论文,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行 :检索;2 ) 必教学和科黟 妥豹,学校可以将公嚣的学位论文域解密后豹学位论文 作为资料在图书馆、资料室等场所或在校园网上供校内师生阅读、浏览。 论文作案签名:扬书 2 0 0 6 年4 月1 0 日 e n g l i s ha m b i g u i t ya n d i t sa p p l i c a t i o n i na d v e r t i s i n g 一一英语语言歧义及在广告中的运用 英语语言文学专业 研究生杨书指导教师余明瑶 a b s t r a c l a m b i g u i t yi sac o m m o np h e n o m e n o ni nl a n g u a g e ,t ow h i c h ,f r o ma n c i e n t g r e e c e ,al o to fl i n g u i s t sh a v ep a i dg r e a ta t t e n t i o n i nm o d e ml i n g u i s t i cs t u d y , c h o m s k yu s e dd e e ps t r u c t u r ea n ds u r f a c es t r u c t u r et oe x p l a i nt h ec a u s eo fa m b i g u i t y t h ec h i n e s el i n g u i s tz h a o y u a n r e ni st h ep i o n e e ro fa m b i g u i t ys t u d yw h ow r o t e “a m b i g u i t yi nc h i n e s e ”i n1 9 5 9 a so n ef o r mw i t hm u l t i p l em e a n i n g s ,a m b i g u i t yi s o f t e nr e g a r d e da so n eo ft h ec a u s e sf o rm i s u n d e r s t a n d i n gi nc o m m u n i c a t i o n ,a n d s h o u l db ea v o i d e di nl a n g u a g eu s e i nf a c t ,a so n ep h e n o m e n o no fn a t u r a ll a n g u a g e , i ns p i t eo fi t sn e g a t i v er o l e s ,a m b i g u i t yh a sag r e a tn u m b e ro fp o s i t i v eu s e s i nt h ep r o c e s so fc l a r i f y i n gt h en a t u r eo fa m b i g u i t y , t h i sd i s s e r t a t i o nw i l l i n t r o d u c ef i r s tt h eg e n e r a ls i t u a t i o no fa m b i g u i t ys t u d yi nd i v e r s i f i e df i e l d s , i n c l u d i n gl i n g u i s t i ca n dn o n l i n g u i s t i cs t u d ya n do t h e r s ,a n ds e c o n dt h e c l a s s i f i c a t i o n so fa m b i g u i t yi nt r a d i t i o n a lw a y s i na d d i t i o n ,i tp r e s e n t st h e d i f f e r e n c e sa n ds i m i l a r i t i e sb e t w e e na m b i g u i t ya n dv a g u e n e s sa sw e l la sa m b i g u i t y a n dp u n t h e ni tg o e so ne x p l a i n i n gt h ec a u s e so fa m b i g u i t yi nd i f f e r e n tl e v e l so f l a n g u a g ei nd e t a i l s l a s tb u t n o tt h el e a s t ,i td i s c u s s e st h ea p p l i c a t i o no fa m b i g u i t y i na d v e r t i s i n g t h i si st h em o s ti n n o v a t i v ep a r to ft h ew h o l ed i s s e r t a t i o n ,w h i c hg o e s c o n t r a r yt ot h et r a d i t i o n a li d e at h a ta m b i g u i t ys h o u l db ea v o i d e d i tg i v e se v i d e n c e t 0p o s i t i v eu s e so fa m b i g u i t y a sal i n g u i s t i cp h e n o m e n o n ,a m b i g u i t ye x i s t sw i d e l y i no u rd a i l yl a n g u a g e ,e s p e c i a l l yi na d v e r t i s e m e n t s b ye m p l o y i n ga m b i g u i t yw i s e l y i na d s ,a d v e r t i n gl a n g u a g ec a nh a v ea m a z i n ge f f e c t so np e o p l e ,a t t r a c t i n gt h e mt o b u yp r o d u c t s 2 t h ep r i m a r ya i mo ft h i sd i s s e r t a t i o ni st oh a v eac o m p r e h e n s i v eu n d e r s t a n d i n go f a m b i g u i t ys oa st oo b t a i nad e e pi n s i 曲to fa m b i g u i t yb ye x p l o r i n gt h ec a u s e so f e n g l i s ha m b i g u i t yi nl i n g u i s t i cf i e l da n dt h ea p p l i c a t i o no fa m b i g u i t yi na d v e r t i s i n g a m b i g u i t yi sav e r yh u g et o p i ct ob er e s e a r c h e d d u et ot h ec o m p l e x i t yo fa m b i g u i t y , w h e na n a l y z i n ga m b i g u i t y , t h i sd i s s e r t a t i o nr e s o r t st ot h e s et h e o r i e s ,s u c ha s s t r u c t u r a la n a l y s i s ,c o n t e x ta n a l y s i s ,c a s eg r a m m a r , s u r f a c es t r u c t u r ea n dd e e p s t r u c t u r eo ft r a n s f o r m a t i o n a lg e n e r a t i v eg r a m m a r i ti sn o te a s yt oc o v e ra l lt h ef i e l d so fa m b i g u i t y t h i sp a p e rw i l lc o n d u c ta t e n t a t i v es t u d yo fa m b i g u i t yt of i n dt h ep r o f o u n dc a u s e so fa m b i g u i t ya td i f f e r e n t l i n g u i s t i cl e v e l si no r d e rt or e a l l yu n d e r s t a n da m b i g u i t yi ne n g l i s h k e yw o r d s :a m b i g u i t yd e e ps t r u c t u r e s u r f a c es t r u c t u r e p h o n o l o g y s e m a n t i c s s y n t a xa d v e r t i s i n g 3 捅要 歧义是语言中一个常见的现象,许多语言学家从古希腊时期就开始了对歧义 的关注。在现代语言学研究中,著名的语言学家c h o m s k y 提出用深层结构和表 层结构去解释歧义产生的原因。中国语言学家赵元任是歧义问题研究的发起 人,他在1 9 5 9 年发表了“汉语中的歧义”。歧义是一种形式表现多种意思,常 被视为交际中误解的原因,因而在交际中应该避免使用。实际上,歧义作为自 然语言中的一种现象,尽管它有负面影响,但也有许多积极作用。 在分析歧义本质的过程中,本文首先介绍了歧义在各个方面研究的总体情 况,其中包括语言歧义和非语言歧义。接着从传统的划分法来给歧义分类,以 及分析了歧义与模糊,歧义与双关的区别。然后具体阐述英语中语言歧义产生 的原因,从语言中的各个层次寻找答案。最后一部分是本文的创新之处,论 述了歧义的积极作用,也是本文不同于传统文章之处的地方,证明了歧义并不 是有害的东西需要避免。作为一种语言现象,歧义大量的存在于我们的生活中, 特别是在广告用语中的运用,使得各种广告更加生动有意思促使人们购买。 本文的主要目的是通过对英语中歧义的成因在语言中分析以及在广告中的 运用,对歧义进行全面性的理解。歧义现象的研究涉及到各方面的问题,基于 歧义的复杂性,在分析歧义时本文借鉴了以下的理论:结构分析法,语境分析 法,格语法以及表层结构和深层结构分析法。 要论述完歧义的各个方面不是件容易的事情。本文尝试着去找寻在语言的 各个层次产生歧义的原因,而能够真正理解英语中的歧义。 关键词:歧义深层结构表层结构语音语义句法广告 4 i i n t r o d u c t i o n 1 1 t h ed e f i n i t i o no f a m b i g u i t y a m b i g u i t yh a sb e c o m eah e a t e d l yd e b a t e dt o p i c d o i n gr e s e a r c ho na m b i g u i t yi st o o b s e r v ea n de x p l a i nt h ep h e n o m e n o ni nl a n g u a g e st h a to n ef o r mc o u l dc o n v e ym u l t i p l e m e a n i n g s t h i sk i n do fr e s e a r c hw i l le x p l o r eo u rh u m a nb e i n g su n d e r s t a n d i n go f l a n g u a g ep h e n o m e n a t h e nw h a ti sa m b i g u i t y ? m a c k a ya n db e v e r ( 1 9 6 7 ) d e f i n e da m b i g u i t ya s “a n y s t i m u l u sp a t t e r nw h i c hi sc a p a b l eo ft w oa n do n l yt w od i s t i n c ti n t e r p r e t a t i o n s ( k e s s 1 9 8 1 :1 3 ) a m b i g u i t yi sal i n g u i s t i cd e s c r i p t i o nt ob ec a p a b i eo fa s s i g n i n gm o r et h a n o n eg r a m m a t i c a ls t m c t u r et oo n ea n dt h es a m es e n t e n c e ( k o o i j1 9 7 1 :1 1 5 ) a m b i g u i t y c a nb ec a l l e dt h a tt h es a m el i n g u i s t i cs e n t e n c eo rp a r to fi tc a ne x p r e s sm u l t i p l e m e a n i n g s ( s h i1 9 9 3 :1 2 3 ) i ft h el i n g u i s t i cu n i t sa r ed i f f e r e n t ,i ti sw o r t h l e s st ot a l k a b o u ta m b i g u i t y f o re x a m p l e ,t h es e n t e n c e st h e p o l i c e m a nc a u g h tat h i e a n d at h i 盯 w a s c a u g h tb yt h e p o l i c e m a na r ed i f f e r e n tf o r m sc o n v e y i n g d i s t i n c tt h o u g hr e l a t e d m e a n i n g s n o n eo fu sw o u l dt h i n kt h e ma m b i g u o u s w ek n o wt h a tl a n g u a g eh a s g e n e r a l l yt w of o r m s :o n ei st h ew r i t t e nf o r m ,a n dt h eo t h e ri ss p o k e no u tw h i c hc a nb e c a l l e do r a lf o r m a m b i g u i t yc o n c e r n so n ef o r mw i t hm a n yp o s s i b l ee x p l a n a t i o n s a m b i g u i t ym a yh a p p e ni no r a lf o r m so rw r i t t e nf o r m s h e r e ,f o r m s h o u l db e u n d e r s t o o di nt w ok i n d so fs i t u a t i o n s :o n ek i n di st h a tt h ew r i t t e nf o r m sa r ei d e n t i c a l a n da m b i g u i t yi sf o u n di nr e a d i n g ,s u c ha so l dm e na n dw o m e n ;t h eo t h e ro n ei st h a t t h ew r i t t e nf o r m sa r ed i f f e r e n tb u tw h e nw er e a dt h e m ,a m b i g u i t ya p p e a r s ,s u c ha sf l o u r a n d f l o w e r a m b i g u i t yi sa no l dt o p i c t h ee a r l i e s tp e n e t r a t i n gd i s c u s s i o no fa m b i g u i t yc a nb e d a t e db a c kt ot h ef a m o u ss c h o l a ra r i s t o t l e sw o r k s - - r h e t o r i c h ep o i n t e do u tt h ef a c t t h a to n ea n dt h es a m es e n t e n c em a yc o n t a i no rp e r h a p sc o n c e a lm o r et h a no n e p r o p o s i t i o n ( s h i1 9 9 3 :1 4 4 ) i nm o d e ml i n g u i s t i c s ,a m b i g u i t yb e c a m eo n eo ft h e i m p o r t a n tp o i n t se m p l o y e db ym o d e ml i n g u i s t i cg r o u pt oa r g u ew i t ht h o s et r a d i t i o n a l g r o u p s ( s h i1 9 8 8 :1 2 0 ) a m e r i c a nd e s c r i p t i v el i n g u i s t sc r i t i c i z e dt h ev i e wt h a tt h e 7 t r a d i t i o n a lw a y sc a n n o te x p l a i na m b i g u i t yw h i c hi sc a u s e db yd i f f e r e n ts t r u c t u r e s a m o n g c h i n e s el i n g u i s t s ,z h a oy u a n r e no n c er e m a r k e dt h a taw o r d ,p h r a s e ,o r s e n t e n c ei sa m b i g u o u si fi th a sm o r et h a no n em e a n i n g f o re x a m p l e ,t h ew r i t t e n s t a t e m e n tt h e yc a nf i s h ,c o u l dm e a nt h e ym a yo rb ea b l et of i s ho rt h e yp u tf i s hi nc a n s ( z h a o2 0 0 2 :8 2 1 ) a m b i g u i t yh a so n l yb e e nt r a d i t i o n a l l ys t u d i e dw i t h i nt h es e m a n t i cf i e l da n d g e n e r a l l yi sp l a c e dw i t h i nt h ef r a m e so fl a n g u a g es y s t e ma n di n t e r p r e t e da sas t a t i c p h e n o m e n o n t h i si n t e r p r e t a t i o na sw e l la st h ed e s c r i p t i o no fa m b i g u i t y , f r o mt h e p e r s p e c t i v eo fs e m a n t i c s ,i sf a rf r o mb e i n gc o m p l e t e i nf a c t ,a tp r e s e n t ,a m b i g u i t yh a s b e e nf i r s ta n df o r e m o s td i s c u s s e di nap r a g m a t i cc o n t e x t ,a l t h o u 曲t h e o r e t i c a l o b s e r v a t i o no na m b i g u i t ya sap h e n o m e n o no fn a t u r a ll a n g u a g ei sn o ta b s e n ti ns u c h d i s c u s s i o n s ( k o o i j1 9 7 7 :1 ) a c c o r d i n gt op r a g m a t i c s ,a m b i g u i t yi s ac o n t e x t - d e p e n d e n t p h e n o m e n o na n dd e m a n d st h ec o r r e s p o n d i n gp r a g m a t i cs t u d yw i t h i na n e wf r a m e w o r k o f v e r b a ll a n g u a g ec o m m u n i c a t i o n t om yu n d e r s t a n d i n g ,aw o r d ,p h r a s e ,s e n t e n c e ,o ro t h e rl i n g u i s t i cf o r mi sc a l l e d a m b i g u o u si fi tc a nb er e a s o n a b l yi n t e r p r e t e di nm o r et h a no n ew a y t h es i m p l e s tc a s e i sas i n g l ew o r dw i t hm o r et h a no n em e a n i n gi nd i f f e r e n tc o n t e x t s f o re x a m p l e ,t h e w o r d “b a n k ”c a nm e a nf i n a n c i a li n s t i t u t i o no re d g eo far i v e r , e t ci nd i f f e r e n ts i t u a t i o n s i nt h a tc a s e ,aw o r do re x p r e s s i o nu s u a l l yc o n v e y st w om e a n i n g s ,o n eb e i n gl i t e r a l , a p p a r e n ta n dr e l e v a n t ,w h i l et h eo t h e ru s u a l l yb e i n gah u m o r o u s ,c l e v e r , c y n i c a l ,o r h a v i n go t h e ri m p l i c a t i o n m a n ys t a t e m e n t sa r ea m b i g u o u si ni s o l a t i o nb u t c l e a ri n c o n t e x to ra r ea m e n a b l et ol o g i c a la n a l y s i s :a l t h o u 曲t h ew o r d “r u n ”h a ss e v e r a l m e a n i n g ,s o m e o n ew h os p e a k so fr u n n i n gt h em a r a t h o ni sn o tl i k e l yt ou s et h ew o r di n t h es e n s eo fr u n n i n gac o m p a n y i nc o n v e r s a t i o n ,a m b i g u i t yc a nu s u a l l yb er e s o l v e db y a s k i n g ,“w h a td oy o um e a n ,x o ry ? ”,b u ti nr e a d i n gt h e r ei sn oo n et oa s ka n du n l e s s t h et e 皿i sm a r k e ds oa st od e s i g n a t et h em e a n i n gi n t e n d e d i tm a ys o m e t i m e sb e i m p o s s i b l et od i s t i n g u i s ho n em e a n i n gf r o ma n o t h e r a sac o m m o np h e n o m e n o n ,a m b i g u i t ye x i s t si ne v e r yl a n g u a g ei nt h ew o r l d , i n c l u d i n ge n g l i s h ( z h a o2 0 0 2 :8 2 1 ) a m b i g u i t yi so n eo ft h ef e a t u r e so fh u m a n 8 l a n g u a g e w h e nl a n g u a g ei su s e dt oe x p r e s so u rm e a n i n g ,a m b i g u i t ya r i s e sa ta l ll e v e l s o fl a n g u a g e ,s u c ha sp h o n o l o g y , s e m a n t i c s ,s y n t a x ,a sw e l la sp r a g r n a t i c s t h e r ea r em a n yk i n d so fa m b i g u i t yi nn a t u r a ll a n g u a g e t h e ya r el e x i c a l a m b i g u i t i e s ,l i k et h eo n ei nt h eb a l lw a ss p l e n d i do r1w e n tt ot h eb a n k ,a n dr e f e r e n t i a l a m b i g u i t i e s ,l i k ej o h na d d r e s s e dh e r ;a m b i g u i t i e so fd i s t r i b u t i o n ,a si nt h eb o y s o r d e r e dt w os a n d w i c h e s , w h e r ei ti sl e f tu n s p e c i f i e dw h e t h e rt h eo b j e c td i s t r i b u t e s3 v e r t h es u b j e c t ( t w os a n d w i c h e se a c h ) o rn o t ( t w os a n d w i c h e sa l t o g e t h e r ) ,a n df i n a l l yt h e r e a r es t r u c t u r a la m b i g u i t i e s ,l i k et h et w or e a d i n g so f j o h ns a wt h eg i r lw i t ht h et e l e s c o p e t h ed e t a i l sw i l lb ee l a b o r a t e do np a r t2 3l a t e r 1 2a m b i g u i t yi nl i n g u i s t i cf i e l da n do t h e rr e l a t e df i e l d s l i n g u i s t i ca m b i g u i t yi su n d o u b t e d l yc a u s e db y “l i n g u i s t i cs t r u c t u r e si nl a n g u a g e s y s t e m ”( z h o u2 0 0 2 :1 6 3 ) l i n g u i s t i ca m b i g u i t yd o e sn o ti n c l u d et h ea m b i g u i t yc a u s e d b yt h ea b i l i t yo fl a n g u a g es p e a k e r s i ti so b v i o u st h a ta m b i g u i t i e si np h o n o l o g y , s e m a n t i c s ,s y n t a xa n dp r a g m a t i c sa l lb e l o n gt ol i n g u i s t i ca m b i g u i t y t h es t u d yo f a m b i g u i t yi nl i n g u i s t i c s ,o fc o u r s e ,i st i e dt oi t sb e i n gak e yc o n s i d e r a t i o ni nt h e e s t a b l i s h m e n to f ad e e ps t r u c t u r el e v e lo f t h el a n g u a g e ( k o o 日1 9 7 1 :1 ) a t t e n t i o nt o s u r f a c es t r u c t u r ec o n s i d e r a t i o n sa l o n es i m p l yd o e sn o ta l l o ws u f f i c i e n te x p l a n a t o r y s c o p et op r o v i d es e p a r a t ep a r s i n gp r o c e d u r e sf o ra m b i g u i t i e sa ta n yl e v e l ( k e s s1 9 8 1 : 1 3 ) l i n g u i s t i ca m b i g u i t ya l s oc o v e r st h ei n t e r - l i n g u i s t i ca n di n t r a - l i n g u i s t i ca m b i g u i t y i n t e r - l i n g u i s t i ca m b i g u i t yh a p p e n sb e t w e e nt r a n s l a t i o n so fo n el a n g u a g et oa n o t h e r l a n g u a g e f o ri n s t a n c e ,i nc h i n e s e 我朋友已经来了,w h e ni ti st r a n s l a t e di n t oe n g l i s h t h e r ea r et w ot r a n s l a t i o n so fi t :m yf r i e n dh a sc o m e & m yf r i e n d sh a v ec o m e i fw e t r a n s l a t ei ti n t of r e n c ho rg e r m a n ,t h e r ew i l le x i s tf o u rt r a n s l a t i o n sb e c a u s ei nf r e n c h a n dg e r m a n ,t h ew o r d 户i e n dh a st w os p e l l i n g sw i t hf e m a l ef r i e n da n dm a l ef r i e n d t h e s ek i n d so fp r o b l e mr e a l l yp r e s e n ta b i gh e a d a c h ef o rt r a n s l a t o r s t h el i n g u i s t i ca m b i g u i t yc a na l s ob eg r o u p e di n t oo b j e c t i v ea m b i g u i t ya n d s u b j e c t i v ea m b i g u i t ya c c o r d i n gt ot h ep u r p o s ea n dt h em o t i v eo fu s i n ga m b i g u i t yo v u 2 0 0 0 :1 2 1 ) o b s c u r em e a n i n g si nc o m m u n i c a t i o no f t e nc a u s em i s u n d e r s t a d i n g s 9 h o w e v e ri fa m b i g u i t yi sd e l i b e r a t e l yu s e dt oa m u s ep e o p l eo rt oc r e a t es o m es p e c i a l e f f e c t ,i ti ss u b j e c t i v ea m b i g u i t yo ri n t e n t i o n a la m b i g u i t y p u na n dw o r dp l a ya r et h e e x a m p l e so fi n t e n t i o n a la m b i g u i t y ( z h a o1 9 8 8 :2 2 2 ) s u b j e c t i v ea m b i g u i t yc a nh a r d l y a r o u s em i s u n d e r s t a n d i n g ;o nt h ec o n t r a r y , i tw i l le n r i c ht h em e a n i n go fo u rl i f ea n d w o r ka n dh e l pu st oc o p ew i t hm a n yt r o u b l e s t or e c o g n i z es u b j e c t i v ea m b i g u i t yw i l l b eh e l p f u lt ot h ec o m p r e h e n s i o no fs p e a k e r s r e a li n t e n t i o n s b e s i d e sa m b i g u i t yi nl i n g u i s t i cr e s e a r c h ,a m b i g u i t yh a sb e e ns t u d i e di no t h e rf i e l d s t o o h e r e ,w ej u s ti l l u s t r a t es o m eo ft h e mc l o s e l yr e l a t e dw i t hl i n g u i s t i c s l o g i c i a n s v i e wo na m b i g u i t y :a st ot h en o n l i n g u i s t i ca m b i g u i t y , l o g i c a l l ys p e a k i n g , t om a k eac o r r e c ts e n t e n c ew es h o u l dm e e tt h et h r e es t a n d a r d s :o n ei st h a tt h es e n t e n c e s h o u l db em e a n i n g f u l ,f o re x a m p l et h es e n t e n c et h ed o o rb l e wt h ew i n do p e nc a n n o t m a k es e n s e ;t h es e c o n di st h a ti ts h o u l db eg r a m m a t i c a l l yr i g h t ;t h et h i r do n ei st ob e h a b i t u a l l ya c c e p t e db yp e o p l e ( x i n g1 9 9 7 :4 7 ) l o g i ci sb u i l to nr e a s o n ,a n di no t h e r w o r d sr e a s o nc a nb er e g a r d e da sl o g i cf l n1 9 5 2 :2 4 3 ) i ti st m et os a yt h a tas e n t e n c e s h o u l dn o to n l yh a v ec o r r e c ts t r u c t u r e ,b u ta l s ob ec o m p r e h e n s i b l ei no u rd a i l yl i f e t h e b a s i cr e q u i r e m e n to fl o g i ci nl a n g u a g ei st h a to n ef o r mc a no n l yh a v eo n ed e f i n i t e m e a n i n g ,a n dl a n g u a g ei ss u p p o s e dt oe x p r e s se x p l i c i ta n do r d e r l yi d e a s h o w e v e r , a m b i g u i t yg o e so p p o s i t et ot h eb a s i cr e q u i r e m e n t ,f o ri te x p r e s s e sm o r et h a no n e m e a n i n gw i t h i no n el o g i c a lf o r m u l a i nl o g i cr e s e a r c h ,a m b i g u i t yi sc a l l e d p r o p o s i t i o n a la m b i g u i t yw h i c hh a st w oo rm o r et h a nt w od i f f e r e n tj u d g m e n t st oa s e n t e n c eo rp r o p o s i t i o n t h el o g i c i a n sr e c o g n i z ea m b i g u i t ya saf r e q u e n ts o u r c eo f f a l l a c i o u sr e a s o n i n g

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论