已阅读5页,还剩33页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Chapter8,ConstructionPlanning施工计划,1,8.1BasicConceptsintheDevelopmentofConstructionPlans施工计划制定的基本概念,2,ParagraphOne,Sentence1:Constructionplanningisafundamentalandchallengingactivityinthemanagementandexecutionofconstructionprojects.Translation:在施工项目的管理和执行中,施工计划是一项基本的并且具有挑战性的活动。Sentence2:Itinvolvesthechoiceoftechnology,thedefinitionofworktasks,theestimationoftherequiredresourcesanddurationsforindividualtasks,andtheidentificationofanyinteractionsamongthedifferentworktasks.Translation:它涉及到技术的选择,工作任务的定义,每一个任务所需资源和持续时间的估算,以及明确不同工作任务之间相互作用等工作。,3,ParagraphOne,Sentence3:Agoodconstructionplanisthebasisfordevelopingthebudgetandthescheduleforwork.Translation:一个好的施工计划是确定预算和制定工作进度的基础。Sentence4:Developingtheconstructionplanisacriticaltaskinthemanagementofconstruction,eveniftheplanisnotwrittenorotherwiseformallyrecorded.Translation:制定施工计划是建设管理当中的一项重要工作,即使这个施工计划不是书面的或其他正式记录的形式。,4,ParagraphOne,Sentence5:Inadditiontothesetechnicalaspectsofconstructionplanning,itmayalsobenecessarytomakeorganizationaldecisions(制定组织决策)abouttherelationshipsbetweenprojectparticipantsandevenwhichorganizationstoincludeinaproject.Translation:除了施工计划技术层面的问题之外,明确项目参与者之间的关系,甚至定义那些组织将参与项目,也很必要。Sentence6:Forexample,theextenttowhichsub-contractorswillbeusedonaprojectisoftendeterminedduringconstructionplanning.Translation:例如,分包商在一个项目中所承担的范围通常是在施工计划期间决定的。,5,Summary:TheconceptsofconstructionplanThecontentofconstructionplanTheimportanceofconstructionplan,6,ParagraphTwo,Sentence1:Formingaconstructionplanisahighlychallengingtask.AsSherlockHolmesnoted:Translation:形成一个施工计划是一个高挑战的工作。正如夏洛克.福尔摩斯所言:,7,8,SherlockHolmes,又译作夏洛克福尔摩斯,是一个虚构的侦探人物,是由19世纪末的英国侦探小说家阿瑟柯南道尔所塑造的一个才华横溢的侦探形象。福尔摩斯自己称自己是一名“咨询侦探”,也就是说当其他私人或官方侦探遇到困难时常常向他求救。故事透露福尔摩斯经常能够足不出户就可以解决很多疑难问题,但是大部分故事都集中讲述一些比较困难、需要福尔摩斯出门调查的案子。福尔摩斯善于通过观察与演绎法来解决问题。柯南道尔是从自己见习于爱丁堡皇家医院时一名善于观察的老师的身上获得灵感,创造了福尔摩斯这一人物的。其全名被认为是威廉歇洛克斯科特福尔摩斯(WilliamSherlockScottHolmes),9,ParagraphThree,Sentence1:Mostpeople,ifyoudescribeatrainofeventstothem,willtellyouwhattheresultwouldbe.(atrainofadj.一列(一串,一排)Eg:Thepopstarwasfollowedbyatrainofadmirers.)Translation:若你向大多数人描绘一系列事情,多半会告诉你最后的结局如何。Sentence2:Theycanputthoseeventstogetherintheirminds,andarguefromthemthatsomethingwillcometopass(发展).Translation:他们可能将这些事件都记住,并且争论(猜想)哪些事情将会发生。,10,ParagraphThree,Sentence3:Therearefewpeople(几乎没有人,很少有人),however,who,ifyoutoldthemaresult,wouldbeabletoevolvefrom(演绎、推断)theirowninner(内在)consciousness(内心认识)whatthestepswerewhichleduptothatresult(修饰step).Translation:如果你告诉人们某事的结局,很少有人能够从这件事的结局去反向推断这件事发生这个结局的各个步骤。Sentence4:ThispoweriswhatImeanwhenItalkofreasoningbackward.Translation:这种力量就是我说的反向推理。,11,ParagraphFour,Sentence1:Likeadetective,aplannerbeginswitharesult(i.e.afacilitydesign)andmustsynthesize(综合;用综合法处理;人工合成2.综合;合成)thestepsrequiredtoyield(产生)thisresult.Translation:像侦探一样,计划者以结果(建筑设计)开始,必须整合产生这一结果所需的步骤。Sentence2:Essentialaspectsofconstructionplanningincludethegeneration(定义)ofrequiredactivities,analysisoftheimplications(内涵)oftheseactivities,andchoiceamongthevariousalternative(可选的)meansofperformingactivities.Translation:施工计划的基本内容包括定义所需要的各项活动,分析这些活动之间的内在联系和选择适当的方法来完成这些活动。,12,ParagraphFour,Sentence3:Incontrasttoadetectivediscoveringasingletrainofevents,however,constructionplannersalsofacethenormative(标准的,规范的)problemofchoosingthebestamongnumerousalternativeplans(众多的备选方案).Translation:但是和侦探的不同之处在于,侦探可以发现一系列事件(single一个事件中不同阶段的不同情况),而建设项目的计划人员遇到的是在多个备选方案中如何选择最好的这样一个规范性问题。Sentence4:Moreover,adetectiveisfacedwithanobservableresult,whereasaplannermustimaginethefinalfacility(最终产品、最终结果)asdescribedintheplansandspecifications.Translation:更进一步来说,侦探面临的是可视的结果,而计划者必须按计划和规划想象建筑结果。,13,逆向工程,有的人也叫反求工程。大意是根据已有的东西和结果,通过分析来推导出具体的实现方法。比如你看到别人写的某个exe程序能够做出某种漂亮的动画效果,你通过反汇编、反编译和动态跟踪等方法,分析出其动画效果的实现过程,这种行为就是逆向工程,PS:逆向工程,14,在加拿大首都渥太华附近,有这样一些公司,其专长是分解拆卸市场上的各种电子产品。该项业务又称为逆向工程技术,工程技术人员使用电子显微镜对电子产品的微电子构造进行分析解剖,这样的分析研究可以深入到硅原子级别。隐藏在这些微细结构内部的,也许就是某位人士的专利技术。这些加拿大公司正是运用此道来寻找隐藏在其中的专利技术证据。,逆向工程已成世界专利战的秘密武器,15,在加拿大,这项新兴的逆向工程技术产业发展势头迅猛,许多过去在北方电讯等高技术公司从事计算机芯片设计的技术人员正参与其中,为客户对各种新型微处理器进行分解分析。位于渥太华附近的UBM技术公司、芯片工场公司以及全球知识战略公司等,构成了加拿大逆向工程产业的核心力量。他们在渥太华地区雇佣了成千上万名员工,向世界各国特别是来自于美国、欧洲和亚洲的客户提供服务。知识产权处理业务已经成为一个巨大的行业。人们认识到自己投入大量资金开发出的专利技术,可以产生巨大收益。美国法院判赔的专利侵权案件经常是天文数字,如加拿大RIM公司2006年被美国法院判定赔偿受损方6亿多美元。因此许多高技术公司都对其拥有的专利的潜在价值看护得极端严密。一项专利可能需要几百万美元开发,还需要每年花上10万美元左右的资金来保护专利不被世界上其他公司侵权。,16,ParagraphFive,Sentence1:Indevelopingaconstructionplan,itiscommontoadoptaprimaryemphasison(重点强调)eithercostcontroloronschedulecontrolasillustratedinFig.8-1.Translation:在制定一项施工计划时,通常需要选定是以成本控制或进度控制为重点,如图8-1所示。Sentence2:Someprojectsareprimarilydividedintoexpensecategorieswithassociatedcosts.Translation:一些项目主要划分为费用类别以及相关成本。,17,ParagraphFive,Sentence3:Inthesecases,constructionplanningiscostorexpenseoriented.Translation:在这些情况下,施工计划是成本或费用导向的。Sentence4:Withinthecategoriesofexpenditure,adistinctionismadebetweencostsincurreddirectlyintheperformanceofanactivityandindirectlyfortheaccomplishmentoftheproject.Translation:在划分支出类别时,我们将对执行一项活动所发生的直接成本和整个项目完成所需的间接成本予以特殊的对待。,18,ParagraphFive,Sentence5:Forexample,borrowingexpensesforprojectfinancingandoverheaditemsarecommonlytreatedasindirectcosts.Translation:例如,为项目融资而产生的借款费用和日常开支项目(管理费用)通常被认为是间接成本。Sentence6:Forotherprojects,schedulingofworkactivitiesovertime(按时间)iscriticalandisemphasizedintheplanningprocess.Translation:对其他项目来说,在计划过程中强调按时间制定工作活动,这是很重要的。,19,ParagraphFive,Sentence7:Inthiscase,theplannerinsuresthattheproperprecedence(先后顺序、前导顺序)amongactivitiesaremaintainedandthatefficientschedulingoftheavailableresourcesprevails(奏效、效力).Translation:在这种情况下,施工计划人员确保维持各项工作适当的先后顺序关系,保证对各项可用资源效用得到有效安排。Sentence8:Traditionalschedulingproceduresemphasizethemaintenanceoftaskprecedence(resultingincriticalpathschedulingprocedures)orefficientuseofresourcesovertime(resultinginjobshopschedulingprocedures).Translation:传统的进度排序强调保持任务先后顺序(关键路径法)关系或随时间推移有效利用资源(作业排序法),20,ParagraphFive,Sentence9:Finally,mostcomplexprojectsrequireconsiderationofbothcostandschedulingovertime,sothatplanning,monitoringandrecordkeepingmustconsiderbothdimensions.Translation:最后,大部分复杂的项目要求同时考虑成本和进度,所以计划、监控和记录必须考虑这两个尺度。Sentence10:Inthesecases,theintegrationofscheduleandbudgetinformationisamajorconcern.Translation:在这些情况下,进度和预算信息的综合是一个重要的考虑方面。,21,Thecriticalpathmethod(CPM)isanalgorithm(算法)forschedulingasetofprojectactivities.Itisanimportanttoolforeffectiveprojectmanagement.CPMiscommonlyusedwithallformsofprojects,includingconstruction,aerospaceanddefense,softwaredevelopment,researchprojects,productdevelopment,engineering,andplantmaintenance,amongothers.Anyprojectwithinterdependentactivitiescanapplythismethodofmathematicalanalysis.,关键路径法Criticalpathmethod,22,BasictechniqueTheessentialtechniqueforusingCPMistoconstructamodeloftheprojectthatincludesthefollowing:Alistofallactivitiesrequiredtocompletetheproject(typicallycategorizedwithinaworkbreakdownstructure工作细分结构),Thetime(duration)thateachactivitywilltaketocompletion,and每一活动的持续时间Thedependenciesbetweentheactivities.活动间的相互依赖关系,23,CPMcalculatesthelongestpath(最长路径)ofplannedactivitiestotheendoftheproject,andtheearliestandlatestthateachactivitycanstartandfinish(最早最晚开工完工时间)withoutmakingtheprojectlonger.Thisprocessdetermineswhichactivitiesare“critical”(关键的)(i.e.,onthelongestpath)andwhichhave“totalfloat”(总时差).,24,关键路径法(CriticalPathMethod,CPM)是一种基于数学计算的项目计划管理方法,是网络图计划方法的一种。关键路径法将项目分解成为多个独立的活动并确定每个活动的工期,然后用逻辑关系(结束-开始、结束-结束、开始-开始和开始结束)将活动连接,从而能够计算项目的工期、各个活动时间特点(最早最晚时间、时差)等。在关键路径法的活动上加载资源后,还能够对项目的资源需求和分配进行分析。关键路径法是现代项目管理中最重要的一种分析工具。,关键路径法,25,根据绘制方法的不同,关键路径法可以分为两种,即箭线图(ADM)和前导图(PDM)。箭线图(ADM)法又称为双代号网络图法,它是以横线表示活动而以带编号的节点连接活动,活动间可以有一种逻辑关系,结束-开始型逻辑关系。前导图(PDM)法又称为单代号网络图法,它是以节点表示活动而以节点间的连线表示活动间的逻辑关系,活动间可以有四种逻辑关系,结束-开始、结束-结束、开始-开始和开始-结束。,26,Jobshopscheduling(orJob-shopproblem)isanoptimizationproblemincomputerscienceinwhichidealjobsareassignedtoresourcesatparticulartimes.Themostbasicversionisasfollows:WearegivennjobsJ1,J2,.,Jnofvaryingsizes,whichneedtobescheduledonmidenticalmachines,whiletryingtominimizethemakespan(完工期).,作业排序法,27,ParagraphSix,Sentence1:Inthischapter,weshallconsiderthefunctionalrequirementsforconstructionplanningsuchastechnologychoice,workbreakdown,andbudgeting.Translation:在本章中,我们将考虑施工计划的功能要求,例如技术选择,工作细分和预算。Sentence2:Constructionplanningisnotanactivitywhichisrestrictedtotheperiodaftertheawardofacontractforconstruction.Translation:制定施工计划并不是仅限于施工合同达成之后的一个阶段性活动。,28,ParagraphSix,Sentence3:Itshouldbeanessentialactivityduringthefacilitydesign.Translation:而是一个建筑设计的必要活动。Sentence4:Also,ifproblemsariseduringconstruction,re-planningisrequired.Translation:并且,如果施工中发生问题,会要求重新制定计划。,29,8.2DefiningWorkTasks定义工作任务,30,专业术语,活动,Activity活动定义,ActivityDefinition活动描述/说明,AD=ActivityDescription活动历时估算,ActivityDurationEstimating箭线网络图(双代号网络图),AOA=Activity-On-Arrow节点式网络图(单代号网络图),AON=Activity-on-Node已执行工作实际成本,ACWP=ActualCostofWorkPerformed实际完成日期,AF=ActualFinishDate实际开始日期,AS=ActualStartDate箭线,Arrow箭线图示法,ADM=ArrowDiagrammingMethod逆推计算法,BackwardPass完工预算,BAC=BudgetAtCompletion并行工程,ConcurrentEngineering赶工,Crashing,31,关键工序,CriticalActivity关键路线,CriticalPath关键路线法,CPM=CriticalPathMethod当前完成日期,CurrentFinishDate当前开始日期,CurrentStartDate依赖关系,Dependency虚活动,DummyActivity延续时间,DU=Duration延续时间压缩,DurationCompression最早完工日期,EF=EarlyFinishDate最早开始日期,ES=EarlyStartDate在完成时的费用估算,EAC=EstimateAtCompletion到完成时的估算,ETC=EstimateToComplete单节点事件图,Event-on-Node完成日期,FinishDate,32,完成到完成关系,FF=Finish-to-Finish完成到开始关系,FS=Finish-to-Start时差,机动时间,浮动时间,Float顺推计算法,ForwardPass自由时差,FF=FreeFloat甘特图,GanttChart图解评审技术,GERT=GraphicalEvaluationandReviewTechnique关键事件进度计划,KeyEventSchedule最晚完成日期,LF=LateFinishDate最晚开始日期,LS=LateStartDate提前量,Lead回路,Loop主进度计划,MasterSchedule里程碑,Milestone里程碑进度计划,MilestoneSchedule次关键工作,Near-CriticalActivity网络,Network网络分析,NetworkAnalysis网络逻辑,NetworkLogic,33,网络路线,NetworkPath节点,Node组织分解结构,OBS=OrganizationalBreakdownStructure线路,Path线路时差,PathFloat完成百分比,PC=PercentComplete计划评审技术,PERT=ProgramEvaluationandReviewTechnique计划评审技术图,PERTChart计划的完成日期,PF=PlannedFinishDate计划的开始日期,PS=PlannedStartDate优先图示法,PDM=PrecedenceDiagrammingMethod优先关系,PrecedenceRelationship紧前工作,PredecessorActivity项目网络图,ProjectNetworkDiagram目标完成日期,TF=TargetFinishDate目标开始日期,Ts=TargetStartDate总时差,TF=TotalFloat工作分解结构,WBS=WorkBreakdownStructure工作包,WorkPackage,34,ParagraphOne,Sentence1:Atthesametimethatthechoiceoftechnologyandgeneralmethodareconsidered,aparallelstepintheplanningprocessistodefinethevariousworktasksthatmustbeaccomplished.Translation:在考虑技术和方法选择的同时,计划过程中同步进行的另一项工作是对项目中必须完成的各项工作任务进行定义。或:在考虑技术和方法选择的同时,计划过程中并行的步骤是定义项目中必须完成的各项工作任务。Sentence2:Theseworktasksrepresentthenecessaryframeworktopermitschedulingofconstructionactivities,alongwithestimat
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年网络预约出租汽车驾驶员从业资格考试题库含答案【考试直接用】
- 2025贵州黔南州粮油储备库主任选聘笔试模拟试卷附答案解析
- 2026天津市定向同济大学招录选调生历年真题汇编附答案解析(夺冠)
- 2025北京大学人事部大数据分析与应用技术国家工程实验室招聘劳动合同制工作人员1人笔试模拟试卷带答案解析
- 全球环境基金“长江经济带生物多样性就地保护”项目招聘3人备考题库附答案
- 浙江国企招聘-2025台州市椒江城市发展投资集团有限公司台州市高铁新区开发建设有限公司公开招聘工作人员及特殊人才14人历年真题汇编带答案解析
- 2026年国家家能源投资集团有限责任公司高校毕业生直招备考题库(900人)附答案
- 2026年陕西省选调生招录(面向厦门大学)笔试模拟试卷附答案解析
- 2025浙江绍兴市凯泰特种纤维科技有限公司招聘4人历年真题汇编带答案解析
- 2025广东广州市卫生健康委员会直属事业单位广州市红十字会医院招聘47人(第一次)备考公基题库附答案解析
- 音乐学专业就业规划
- 家电维修人员技能培训模式创新研究
- 培训机构教务老师的工作内容与职责
- 房地产精装装修培训讲师
- JJF(京) 77-2021 真空干燥箱校准规范
- 2024年人教版四年级上册道德与法治知识点(背诵资料)
- 《跨文化传播教程》全套教学课件
- SH/T 0358-199510号航空液压油
- GB/T 15597.1-2024塑料聚甲基丙烯酸甲酯(PMMA)模塑和挤出材料第1部分:命名系统和分类基础
- JTG-3830-2018公路工程建设项目概算预算编制办法
- JGJ33-2012 建筑机械使用安全技术规程
评论
0/150
提交评论