(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉论文方法部分的对比分析.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉论文方法部分的对比分析.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉论文方法部分的对比分析.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉论文方法部分的对比分析.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉论文方法部分的对比分析.pdf_第5页
已阅读5页,还剩113页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉论文方法部分的对比分析.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 近二十年来 体裁和体裁分析成了语言研究领域的热门话题 对 各类语篇进行体裁分析的研究层出不穷 其中对学术论文的体裁分析 尤为突出 但以往的研究多集中在论文的其它部分 例如 摘要 引 言和讨论部分 而对作为实证论文重要组成部分的方法部分研究甚 少 其英汉对比研究更为少见 虽然英汉同一体裁的语篇应该具有类 似的语篇结构特点 然而特定的语篇结构也会受到某些社会或文化因 素的制约 本文旨在分析属于同一学科 在此是 应用语言学 并且属于 同一体裁 在此是 学术期刊实证性论文 的英汉论文方法部分的异 同 并试图阐释英汉语篇结构差异背后的社会文化因素 所进行的对 比分析主要针对英汉学术论文方法部分的语步结构及主要特征 字系 特征和引用特征 首先 通过随机抽样 获得国际国内权威应用语言学杂志中共 6 0 篇论文作为样本 其中 英语3 0 篇样本为英美作者所写 汉语3 0 篇论文由中国作者所写 然后 采用s w a l e s 学派体裁分析理论的语 步 步骤双层分析法 结合运用统计学方法 进行具体的对比分析 研究结果表明 英汉方法部分既有差异性也有相似性 主要表现 在以下三方面 1 在字系特征方面 就平均数而言 英语论文全文的总词数 和方法部分的总词数都是相应的汉语论文全文和方法部分总字数的 1 5 倍 英汉样本中 方法部分占全文的百分数没有显著差异 这说 明英汉作者在实证性论文写作中给予方法部分同样的重视 2 在语步结构方面 英汉论文方法部分没有明显的差别 但在 实现某些语步的步骤上有较大的不同 就语步一 相关信息 而言 英文方法部分较多地使用步骤二 介绍研究背景 而中文方法部分 主要采用步骤一 提出问题或假设 另外 与中文方法部分相比 英文方法部分中语步三 描述变量测量过程 和语步四 描述数据分 析过程 中的论证步骤出现频率相对较高 这说明在方法部分的写作 中 英文作者比中文作者更加重视推理求证 3 在引用特征方面 英汉论文方法部分在引文的出现频率上 存在显著差异 英文作者更多地使用引文 也更多地指明出处 相反 中国作者常常忽略或省略引文 显然 中文作者在方法部分的写作中 不太重视引文 英汉应用语言学论文方法部分写作模式的不同之处反映了英汉 学者写作习惯上的不同 文化和社会因素影响了篇章的形成 本研究 结果为教师进行以体裁为基础的学术英语教学提供了参考 也有助于 外语学习者在方法部分的写作过程中 客观地认知和把握该部分语篇 结构 从而提高论文的写作质量 关键词 体裁 体裁分析 论文方法部分 对比修辞 a b s t r a c t g e n r ea n dg e n r ea n a l y s i sh a sb e c o m eah o t d e b a t e di s s u ei nt h e s t u d i e so fl i n g u i s t i c sf i e l d sa n dt h ep a s tt w e n t yy e a r sh a sw i t n e s s e dt h e g r o w i n gi n t e r e s ti ng e n r ea n a l y s i so fd i f f e r e n tt y p e so ft e x t s r e s e a r c h a r t i c l ea sag e n r e i np a r t i c u l a r h a sb e e np a i dg r e a ta t t e n t i o nt ob yt h e r e s e a r c h e r s h o w e v e r t h ep r e v i o u ss t u d i e so f t e nf o c u so nt h es e c t i o n s s u c ha sa b s t r a c t i n t r o d u c t i o na n dd i s c u s s i o n l i t t l ea t t e n t i o nh a sb e e n p a i dt ot h ei m p o r t a n tc o m p o n e n to fe m p i r i c a la r t i c l e s m e t h o ds e c t i o n l e ta l o n et h ec o n t r a s t i v es t u d yb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s em e t h o d s e c t i o n a l t h o u g he n g l i s ha n dc h i n e s et e x t si nt h es a m eg e n r es h o u l d h a v es i m i l a rf e a t u r e si nt e x t u a lc o n s t r u c t i o n s o m es o c i a la n dc u l t u r a l f a c t o r sm a yc o n s t r a i nt h ep a r t i c u l a rt e x t u a lc o n s t r u c t i o n s t h i st h e s i sa i m sa te x a m i n i n gt h ed e g r e eo fv a r i a b i l i t yo fe n g l i s h m e t h o ds e c t i o n sa n dc h i n e s em e t h o ds e c t i o n sw h i c hs h a r et h es a m e g e n r e t h a ti s t h ee m p i r i c a la r t i c l e si na c a d e m i cjo u r n a l s a n dt h es a m e d i s c i p l i n e t h a t i s a p p l i e dl i n g u i s t i c s a n de x p l o r i n g t h es o c i a la n d c u l t u r a lf a c t o r sw h i c hc o n t r i b u t et ot h ev a r i a t i o nb e t w e e ne n g l i s ha n d c h i n e s et e x t u a lc o n s t r u c t i o n t h e p r e s e n ts t u d ym a i n l y m a k e sa c o n t r a s t i v e a n a l y s i s o ft h em o v es t r u c t u r ea n dt h e k e y f e a t u r e s g r a p h o l o g i c a lf e a t u r e sa n dc i t a t i o nf e a t u r e s b e t w e e ne n g l i s hm e t h o d s e c t i o n sa n dc h i n e s em e t h o ds e c t i o n s f i r s to fa l l t h ea u t h o rr a n d o m l ys e l e c t s6 0 s a m p l e sf r o m3 a u t h o r a t i v ei n t e r n a t i o n a lj o u m a l sa n d3k e yd o m e s t i cj o u r n a l si nt h ef i e l d o fa p p l i e dl i n g u i s t i c s t h e s e6 0s a m p l e sc o n s i s to f3 0e n g l i s hm e t h o d s e c t i o n sw r i t t e nb yn a t i v es p e a k e r sa n d30c h i n e s em e t h o ds e c t i o n s w r i t t e nb yc h i n e s es c h o l a r s t h e n t h ea u t h o ra d o p t ss w a l e s d u a ll e v e l m o v e s t e pa n a l y s i sa p p r o a c ha n ds t a t i s t i c a la n a l y s i sm e t h o dt oc o n d u c t t h ec o n t r a s t i v ea n a l y s i so fm o v es t r u c t u r e sa n dk e yf e a t u r e s t h er e s u l t so ft h e p r e s e n ts t u d y h a v es h o w nt h a tt h e r ea r e s i m i l a r i t i e sa n dd i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s em e t h o d s e c t i o n s w h i c hw i 1 1b es u m m a r i z e da sf o l l o w s 1 i nt e r m so fg r a p h o l o g i c a lf e a t u r e s m e t h o ds e c t i o n si ne n g l i s h s a m p l e sa r el o n g e rt h a nt h o s ei nc h i n e s eo n e s t h ea v e r a g et o t a lw o r d so f e n g l i s ha r t i c l e sa r ea b o u t1 5t i m e st h a to f t h ea v e r a g et o t a lc h a r a c t e r so f c h i n e s ea r t i c l e s s oa r et h ea v e r a g el e n g t hi nw o r d so ft h em e t h o d s e c t i o n so ft h e s et w os a m p l e s h o w e v e r t h ep e r c e n t a g e so fm e t h o d s e c t i o n st ot h ew h o l er e s e a r c ha r t i c l e sb e t w e e nt h ee n g l i s ha n dc h i n e s e s a m p l e sh a v en os i g n i f i c a n td i f f e r e n c e w h i c hi n d i c a t e st h a tt h ew r i t e r so f t h e s et w oc u l t u r e sa t t a c hs a m ei m p o r t a n c et om e t h o ds e c t i o n sw h e n w r i t i n ge m p i r i c a la r t i c l e so fa p p l i e dl i n g u i s t i c s 2 o nt h el e v e l o fm o v e ss t r u c t u r e s t h e r ei sn os i g n i f i c a n t d i f f e r e n c e w h i l eo nt h el e v e lo fs t e p sf o l l o w i n gs o m em o v e s s o m e s i g n i f i c a n td i f f e r e n c e se x i s t i nt e r m so fm o v e1 t h ed i f f e r e n c el i e s i n t h a tt h ec h i n e s ew r i t e r sp r e f e rt ou s es t e p1w h i l et h ee n g l i s hw r i t e r s f a v o rs t e p2 t h es e c o n dd i f f e r e n c e sm a i n l ya p p e a ri nt h ec h o i c eo fs t e p s m o v e3 s t e p2a n dm o v e4 s t e p2 s t a t i s t i c a lr e s u l t sh a v es h o w nt h a t t h e s es t e p sh a v eah i g h e r 丘e q u e n c yi ne n g l i s hs a m p l e st h a ni nc h i n e s e s a m p l e s t h i si n d i c a t e st h a te n g l i s hw r i t e r sp a ym u c hm o r ea t t e n t i o nt o r e a s o n i n gt h a nc h i n e s ew r i t e r sw h i l ew r i t i n gm e t h o ds e c t i o n s 3 a sf o rc i t a t i o nf e a t u r e s t h ef r e q u e n c i e so fc i t a t i o n ss h o wa s i g n i f i c a n td i f f e r e n c eb e t w e e ne n g l i s h a n dc h i n e s es a m p l e s e n g l i s h w r i t e r su s em o r ec i t a t i o n st h a nc h i n e s ew r i t e r sa n ds h o wt h ec i t a t i o n s o u r c e sc l e a r l y w h i l ec h i n e s ew r i t e r so f t e ni g n o r eo rd e l e t et h ec i t a t i o n s i nt h em e t h o ds e c t i o n s t h i si n d i c a t e st h a tt h ec h i n e s ew r i t e r sd on o tp a y m u c ha t t e n t i o nt oc i t a t i o n si nt h e i rm e t h o ds e c t i o nw r i t i n g t h ed i f f e r e n c e so fw r i t i n gc o n v e n t i o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e m e t h o ds e c t i o n si na p p l i e dl i n g u i s t i c sr e f l e c tt h ed i f f e r e n c eo fw r i t i n g p r a c t i c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ew r i t e r s t h et e x t u a lo r g a n i z a t i o n m a yb ei n f l u e n c e db ys o m es o c i a la n dc u l t u r a lf a c t o r s t h ef i n d i n g so f t h i ss t u d yn o to n l yc a np r o v i d er e f e r e n c ef o re n g l i s ht e a c h e r sw h ot a k ea g e n r e b a s e dt e a c h i n ga p p r o a c ht oe n g l i s ha c a d e m i cw r i t i n g b u ta l s o f a c i l i t a t e f o r e i g nl a n g u a g el e a r n e r s t o d e v e l o p a w a r e n e s so ft e x t u a l c o n s t r u c t i o nt y p i c a lo fm e t h o ds e c t i o n so fr e s e a r c ha r t i c l e a n dt h u s i m p r o v et h eq u a l i t yo ft h e i rr e s e a r c ha r t i c l e s v k e yw o r d s g e n r e g e n r ea n a l y s i s t h em e t h o ds e c t i o no fr e s e a r c h a r t i c l e s c o n t r a s t i v er h e t o r i c c m e m e s p f u r f l w 匝 t e s o l o r t l i s to fa b b r e v i a t i o n s a p p l i e dl i n g u i s t i c s c h i n e s em e t h o ds e c t i o n e n g l i s hm e t h o ds e c t i o n e n g l i s hf o rs p e c i f i cp u r p o s e s f o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n ga n dr e s e a r c h f o r e i g nl a n g u a g ew o r l d i n t r o d u c t i o n m e t h o d r e s u l t s d i s c u s s i o n m o d e m f o r e i g nl a n g u a g e t e s o lq u a r t e r l y 原创性声明 本人声明 所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果 尽我所知 除了论文中特别加以标注和致谢 的地方外 论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果 也不 包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料 与我 共同工作的同志对本研究所作的贡献均己在论文中作了明确的说明 作者签名 吴 宣 日期 2 监年一 月皿日 学位论文版权使用授权书 本人了解中南大学有关保留 使用学位论文的规定 即 学校 有权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文 允许学位论文被查阅和借阅 学校可以公布学位论文的全部或部分内 容 可以采用复印 缩印或其它手段保存学位论文 同时授权中国科 学技术信息研究所将本学位论文收录到 中国学位论文全文数据库 并通过网络向社会公众提供信息服务 作者签名 罢宝导师签名盟日期 出年上月丝日 m a t h e s i s i n t r o d u c t i o n i n t r o du c t i o n s i n c et h ep u b l i c a t i o no fs w a l e s a s p e c t so fa r t i c l ei n t r o d u c t i o n s 19 81 g e n r ea n dg e n r ea n a l y s i sh a sb e c o m eah o t d e b a t e di s s u ei nt h e s t u d i e so fp r o f e s s i o n a lw r i t i n ga n da c a d e m i cd i s c o u r s e a c c o r d i n gt o h y o n 19 9 6 t h e r ea r et h r e es c h o o l s w h i c ha r ec o m p l i m e n t a r yn o t c o n t r a d i c t o r y i nc o n t e m p o r a r yg e n r es t u d i e s e s pg e n r ea n a l y s i s n o r t ha m e r i c a nn e wr h e t o r i cs t u d i e sa n da u s t r a l i a n s y s t e m i c f u n c t i o n a ll i n g u i s t i c s r e s e a r c ha r t i c l e s i np a r t i c u l a r h a v eb e e np a i d g r e a ta t t e n t i o nt ob yt h er e s e a r c h e r s b h a t i a 19 9 3 19 9 7 b r e t t 19 9 4 h o l m e s 19 9 7 o nt h eo n eh a n d ag r e a tn u m b e ro fa r t i c l e sh a sb e e n p u b l i s h e da n n u a l l y o nt h eo t h e rh a n dw en e e dt oh e l pr e s e a r c h e r sa n d p o s t g r a d u a t es t u d e n t ss u c c e e di nt h ec o n s t r u c t i o no f t e x t sa p p r o p r i a t ef o r s u b m i s s i o nt oa c a d e m i cj o u r n a l s m a r t i n e z 2 0 0 3 10 3 1 0 4 t h ep r e s e n ts t u d ya d o p t se s pg e n r ea n a l y s i s f o ro n eo fi t sm a i n r e s e a r c hs u b je c t si sr e s e a r c ha r t i c l e w i t h i nt h ep r e v i o u ss t u d i e s t h ee s p g e n r ea n a l y s i sa p p r o a c hc a nb es u m m a r i z e di n t ot w og r o u p sa c c o r d i n g t od i f f e r e n c e si nt h e i rf o c u s e s o n e g r o u p i so nt h es t r u c t u r eo f p r o f e s s i o n a lw r i t i n g s u c ha sr e s e a r c ha r t i c l e s t h eo t h e ri so np a r t i c u l a r f e a t u r e so fr e s e a r c ha r t i c l e s s u c ha st h eu s eo f h e d g i n g s a l a g e r m e y e r 19 9 2 1 9 9 4 h y l a n d 19 9 5 19 9 8 m e t a d i s c o u r s e h y l a n d 2 0 0 4 m o d a l i t ya n dr e p o r t i n gv e r b s s a l a g e r m e y e r 19 9 4 i nb o t ha p p r o a c h e s m a 1 1 1 e s i si n t r o d u c t i o n t h es t u d i e so fr e s e a r c ha r t i c l ei nt h ef i e l do fs c i e n c ea n de n g i n e e r i n g h a v er e c e i v e dm o s ta t t e n t i o n s u c ha si nm e d i c i n e n w o g u 19 9 7 w i l l i a m s 19 9 9 j o g t h o n g 2 0 01 b i o c h e m i s t r y k a n o k s i l a p a t h a m 2 0 0 5 b i o l o g y m a r t i n e z 2 0 0 3 s a m r a j 2 0 0 5 a n dc o m p u t e rs c i e n c e p o s t e g u i l l o 19 9 9 e t c h o w e v e r r e s e a r c ha r t i c l e si nt h ef i e l do fs o c i a l s c i e n c eh a v eb e e ng i v e nl e s sa t t e n t i o ne x c e p tb r e t t 19 9 4 h o l m s 19 9 7 a n dl i m 2 0 0 6 s w a l e s 19 9 0 13 2 i na no v e r v i e wo ft h et e x t u a l s t u d i e so ft h eg e n r eo fr e s e a r c ha r t i c l e s a y s i ti se a s yt os e et h a ts o m e f i e l d sa lem u c hl e s sw e l lr e p r e s e n t e dt h a no t h e r s f o re x a m p l e t h e r ei s v e r yl i t t l eo nd i s c i p l i n e ss u c ha se c o n o m i c so rs o c i o l o g y a n ds o c i a l s c i e n c e c o n s i d e r e dt ob es o f ts c i e n c e c o u l d a l l o wm o r er h e t o r i c a l v a r i a t i o n st h a nh a r ds c i e n c e w h i c ht h r o w sm o r el i g h to nt h ep r e s e n t s t u d y d u s z a kh i g h l i g h t e dt h eu s e f u l n e s so fs u c hd a t af o ri n v e s t i g a t i n g c r o s s c u l t u r a la c a d e m i cc o m m u n i c a t i o n i fe x p e r i m e n t a ls c i e n c e sa r e p r o n et os h o wm o r es i m i l a r i t i e si nt e x t u a l i z a t i o np a r e m s w r i t i n g si nt h e h u m a n i t i e sa n ds o c i a ls c i e n c e se v i d e n c em o r ep r o m i n e n tv a r i a t i o n i n t h e s er e s e a r c hf i e l d s c o m m u n i c a t i o ns t y l e sr e s p o n dm o s ts t r o n g l yt o l a n g u a g ea n dc u l t u r e b o u n d d i s c o u r a lp r e f e r e n c e sa n dc o n s t r a i n t s d u s z a k 1 9 9 7 11 c i t e di nf a k h r i 2 0 0 4 11 2 0 i nt e r m so ft e x to r g a n i z a t i o n t h es t u d i e sh a v ef o c u s e dl a r g e l yo n t h ei n t r o d u c t i o n s w a l e s 19 9 0 j o g t h o n g 2 0 01 s a m r a j 2 0 0 2 2 0 0 5 a b s t r a c t m a r t i n 2 0 0 3 鞠玉梅 2 0 0 4 t h er e s u l t sa n dd i s c u s s i o n 2 m a n e s i si n t r o d u c t i o n s e c t i o n s b r e t t 19 9 4 h o l m e s 19 9 7 h o p k i n s d u d l e y e v a n s 19 8 8 w i l l i a m s 19 9 9 y a n g a l l i s o n 2 0 0 3 b u tc o m p a r a t i v e l yl e s sa t t e n t i o n h a sb e e ng i v e nt ot h em e t h o ds e c t i o n s w a l e s 19 9 0 l i m 2 0 0 6 李慧 艳 2 0 0 6 c l a i m st h a tt h es t u d yo ft h em e t h o ds e c t i o na l m o s ti sab l a n k t e r r i t o r y h o w e v e r t h el a c ko fl i t e r a t u r eo nm e t h o ds e c t i o nd o e sn o t i m p l yt h a tt h em e t h o ds e c t i o ni sn o ti m p o r t a n t a s 杨瑞英 2 0 0 6 s a i d i na p p l i e dl i n g u i s t i c s t h em e t h o ds e c t i o ni sa si m p o r t a n ta so t h e r s e c t i o n so fe m p i r i c a lr e s e a r c ha r t i c l e s t of i l lt h i sg a p t h i ss t u d yt r i e st o m a k eg e n r ea n a l y s i so fe n g l i s ha n dc h i n e s em e t h o ds e c t i o n si nt h e d i s c i p l i n eo fa p p l i e dl i n g u i s t i c s g e n r ea n dg e n r ea n a l y s i sh a sl o n gb e e nn e g l e c t e di nc h i n a a l t h o u g hs o m es c h o l a r si n t r o d u c e dg e n r ea n a l y s i s 秦秀白 19 9 7 鞠玉 梅 2 0 0 4 张德禄 2 0 0 2 a n di t sa p p l i c a t i o n si ne s pt e a c h i n g 秦秀白 1 9 9 7 2 0 0 0 韩金龙 秦秀白 2 0 0 0 葛冬梅 杨瑞英 2 0 0 5 杨瑞 英 2 0 0 6 f e wa t t e m p t e dt oe x p l o r et h em o v es t r u c t u r eo fm e t h o d s e c t i o nt h r o u g hg e n r ea n a l y s i s l e ta l o n ec o n t r a s t i v es t u d yo fe n g l i s ha n d c h i n e s em e t h o ds e c t i o n f u r t h e r m o r e i nr e v i e wo fc o n t r a s t i v es t u d i e so fr e s e a r c ha r t i c l e s g e n r ea n a l y s i sh a sn o tb e e ng i v e ne n o u g ha t t e n t i o n t oc h i n e s eo n e s e x c e p t af e wr e s e a r c h e r s f o re x a m p l e 鞠玉梅 2 0 0 4 m a k e sa c o n t r a s t i v es t u d yo fa b s t r a c t so fe n g l i s ha n dc h i n e s er e s e a r c ha r t i c l e so n t h eb a s i so fg e n r ea n a l y s i s a n dp o i n t so u tt h a tt h eg e n r ek n o w l e d g e m a t h e s i s i n t r o d u c t i o n c o u l df a c i l i t a t es t u d e n t s a r t i c l ew r i t i n g t a y l o r c h e n 19 9 1 a n a l y z e t h i r t y o n ep a p e r s e l e v e ni ne n g l i s hf r o me n g l i s h s p e a k i n gc o u n t r i e s t e ni ne n g l i s hb yc h i n e s en a t i v es p e a k e r s a n dt e ni nc h i n e s eb y c h i n e s ew r i t e r s a n df i n dt h a tt h e r ee x i s t sd i f f e r e n c eb e t w e e nc h i n e s e a n d e n g l i s hw r i t i n g k a p l a n 19 6 6 a n a l y z e st h eo r g a n i z a t i o no f p a r a g r a p h si ne n g l i s ha ss e c o n dl a n g u a g es t u d e n te s s a y sa n ds u g g e s t s t h a te n g l i s hl a n g u a g ep a r a g r a p hf o l l o w sal i n e a rd e v e l o p m e n tw h e r e a s p a r a g r a p h si no r i e n t a lw r i t i n gi n c l u d i n gc h i n e s ew r i t i n ga r ei n d i r e c ta n d c o m et ot h ep o i n to n l yi nt h ee n d e n g l i s ha n dc h i n e s ea r eo fd i f f e r e n to r i g i n so fl a n g u a g ef a m i l i e s t h ep r i n c i p l e o f l a n g u a g eu n i v e r s a l p r o v i d e sj u s t if i c a t i o nf o r t h e c o n t r a s t i v es t u d i e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e a c c o r d i n gt ok a p l a n 19 6 6 h i ss t u d i e ss h o wt h a tw e s t e r np e o p l ew r i t ei nl i n e a r i t ya n d o r i e n t a lp e o p l ew r i t ei nc i r c l e s a n db h a t i a 19 9 7 312 313 c l a i m st h e c u r r e n tw o r ki na p p l i e dd i s c o u r s ea n dg e n r es t u d i e sh a sp a i dv e r yl i t t l e a t t e n t i o nt oc r o s s c u l t u r a la n di n t e r c u l t u r a lv a r i a t i o nr e s u l t i n gf r o ma v a r i a t i o ni nt h eu s eo fe n g l i s hg l o b a l l y t a y l o ra n dc h e n 19 9 1 a l s o s u g g e s tt h a tag r e a td e a lo fm o r ea t t e n t i o nn e e d st ob ep a i dt od i s c i p l i n e a n dn s n n sd i f f e r e n c e s i nr e c e n tc o n t r a s t i v er h e t o r i cs t u d i e s m o s to f t h es c h o l a r sd e a lw i t ht h es t u d e n t s e s s a yw r i t i n g s o m ec h i n e s es t u d i e s a l s o d e a lw i t hw r i t i n gf o rp r o f e s s i o n a l p u r p o s e n a m e l yn e w s p a p e r w r i t i n ga n dt h ew r i t i n go fs a l e sa n dr e q u e s tl e t t e r s c o n n o r 2 0 0 2 4 m a t h e s i si n t r o d u c t i o n h o w e v e r t h es t u d yo ft h eg e n r eo fr e s e a r c ha r t i c l e s e s p e c i a l l yt h eg e n r e o fm e t h o ds e c t i o n t a k e su ps ol i t t l ei nt h ep r e v i o u sr e s e a r c hi nc h i n e s e a c a d e m i cc o m m u n i t y t h e r e f o r e i ti ss i g n i f i c a n tf o rt h ew r i t e rt om a k eac o n t r a s t i v eg e n r e a n a l y s i so fe n g l i s ha n dc h i n e s er e s e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论