全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
魔鬼口语1000句1. He did a spoof on the movie. 影片被他恶搞。2. Are you trying to undercut my authority? 休想削弱我的权威。3. Thats a good question. 我也不知道。4. The book won golden opinions. 这本书好评如潮。5. Shes past her bloom. 她已经徐娘半老。6. That is so unseemly. 那太不得体了。7. I dont want to be dubbed a lion-hunter. 我不想人家说我攀龙附凤。8. You need to think big. 你得敢想。9. Its not unheard-of. 没什么大惊小怪的。10. You guys are unsung heroes. 你们是无名英雄。1. It merits special attention. 值得特别注意。2. Will there be a recurrence? 会复发吗?3. Dont be alarmed. 别慌。4. The heckler was out on his ear. 搅局者被轰了出去。5. Reputation passes by word of mouth. 名声要靠口碑。6. The situation is very fluid. 情况充满变数。7. More power to you! 再接再厉!8. I did it by some sleight of hand. 我耍了点花招。9. Im sorry to subject you to this trouble. 给您添麻烦了。10. To our abiding friendship! 我们的友谊地久天长!1.You seem subdued. Are you all right? 你好像有点没精神。有什么心事吗?2.No spells no. 我说不行就不行(没必要再讨论了)。3.Dont bulldoze me. 别逼我。4.He got this zen look on his face. 他摆出一副一本正经/无所谓的样子。5.Their smiles were plastic. 他们的笑太假了。6.He lacks personality. 他没有个性。7.Roger! 收到!(OK,知道了)8.I couldnt find my bearings. 我有点找不着北。9.Theyre lower than the animals. 他们禽兽不如。10.Hey, thats mine. Fork it over! 喂,那是我的。拿过来!1.Whats come over you? 你发什么神经啊?(怎么啦?)2.They enjoy being wined and dined. 他们喜欢吃请。3.My patience is running out. 我等不及了。4.Stop it! You could bite the dust. 别瞎折腾。当心摔个狗啃泥。5.You dont have to mind your Ps and Qs. 你不必小心翼翼的。6.Might is right. 拳头大的是爷。7.He is a bit of a handful in your class. 你们班这小子不太好管。8.She is nothing but a dumb blonde. 她只是个花瓶而已。9.Hey, this is no laughing matter. 喂,这可不是闹着玩的。10.I reserve judgment on this issue. 我对此事暂不表态。1.They were like one and the same back then. 当时他俩好的跟一个人似的。2.Let go of the stresses and strains. 别忧心忡忡的。3.In English, please. 有话直说(别兜圈子,我听不懂)。4.Dont touch the tender spot. 别哪壶不开提哪壶。5.What are you? Hit the jackpot? 你发什么疯?中大奖了?6.Stop harping on about it! 别唠叨了行吗?7.We compared notes. 我们交换了一下看法。8.We handled the matter with kid gloves. 这个问题我们处理的很谨慎。9.Woe betide you if it happens again! 下次你死定了!10.I balk at the idea. 这个主意我不太喜欢。1.She grudgingly admitted she was wrong. 她勉强承认了错误。2.I hold him in awe. 我对他很敬重。3.Youll have to resign yourself to it. 你只能无奈地接受。4.Your illness is psychosomatic. 病由心生。5.Good wine needs no bush. 好酒不怕巷子深。6.They just skirted around the issue. 他们光兜圈子,不谈正题。7.Its the widows mite. 礼轻情义重。8.Its too way-out for me. 对我来说太前卫了。9.We should explore every avenue. 我们要千方百计。10.Do you have any contingency plans? 你有防范措施吗?1.The bulk of the speech fell short. 演讲的大部分内容令人失望。2.Take the stage in a positive frame of mind. 登台的时候要保持积极的心态。3.Arent they picked over? 都是人家挑剩下的了。4.The odds are stacked against you. 你成功的机会渺茫。5.I envy her measurements. 我真羡慕她的三围。6.He remains untamed. 他屡教不改。7.Ill have to wing it / play it by ear. 我只好即兴发挥了。8.Life is as flat as usual. 生活还是那么平淡。9.He poached this idea from me. 这个想法是他剽窃我的。10.Im not deflated. 我没有气馁。1.I need a stout heart. 我要的是个坚强的人。2.That is grungy. 那件汗衫太脏了。3.Dont play Russian roulette with fate. 别玩命。4.He appears offhand with people. 他好像对人爱搭不理的。5.The worm turns. 兔子急了也会咬人。6.House prices will never dip. 房价不会降了。7.Youre not going to palm me off with that feeble excuse. 别想轻易把我打发走。8.Nothing can break my spirit. 我永不屈服。9.Hes a hardy soul. 他是条硬汉。10.Shes spoken for. 她名花有主了。1.They were victims of circumstance. 他们是环境的牺牲品。2.You look perky. 你精神不错啊。3.Dont give me the bull. 胡说八道。4.Take the tonsure. Lifes fuck all. 出家算了。活着真没劲。5.Dusk hasnt fallen. 天还没黑。6.It all happened in a flash. 这一切来得太突然了。7.The market is glutted. 市场饱和了。8.I think we should give him a fair hearing. 我们应该听听他的解释。9.Mayday! 救命!10.Theyre paid a pittance. 他们的薪水少得可怜。1.Are you going to bleed me dry? 你要把我榨干哪?2.The dogma dies hard. 教条根深蒂固。3.I sleep rough but youre in clover. 我餐风露宿,你却过得逍遥自在。4.You look so woebegone. 你看起来很忧伤。5.Thats a rationalization. 那只是个借口。6.Wild horses wouldnt drag me there. 八匹马都拉不动我。7.His good humor is proverbial. 他的幽默广为人知。8.You wily old fox. 你这只老狐狸。9.You have to feign surprise. 你得装出很惊讶的样子。10.Dont be exultant. 别幸灾乐祸。1.Hes a night owl. 他是个夜猫子。2.People have been indoctrinated. 人们被毒化了。3.I have you by the short hairs. 我抓到你的小辫子了。4.Im old but I havent gone gaga yet! 我还没有老糊涂!5.Dont be impudent! 放肆!6.Im constipated. I need some laxative. 我便秘了。给我点泻药。7.If youll pardon the expression. 说句不该说的话。8.Dont cut up. 不要哗众取宠。9.Prick up your ears. 竖起耳朵。10.Ill be climbing the walls. 我得抓狂了。1.He slipped into his old habits. 他老毛病又犯了。2.Hes such a slug. 他太蘑菇了。3.Im happy with my lot. 我很满足。4.Things got a bit overheated. 气氛有点紧张。5.I was in a brown study. 我刚才走神了。6.The film will chill you to the marrow. 这部片子能把你吓死。7.She is stepping out on me. 她对我不忠。8.It makes me queasy. 我想吐。9.Shes generous to a fault. 她大方的离谱。10.Were over the hump now. 最困难的时刻过去了。1.How can we break the logjam? 怎样打破僵局呢?2.Im otherwise engaged. 我有别的安排。3.She was relegated / demoted. 她被降职了。4.He can play hardball. 他可以玩狠的。5.Youre so yellow. 你是个胆小鬼。6.Dont perjure yourself. 别撒谎。7.Im not a big fan of the golden mean. 我不懂什么中庸之道。8.Stop fanning the flames. 别扇风点火了。9.Shes a Girl Friday. 她是个女助理。10.Theres life in the old dog yet. 小子,姜还是老的辣。1.He is an underworld kingpin. 他是黑社会老大。2.We have to make economies. 我们得省着点。 3.Lets have a night out today. 今晚咱们出去玩吧。4.It left a bad taste in my mouth. 这事我一想起来就别扭。5.I just look on you as my brother. 我只把你当哥哥看待。6.Dont pull my focus. 别打扰我。7.Well have to play for time. 我们得拖延时间。8.The blurb was full of hyperbole. 广告充满夸张。9.I really saw life. 我真是大开眼界。10.She gave him a demure smile. 她冲他娴静地笑了笑。1.Shes whiter than white. 她假装清纯。2.She wont budge. 她根本不听。3.Dog doesnt eat dog. 官官相护。4.The movie is to be vetted. 电影要通过审查。5.Hang out the white flag. 投降吧。6.Well, you live and learn. 林子大了什么鸟都有。7.Theres been a tacit agreement. 已经达成默契。8.Nip it in the bud. 把它消灭在萌芽状态。9.I hedge my bets. 我做两手准备。10.I was washing up. 刚才我正洗漱呢。1Shes solid behind me. 她完全支持我。2. Im a man of pronounced views. 我向来观点鲜明。3. Your accusation is baseless. 你的指责毫无道理。4. Were not a fly-by-night operator. 我们不做一锤子买卖。5. Red flag. 危险!6. He runs after anyone in skirts. 他玩弄女性。7. How could you lay it at my door? 你怎么能说是我的责任呢?8. My heart was in my mouth. 我的心都提到嗓子眼了。9. Im such a scatterbrain. 我总爱丢三落四。10. I dont really have the gift of gab. 我口才不是很好。1.Our relationship is strictly platonic. 我们的关系很纯洁。2.We fell out. 我们闹翻了。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安全生产责任追究及奖惩制度
- 2025年浅层地热利用五年市场发展报告
- 辽宁省抚顺市六校2026届高三上学期期末考试政治试卷(含答案)
- 2025年智能家居不锈钢餐具创新设计报告
- 2025年工业CT五年应用:精密零件检测认证报告
- 安全生产取费标准说明讲解
- 2026年教育科技行业数字化转型报告及在线教育平台创新报告
- 2025年研学旅行基地十年人才培养与团队建设报告
- 航空制造2025年复合材料应用现状与未来发展方向行业报告
- 2026年剑川县文化和旅游局招聘备考题库附答案详解
- 2025年国资委主任年终述职报告
- 大学教学督导与课堂质量监控工作心得体会(3篇)
- 2025年下半年国家教师资格幼儿园《综合素质》考试真题及参考答案
- 项目专家评审意见书标准模板
- 评审委托协议书
- 日本所有番号分类
- 2024年江苏省普通高中学业水平测试小高考生物、地理、历史、政治试卷及答案(综合版)
- 管道安全检查表
- 电缆井砌筑工序报验单检验批
- GB/T 16672-1996焊缝工作位置倾角和转角的定义
- GA/T 850-2009城市道路路内停车泊位设置规范
评论
0/150
提交评论