A9英语task2(六篇).doc_第1页
A9英语task2(六篇).doc_第2页
A9英语task2(六篇).doc_第3页
A9英语task2(六篇).doc_第4页
A9英语task2(六篇).doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Big John is coming!A bar owner in the Old West has just hired a timid bartender. This (S1) owner of the establishment is giving his new hire some instructions on (S2) running the place. He tells the timid man, “If you ever hear that Big John is coming to town, (S3) drop everything and run for the hills! Hes the biggest, nastiest (S4) outlaw whos ever lived!”A few weeks pass (S5) uneventfully. But one afternoon, a local cowhand comes running through town (S6) yelling, “Big John is coming! Run for your (S7) lives!”When the bartender leaves the bar to start running, he is knocked to the ground by several townspeople rushing out of town. (S8) As hes picking himself up, he sees a large man, almost seven feet tall. Hes muscular, and is growing as he approaches the bar.He steps up to the door, orders the poor barkeep inside, and demands, “I want a beer NOW!”He strikes his heavy fist on the bar, splitting it in half. (S9) The bartender nervously hands the big man a beer, hands shaking. He takes the beer, bites the top of the bottle off, and downs the beer in one gulp.As the terrified bartender hides behind the bar, the big man gets up to leave, “Do you want another beer?” the bartender asks in a trembling voice.“Dang it, I dont have time!” the big man yells, (S10) “I got to get out of town! Dont you hear Big John is coming?”(在旧西酒吧的老板刚刚聘请了一位胆小的酒保。这种建立他的新主人正在给运行的地方聘请一些说明。胆小的人告诉他,“如果你听说过大约翰是到城里来,放下一切,离你远远的!他是最大的,最令人困扰取缔谁的过生活!“经过几个星期后已无大碍。但是有一天下午,当地牧童是通过镇运行大喊:“大约翰来了!为您的生活跑!“当离开酒吧的酒保开跑了,他被击倒在地冲出几个镇民出城。正如他自己捡了起来,他看到一个大男人,几乎是七英尺高。他的肌肉,并成长为他接近了吧。他站到门口,可怜的酒吧老板的订单里面,并要求:“我要啤酒吧!“他摆出了他在酒吧重拳,劈成两半。紧张的酒保手中的啤酒的大个子,双手颤抖。他拿起啤酒,咬过的瓶子的顶部,在起伏一口气啤酒。由于背后隐藏的酒吧酒保吓坏了,大男子起身离开,“你还想再要啤酒吗?“酒保用颤抖的声音问。“当,我没有时间!“大男人大声问道:“我必须让出城!你没有听到大约翰来了?“)The Voice LiftAfter the face-lift, the forehead tightened, and the (S1) nose job, something still might be revealing your age: your (S2) voice.For patients who think their trembly, hoarse words dont (S3) match their newly face and figure, theres a procedure that claims to make them (S4) sound younger too: the voice lift.There are two general kinds of voice lifts. In some cases, implants (S5) inserted through an incision in the (S6) neck bring the vocal cords closer together. Doctors also use injections of (S7) fat or other substances to plump up the cords, so that the voice sounds younger.(S8) The voice lift is becoming more widely known among an aging population, who try to make themselves sound younger.“I speak in a great deal, or I was shouting, on a particular day, at the end of the day, I would feel exhausted,” said Robert Brown, 75, (S9) a retired construction engineer who underwent the voice lift several years ago, “I dont know if I sound younger, but the hoarseness is gone, which is such a great improvement.”(S10) Voice lift can also benefit people like performers, lawyers, teachers, and telephone operators who need to have a strong voice and hope to shave years off the sound of their voice.(之后,瘦脸,收紧前额和鼻子的工作,一些仍然可能暴露你的年龄:你的声音。谁的病人认为自己发抖,嘶哑的话不符合他们的新脸的人物,有一个过程,声称他们的声音,使年轻太:语音电梯。有两种声音升降机一般种。在某些情况下,通过植入插入切口在颈部使声带紧密联系在一起。医生也使用脂肪或其他物质注射到胖起来的绳索,让声音听起来更年轻。电梯的声音越来越广为人知间人口老龄化,谁试图让自己的声音更年轻。“我说在一个伟大的交易,或我喊,在一个特殊的日子在一天结束时,我会感到很疲倦,说:“罗伯特布朗,75岁,一位退休的建筑工程师,几年前谁接受电梯的声音,“我不知道如果我年轻的声音,但声音嘶哑消失了,这是这样一个伟大的进步。“电梯也能受益的声音象演员,律师,教师,话务员,谁需要有一个强有力的声音,并希望剃掉它们的声音多年。)Flooding in Haiti and the Dominican RepublicThe death too continues to (S1) climb from last weeks flooding in Haiti and the Dominican Republic. The U.S. Agency for International Development (S2) reports that at least1,068 people are dead, 1,600 are (S3) missing, and 25,000 are in need of emergency food and other forms of (S4)assistance. In Dominican Republic, 414 are dead and 274 are missing, all from the town of Jimani.A key(S5) factor in the widespread destruction is the extensive deforestation and the (S6) presence of settlements along the floodplains of rivers.The flooding was driven by intense rainfall. A low-pressure system (S7) originating in Central America brought exceptionally heavy rain and thunderstorms to Haiti and the Dominican Republic from May 18 t o25. (S8) Rainfall exceeded 500 mm (or 19.7 inches) along the border areas of Haiti and the Dominican Republic during that period. At the town of Jimani, Dominican Republic, 250mm (or 10 inches) of rain fell in just 24 hours, causing the Solie River to overflow its banks from May24 to 25.The heavy rainfall resulted in flash flooding and extensive debris flowed over the entire region. Swollen rivers and debris cut off many of the roads traversing the area along the base of the mountains. (S9) This made it difficult for humanitarian relief worker to rescue stranded people and deliver badly. Now people want to know: How often do floods and related landmass movement also caused landsides in a few places. (S10)Analysis of the past date shows that major floods in the Dominican Republic and Haiti are now a near-annual event. Since 1986, twelve lethal events have occurred on the island.(死亡也继续攀升,从上周在海地和多米尼加共和国的洪水。在美国国际开发署报告说,在least1,068人死亡,1600人失踪,25000和紧急粮食援助和其他形式的需要。在多米尼加共和国,414个已经死亡和274人失踪所有从Jimani镇。在广泛破坏一个关键因素是过度砍伐和定居点沿河流洪泛区的存在。此次洪水泛滥,主要是因为暴雨。低气压系统,原产中美洲带来大雨和雷暴特别向海地和多米尼加共和国五月18吨25。降雨量超过500毫米(或19.7英寸)沿海地和多米尼加共和国在此期间的边境地区。截至Jimani,多米尼加共和国,镇雨250mm的(或10英寸)的股票下跌,在短短24小时,导致Solie河泛滥成灾,银行从May24到25.The大雨导致山洪暴发和广泛的碎片在整个流区域。肿胀的河流和碎片切断穿越沿山区根据地的道路很多。这使人道主义救援人员抢救被困群众,并提供非常困难。现在人们想知道:你多久洪水和相关陆地运动也引起了一些地方滑坡。在过去的日期的分析表明,在多米尼加共和国和海地的大洪水现在已经接近半年举行一次。自1986年以来,有十二个致命的事件发生在岛上。)SOHOThe modern concept of small office and home office, or small and home office, often (S1) shorted to SOHO, is concerned with business that employ from one to ten workers. Also (S2) known as a virtual business, the SOHO has not evolved beyond the idea of an (S3) independent business person who has a few support stall members.Business (S4) enterprises that are large are often called Small and Medium-sized Enterprises.Before the19th century and the (S5) spread of the industrial revolution around the globe, (S6) nearly all offices were small offices or home offices, with only a few exceptions. Most businesses were small, and (S7) so was the amount of paperwork that went with their business activities.At the end of the 20th century and the beginning of the 21st, the term “Small or Home Office” and (S8) the acronym SOHO have been used t to great extent by companies that sell products to large number of small business with a small-sized office.Some products are often designed specifically for the SOHO market. (S9) Many books are written and sold specifically for this type of office to tell people how to equip a small office.Nowadays many consultants, lawyers, and real estate agents in small and medium- sized towns operate from such home offices.(S10) In the field of software development, engineers often have to work 20 hours or more at a stretch, so they can hardly adapt to normal office hours. They often work in small offices to have more freedom.(对小型办公室和家庭办公室或小型和家庭办公现代化的概念,往往短路外SOHO,是有关业务,雇用工人从一到十。另外,作为一个虚拟的企业称,在SOHO有没有进化超越了一个独立的商业人士支持谁拥有几档成员的想法。大型商业企业通常被称为是中小型规模的企业。19世纪前和工业革命在全球的蔓延,几乎所有办事处小型办公室或家庭办公室,只有少数例外。多数企业小,所以是文书工作量,与他们的商业活动去了。在20世纪末和21世纪初,所谓“小型或家庭办公室“和SOHO已为公司销售带有一个小型办公室的产品,小企业大量吨很大程度上缩写。有些产品往往是专门针对SOHO市场。许多书籍编写和出售这种类型的办公室,告诉人们如何装备一个小型办公室具体。现在很多顾问,律师,并在小型和中型城镇房地产经营代理从这些家庭办公室。在软件开发领域,工程师们往往要工作20小时或一气,因此他们很难适应正常的办公时间。他们往往在小型办公室的工作有更多的自由。)A Hard-nosed BossMr. Stone was known far and wide as a hard-nosed boss who (S1) watched his employees like a hawk. He was making one of his regular tours of the factory (S2) when he spotted a young man leaning against a (S3) pile of boxes just outside the foremans office. Since George, the foreman, wasnt around. Stone stood off to the side and watched to see just how ling the young men would stand (S4) around doing nothing.The young man yawned, scratched his head, looked at his watch, and sat on the floor. After ten minutes or so he yawned again and (S5) leaned back on the pile of boxes.Stone stepped from his (S6) hiding place and walked up to the young man. “You!” he yelled, “How much do you make a week?”The young man looked up (S7) indifferently. “Two hundred and fifty dollars,” He said.(S8) Stone rushed into the cashiers office, took$250 from the cash box, and returned. “Take it,” he said, “and get out! Dont let me see you around here again!”The young man took the cash, put it in his pocket, and left. (S9) Seeing the young man showed no sign of embarrassment, Stone got furious. Then he went looking for George. When he found him, Stone was red with anger. “That lazy boy in front of your office,” Stone said, “I just gave him a weeks pay and fired him. Whats the matter with you, letting him stand around as though he has nothing to do?”“You mean the kid in the red shirt?” George asked.“Yes! The kid in the red shirt!”George said, “(S10) He was waiting for the 20 dollars we owe him for lunch. He works for the coffee shop around the corner.” (斯通先生是远近闻名作为一个精明的老板谁看了他的员工像鹰。他把所有的工厂参观时,其中一个他经常发现一个年轻人,他对学习的一堆箱子外面工头的办公室。自从乔治,工头,不在身边。石关在一旁站着,看着,看看究竟岭的年轻的男子站在一旁无所事事。这个年轻人打了个哈欠,挠挠头,看了看手表,并在地板上坐了下来。经过10分钟左右,他打了个哈欠再次靠在一堆箱子回来。石头从他的藏身之地加强和走过来的年轻人。“你!“他喊道:“你多少钱一个星期?“这个年轻人抬起头漠然。“双百五十美元,“他说。斯通冲进出纳的办公室,一面从钱箱250美元,并返回。“拿去吧,“他说,“滚出去!不要让我看到你在这儿了!“年轻人接过现金,放进自己的口袋里,就走了。看到这个年轻人没有表现出尴尬的迹象,石了愤怒。然后,他去寻找乔治。当他找到了他,石气得红色。“在你的办公室前懒惰的孩子,“斯通说,“我只是给了他一个星期的工资和解雇了他。有什么事与你,让他站在一旁,仿佛他没有任何关系?“你是说在红衫的孩子吗?“乔治问道。“是啊!在红衫小子!“乔治说,“他对我们欠的20元午餐正等着他。他的作品。对于即将到来的咖啡店“)Is it really bad luck?Are you worried because you have just broken a mirror? Some people believe that breaking a mirror is a (S1) terrible thing to do. They say it will bring you seven years of (S2) misfortune. The reason behind this belief stems the old idea that a persons soul is in their (S3) reflection, so that if you smash your mirror, you soul will be (S4) damaged too, dooming you do an early death, and not giving you entry to (S5) heaven. Is there any way to reverse this bad luck? Yesif you very carefully (S6) pick up all the broken pieces of the mirror and throw them into a river or stream, then the bad luck will be”(S7) washed away”. Of all number, 13 is the most associated with bad luck. (S8) Some people claim that the number is bad luck because thirteen people sat down for the Last Supper before Jesus was crucified, and with this in mind few hosts will serve dinner with thirteen at the table. And according to an ancie

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论