




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
List of works with different titles in the UK and USFrom Wikipedia, the free encyclopediaJump to: navigation, searchThis page lists works with different titles in the United Kingdom and United States. US titles will usually also be used in Canada; UK titles will also be used in the Republic of Ireland and often in Commonwealth countries excluding Canada. Not listed are minor changes due to American and British English spelling differences (for example, Rumor Has It. was titled Rumour Has It. in the UK). An asterisk* indicates which country the work originated in.American and British English differencesAmerican English (AmE) British English (BrE)Vocabulary List of American words not widely used in the United Kingdom List of British words not widely used in the United States List of words having different meanings in British and American English Pronunciation American and British English pronunciation differences Orthography American and British English spelling differences Computing British and American keyboards Fiction List of works with different titles in the UK and US edit boxThis is an incomplete list, which may never be able to satisfy certain standards for completeness.Revisions and sourced additions are welcome.Type of workUnited StatesUnited KingdomNotesAlbumSecurityPeter Gabriel*This was the fourth album released by Peter Gabriel with the name Peter Gabriel.AutobiographyAll Will Be WellMemoir*BookThe Elementary ParticlesAtomisedOriginally a French novel by Michel Houellebecq entitled Les Particules lmentaires, which translates to the US titleBookHoly Blood, Holy GrailThe Holy Blood and the Holy Grail*BookWheres WaldoWheres Wally*CartoonTeenage Mutant Ninja TurtlesTeenage Mutant Hero TurtlesViolent ninja considered inappropriate for children.Collection of short storiesThe Umbrella Man and Other StoriesThe Great Automatic Grammatizator*By Roald DahlCollection of short storiesYoung ArchimedesLittle Mexican*By Aldous HuxleyComic stripU.S. Acres*Orsons FarmFilmTristram Shandy: A Cock and Bull StoryA Cock and Bull Story*FilmRenegadeBlueberryOriginal French title Blueberry: Lexprience secrteFilmAmerican Wedding*American Pie: The WeddingThird movie in the American Pie series. Also American Pie 3 in some markets.FilmThe Triplets of BellevilleBelleville Rendez-vousOriginal French title Les Triplettes de BellevilleFilmDennis the Menace*DennisAvoid confusion with unrelated British character Dennis the MenaceFilmHarold & Kumar Go to White Castle*Harold and Kumar get the MunchiesWhite Castle restaurants unknown in the UKFilmHoosiers*Best ShotTerm Hoosier unknown outside U.S.FilmHighlander: The Final DimensionHighlander 3: The Sorcerer*Also Highlander 3: The Final Conflict in some markets.FilmHoward the Duck*Howard: A New Breed of HeroBased on the comic Howard the DuckFilmLive Free or Die Hard*Die Hard 4.0Live Free or Die, the state motto of New Hampshire, is little known in the UK.FilmMadonna: Truth or Dare*In Bed With MadonnaFilmOut of the Past*Build My Gallows HighFilmSabrina * (1954)Sabrina FairSabrina Fair was the title of the original play.FilmStairway to HeavenA Matter of Life and Death*FilmThe Concorde . Airport 79*Airport 80: The ConcordeTitle matches year of initial release in each countryFilmThe Conqueror WormWitchfinder General*Lead Vincent Price had starred in several Edgar Allan Poe adaptations. This film has almost no connection to Poes The Conqueror Worm.FilmThe Great Train Robbery*The First Great Train RobberyBased on The Great Train Robbery by Michael Crichton, unconnected to the 1963 heist known by that name in the UK.FilmVictoryEscape to VictoryFilmWaking Ned DevineWaking NedFilmxXx: State of the Union*xXx 2: The Next LevelNon-Americans would be less familiar with the State of the Union AddressFilmYoung Man with a Horn*Young Man of MusicAvoid association horn = erectionFilmZentropaEuropaName changed to avoid confusion with Europa EuropaFolk taleChicken LittleChicken LickenUsual names for The Sky Is Falling (fable)Games consoleSega GenesisSega Mega DriveJapanses company Sega could not get permission to use Mega Drive in the US due to a trademark disputeMock historyTherell Always be a DraynefleteDrayneflete RevealedU.S. title echoes Therell Always Be an EnglandNovelA House Called Awful EndAwful EndOriginal German title Schlimmes EndeNovelBabe The Gallant PigThe Sheep-Pig*The corresponding film was titled Babe.Novel and filmHarry Potter and the Sorcerers StoneHarry Potter and the Philosophers Stone*US editor felt that the original title conveyed an incorrect idea of the subject matterNovelA Silver LiningIf You Could See Me NowBy an Irish author. If You Could See Me Now is the original title.NovelHis Majestys Dragon*TemeraireNovelAnd Then There Were NoneTen Little NiggersTitle considered offensive in U.S., also called Ten Little IndiansNovelLittle Women, Part II*Good WivesNovelOutlander*Cross StitchNovelPigs Might FlyDaggie Dogfoot*NovelRed AlertTwo Hours to Doom*NovelRosie DunneWhere Rainbows End*NovelSmillas Sense of SnowMiss Smillas Feeling for SnowTitles of distinct translations of Danish Frken Smillas fornemmelse for sne. Filmed as Smillas Sense of SnowNovelMurder in the Calais CoachMurder on the Orient Express*avoid confusion with the novel Stamboul Train which had been published in the U.S. as Orient ExpressNovelThe Children of the Sea: A Tale of the ForecastleThe Nigger of the Narcissus: A Tale of the Sea*U.S. publisher objected to niggerNovelThe Golden CompassNorthern Lights*US publishers changed title due to vague resemblance of alethiometer on cover to a compass. The film version was titled The Golden Compass in all markets.NovelThe Time TravelersGideon the CutpurseNovelOrient ExpressStamboul Train*NovelThe Unsleeping Eye*The Continuous Katherine MortenhoeFilmed as Death WatchNovelThe War of DreamsThe Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman*NovelLove, Rosie, or Rosie DunneWhere Rainbows EndBy an Irish author. Where Rainbows End is the original title.SongMorning Train (Nine to Five)9 to 5* (Sheena Easton song)Avoid confusion with 9 to 5 (Dolly Parton song)TV seriesBrilliantThe Fast Show*Avoid confusion with unrelated US series The Fast ShowTV seriesThe Office (US)*The Office: An American WorkplaceAvoid confusion with original The Office (UK)TV seriesMI-5Spooks*In British slang, spooks are spies; in the US spook is an offensive term for African Americans.TV seriesRobin HoodRobin of Sherwood*Video gameBully*Canis Canem EditA Canadian-made game. UK censors found Bully title unacceptable, although the title of Bully: Scholarship Edition was not changed. The UK title is Latin for Dog eat dog, which is based on the motto of Bullworth Academy - the school featured in the game.Video gameSuper Mario Strikers*Mario Smash F
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 广东工资管理自考试题及答案
- 乐理补考试题及答案
- 快速加油考试题及答案
- 口腔辞职考试题及答案
- 客房清扫考试题及答案
- 考古测绘考试题及答案
- 铝电解操作工设备调试考核试卷及答案
- 2025年教师招聘之《幼儿教师招聘》试题一及答案详解【夺冠】
- 课件文案简短句子
- 金属铸造考试题及答案
- 图书馆培训管理制度
- 2025船舶光租合同范本
- 2025年新高考1卷(新课标Ⅰ卷)语文试卷(含答案)
- 高中教科研课题:《新课程背景下高中语文情境教学改革研究》课题工作汇报
- 知到智慧树网课:病理生理学(南华大学)章节测试满分答案
- 农村建设工匠考试试题及答案
- 《系统性红斑狼疮疾病解析》课件
- 职业技术学院2024级药膳与食疗专业人才培养方案
- 《介入治疗技术在临床应用中的进展》课件
- 银行保险机构安全保卫工作自查操作手册
- 大学英语四六级词汇表
评论
0/150
提交评论