




文档简介
科技翻译科技翻译 480 句句 一 时间 1 When a wire is broken by bending it back and forth rapidly some of the work is transformed into heat and the wire gets hot 当把导线快速地 通过 来回弯曲折断时 部分功就转换成热 所以导线变热 2 When the moon changes it position so do the orientation of the tide generating forces and the position of the equilibrium tide 当月亮的位置改变时 引潮力的取向和平衡潮的位置也改变了 3 The water vapor will chang from its invisible state to condense into visible moisture when the dew point temprature is reched 当露点温度达到时 水气将从其看不见的状态凝结成可见的水分 4 When a user requests a set of resources it must be determined whether the allocation of these resources will leave the system in safe state 当用户要求一组资源时 必须确定这些资源的分配是否会让系统处于安全状态 5 As the number of users sharing the segment increases so does the difficulty of finding an acceptable segment number 当合同程序段的用户数目增加时 查找可接受的程序段的号码的困难也增加 6 The aire pressure begins falling accordingly as a typhoon comes near 随着台风的临近 气压开始下降 7 While they are waiting in the ready queue the I O devices are idle 当它们在就绪队列中等待时 输入 输出装置则空闲着 8 At the same time the waves are fanning out they are also separating by wavelength a process known as dispersion 当这些波向外扩散时 它们也在按波长分开 这一过程叫频散 9 Current stars flowing at the very moment when we close the circuit 当我们一接通线路 电流马上就开始出现 10 Meteorlogy entered a period of rapid advance about the time the Bjerknes cyclone model appeared 大约在 Bjerknes 的气旋模型问世前后 气象学进入了一个迅速发展的时期 11 While in the form of radiation the energy may travel a tremendous distance before being absorbed or changed back into heat 当能量以辐射能形式存在时 可以在经过很长距离后 才被吸收或转化为热 12 When moving over land a typhoon is gradually decreased in severity 当台风在陆地上移动时 其猛烈性逐渐减弱 13 It is only when particles are close enough to exert relatively large forces on one another that they are able to set each other into this type of vibration 只有当粒子紧密到能够相互施加较大的力时 它们才能使彼此产生这样的振动 14 Only when its melting point temperature is reached does iron start to pass into a liquid 只有当熔点温度达到时 铁才开始变成液体 15 Only if the component vectors are on a straight line will the length of the vector for the sum be equal to the sum of the lengths of these components or to thier difference 只有当几个分矢量在一直线上 那么表示其和的矢量长度才会等于这些分量的长 度和或它们的差 16 Whenever occasion arises intensive observations are to be done to get the information on the fine structure of the atmospheric event 每当必要时 应该进行加密观测以便获得这一大气事件的细微结构的资料 17 Whenever a wave moves out from a source in uniform medium it travels in straight lines 每当 凡是 波从均匀介质中的波源移出时 它都呈现直线传播 18 Each time the current changes directions a period of no current known as slack water intervenes 每当潮流改变方向时 中间都有一段叫做平潮的无潮流阶段 19 As a rule the temperature in the troposhere decreases steadily with increasing altitude until the tropopause is reached 通常对流层温度直到对流层顶都是随高度增加而不断地减小的 20 The jetstream was not fully recognized as a meteorological entity until 1949 直到 年急流才作为一种气象实体现象为人们充分认识到 21 The seeds did not start germinating until late March becasue of a long spell of drought 由于一段很长时间的干旱直到 月下旬这些种子才开始发芽 22 Not until August 1974 did the expeditionary obervations begin 直到 年 月考察 探险 活动才开始 23 A piece of metal left in the sun rises in temperature until it loses heat at the same rate at while it absorbs heat 一片放在阳光下的金属 其温度要上升到它吸收热量和失去热量的速率相等时才 停止 24 In the simplest case we start the requested I O and wait until it iscomplete before returning control to the user program 在最简单的情况下 我们启动一个 I O 请求 且一直等到它实现再 才 使控制 器返回到用户程序 25 The weather remained the same until after June 那种天气一直维持到 月以后 26 By the time witer begins coastal waters are thoroughly mixed with virtually no temperture or salinity differences between surface and bottom waters 到冬季快要开始的时候 沿岸的海水已经彻底混合 表层和底层的水几乎没有什 么温度差和盐度差了 27 If there is a page fault all the old values are written back into memory before the trap occurs 如果有页面错误 则在自陷中断产生之前 所有原来的数值都要写回存储器 28 Such observations must be processed before we can utilize them 在我们能应用这些观测资料之前 它们必须进行处理 29 But thirty years were to elapse before suitable instruments were available to allow adetailed and systematic investigation 但是竟然过了 年才出现了适用的仪器让我们对之进行细微的系统的考察 30 It was a few years before a breakthrough was made in this field 过了几年在这一领域才有了突破 31 Small objects such as dust particles and water droplets fall only small distances before losing most of their acceleration 向尘埃和小水滴这种小物体只下降很短距离就失去它们的大部分加速度 32 Ship may have to wait for days before finding a time when incoming waves and tidal currents are right permitting them to enter the harbor with safety 船只必须等待多日才能等到合适的波和潮流 从而使得它们能安全地进港 33 After the concept of temperature became understood there were many years of scientific development before the read nature of hest was established 在人们理解了温度的概念以后 又经过多年的科学研究确定了热的真正性质 34 Even after air masses move far from their original breeding ground source they may still be recognized by their characteristics 即使在气团远离其原来的生成源地以后 它们仍然可根据其属性而被识别出来 35 Since the computer came into being science and technology have made great advances 自计算机问世以来 科学技术已取得巨大进展 36 Cold fog dispersal has been an operational success in the U S since 1963 美国自 1963 年以来 冷雾消散在实际操作上一直是成功的 37 Fog dispersal research has since followed the line 自那时以来消雾研究一直遵循这个方向 38 It is only since the 1980s that much attention has been given to the phenomenon 只是从 80 年代以来 人们才很重视这一现象 39 As soon as the tropopause is reached temperature stops decreasing with height 一达到对流层 温度就停止随高度上升 40 The study of electricity had hardly begun when Franklin in 1752 conducted his dangerous kite experiment in a thunderstorm founding the science of atmospheric electricity 电学研究刚一开始 富兰克林就于 1752 年在雷暴云中进行了危险的风筝试验 从而奠定了大气电学的基础 41 The data had no sooner been charted than analysis was started 资料刚在图上填完 分析就开始了 42 Sprinkling creates water particles in the air that reduce outgoing radiation but plant temperature declines immediately on cessation of the operation 喷洒在空气中产生小水滴 它们使射出辐射减小 但是喷洒一停止 植物本身温 度立刻下降 43 Upon reaching this level temperature no longer increases with altitude 一达到这个高度 气温就不再随高度上升 44 Once the cold water enters the flack the vapor pressure falls quickly 一旦冷水进入长颈瓶 水气压就迅速下降 45 Once common functions are written in assembly language they could then be copied into a new program without having to be written again 一旦用汇编语言来编写公用程序 它们就不必重新书写而可被复制到新的程序中 去 46 In our experiment heavy rain was received shortly after the plots were had been drilled 在我们的试验中 这几块地条播后不久就下了大雨 47 It was found that on light clays no till planting may begin 1 2dayss sooner after rain than conventional planting 人们发现在淡色粘土地里 雨后免耕栽种可比常规栽种早一两天 48 Even in such a system gross statistical divergence of two nearly identical initial states will occur sometimes in a week 即使在这样一个系统中 近乎相同的两初始状态有时在一周后在总体统计上也会 发生差异 49 As far back as 1920s attention was directed towards the problem 早在 20 年代 人们就注意这一问题了 50 First comes a gradual change in water level the forerunner a few hours ahead of the storm s arrival 首先出现水位的逐渐变化 这是风暴到达前几小时的先兆 51 Prior to the 1960s knowledge of the atmosphere above about 30 km was based largely on inferences from ground based observations 在 60 年代以前 人们关于 30 公里左右以上的高空大气知识主要是根据地基观测 推断得到的 52 Even today specific forecasts are only made for the period of 3 to 5 days in advance 即使今天也只能对未来 3 5 天的天气作出具体的预报 53 The 500 hPa height field shows a well developed blocking high over the Gulf of Alaska which lasts another seven days 500 百帕高度场表明 在阿拉斯加海湾上空有一发展得很好的阻塞高压 后来它 又持续了 7 天 54 Such averages are usually taken over a period of time such as an hour a day a month or a year 这种平均值通常是对一段时间如 1 小时 1 天 1 月 1 年所取的 55 The experiment was conducted in the summer of 1977 该试验于 1977 年夏进行 56 In early spring when temperature is too low to favor the growth and development of the plants so that they have to remain in the greenhouse 在早春此时气温很低 不利于这些植物的生长发育 因此它们还必须留在温室中 57 During periods of light winds or reduced river flow coastal current often become so weak as to be barely discernible 在淡淡轻风或河道流量减小时 海岸流变得很弱 几乎看不出来 58 During the 19th century the theories of tidal and acoustic gravity oscillations were subjects of great interest 在 19 世纪 潮汐振荡和声重力振荡的理论曾经是饶有兴趣的课题 59 How often observations are made and how widely they are spaced depend on the scale of the atmospheric events about which information is desired 隔多久进行一次观测 这些测值 代表台站 相距多远取决于所要取得资料的大 气事件的尺度 60 Periods of precipitation are referred to as the active monsoon and the lulls in between are called monsoon break 有降水发生的时期叫做季风活跃期 而它们之间的静息期叫做季风中断 61 Such currents may form disappear or change flow direction within a matter of hours or days 这样一些洋流的形成 消失或改变流向可能发生在大约几小时或几天内 62 The weather will be hot and dry from now on till the end of August for this region 这一地区天气从现在到 8 月底将是炎热干燥的 63 Spring tides occur every two weeks usually within a few days of the new and full moon 春潮每间隔 1 周出现 1 次 通常出现在离开新月和满月几天之内 64 These vortices developed within 30 minutes or so of each other 这些涡旋的产生彼此相隔半小时左右 65 In a time sharing system it is very important that each user get a share of the CPU at regular intervals 在分时系统中 重要的是每一用户每隔 固定 一段时间可使用中心处理装置 66 These stations may report weather intervals of an hour or even less to warn of approaching weather dangers 这些台站可以 1 小时或不到 1 小时报告 1 次天气以警告 人们注意 危险天气的 临近 67 Plants were measured for height of the tallest leaf at monthly intervals from May to September 从 5 月到 9 月每月测量植物最高叶的高度 1 次 68 The dataset consists of twice daily 500 hPa height analyses from the U S National Meteorological Center for the 20 winters 1962 1963 through 1981 1982 所用资料集为美国国家气象中心关于1962 1963到1981 1982期间20个冬季的一 天两次的 500 百帕高度场分析资料 69 The observation was made at 0630 local time February 15 1984 该观测于 1984 年 2 月 15 日地方时 6 30 进行的 70 The project will be completed by mid December 这个项目要到 12 月中才能完成 71 There appears small high in the west on day 10 第十天在其西部出现了一个小高压 72 The observation was carried out one month less two days 观测进行时期为一个月差两天 73 In the meantime the sky is turning clear 与此同时 天空开始晴朗起来 74 It rains more often than not during this season 在这个季节经常有雨 75 These circulation anomalies have long been recognized 这些环流异常早就为人们所认识 76 This plot will be prepared sometime next month 这块地将在下个月某个时候整治 77 It takes 23 hours 56 minutes and 4 and a fraction of a second for the earth to complete one rotation 地球完成一次自转需要 23 小时 56 分钟 4 秒多 78 For the 24 hour period following 1300 February 14 air temperature dropped 4 6 在 2 月 14 日 13 时以后的 24 小时 气温下降了 4 6 79 The past decade has been a rapid expansion of our empirical knowledge of the observed circulation anomalies 过去的 10 年曾是关于观测获得的环流异常现象的经验知识的大丰收的 10 年 80 The day of the onset of blocking is defined as day zero and the time is then measured relative to this day zero thus day 2 represents the time of two day prior to the onset day 2 two days subsequent 阻塞开始之日定为零日 其它日子相对于这一天而确定 这样 2 天表示在阻塞开 始之前两天 2 天表示在阻塞开始后两天 二 空间 81 120 81 The research involves atmospheric conditions at few levels above the ground 此项研究涉及地面之上若干层次的大气状态 82 Individual jet maxima are frequently found at the tips of deep low pressure troughs 某些急流其最大风速中心常发现位于深低压槽的底端 83 Another high vale center is at the eastern fringe of the plateau 另一高值中心在高原东边缘上 84 Weather is determined by the simultaneous occurrence of several meteorological elements at a geographical locality or over broad areas of the earth 天气是由在某一地理位置或者地球表面上广袤地区同时出现的若干气象要素的 综合作用所决定的 85 Reportedly 1986 No 3 typhoon is being generated over the western North Pacific 据报道 1986 年 3 号台风在西北太平洋生成 86 Standard temperature observations are made in thermometer shelters about 5 feet above the ground 标准气温测定是在离地面 5 英尺左右的百叶箱中进行的 87 Above the troposphere is the stratosphere followed by the ionosphere and capped by the exosphere 在对流层上是平流层 接着是电离层 最上层是外逸层 88 Meteorologists have divided the atmosphere into various shells or layers laid one atop the other 气象学家把大气分成不同的层 它们依次相叠 89 The boundary on the cold air side is often ill defined especially near the surface 冷空气一侧的边界常常十分模糊 特别是在地表附近 90 The cispacific SST was a little higher than before 太平洋这侧的海面温度比以前稍高一些 91 Close to the ground wind speed increases quickly with height 靠近地面 风速随高度迅速增大 92 The maximum wind speed is centered around 35oN 120oE 最大风速中心位于 35oN 120oE 93 A few contributions have appeared on this subject at home and abroad 这一课题已有一些论文在国内外发表了 94 Meteorological science and technology have grown to the extent that behaviors of the atmosphere could be monitored on a global basis 气象科学和技术已发展到可在全球范围内监测大气特性 95 For the first few thousand feet above sea level the rate of pressure decrease is in the neighbourhood of 1 inch of pressure for each 900 to 1000 ft 在离海面几千英尺高度上 在拔海高度数千英尺以下 气压递减率大约是每 900 到 1000 英尺高度下降 1 英寸汞柱左右 96 In this case steady precipitation may extend over a long distance ahead of the front 在这种情形下 稳定性降水可在锋前向前延伸很长一段距离 97 It is known that local weather can be affected within a few days by meteorological conditions thousands of miles away from here 大家知道当地天气在几天内可以受到 离此 几千英里以外的气象条件的影响 98 These temporary observation posts were all within 10 km of the city 这些临时测点均位于离城 公里以内 99 Buoys are developed 20 miles off the coast 在离海岸 英里的海中布设浮标站网 100 The maximum is about 400 hPa in a 3 km distance from the center toward the south 最大值在离开此中心向南 公里处的 百帕左右高度上 101 Strong westerlies at times have been observed near the tropopause over Recife Brasil approximately 9o from the equator 强大的西风气流有时曾在离赤道大约 9 个纬度的巴西 Recife 上空的对流层顶附 近观测到过 102 The trade wind cell is on the average confined to 30 degrees poleward of the equator 平均来说 信风圈限于离赤道 向极地方向 30 度的纬度带里 103 At this stage sea level westerlies are strong and zonal in character and they lie poleward of their normal position 在这一阶段海平面上西风气流很强且属纬向性的 它较正常位置偏向极地 北半 球上偏北或南半球偏南 104 The figure shows that the maximum precipitation occurred to the east of Indonesia 此图表面最大降水出现在印尼之东 105 For a time surface and subsurface current are in opposite directions flow is seaward at the surface and landward near the bottom 在一个时期 表层和次表层的水流方向相反 表层水流向外海方向流动 靠近底 层的水流则向陆地方向流动 106 For example the artificial modification of rain at New York City may suggest a seeding activity just a few miles upwind of the metropolis 比如说 对纽约市进行人工降雨可能意味着在该市上风不过几英里处进行一次撒 播作业 107 in the first stage the jet stream lies well to the north and it takes a general west east direction 在第一阶段急流远在其北且一般为由西向东的方向 108 The analyzed low pressure center at the surface was located 8 km east of the mesocyclone 所分析的地面低压中心位于中 尺度 气旋之东约 8 公里处 109 In all experiments there is at 300 km of sea to the west and 100 km of sea to the east 在这些试验中 西面离海至少 300 公里 东面离海至少 100 公里 110 The moon moves from a position 28 5o north of the equator to as much south of it 月亮从赤道以北 28 5o 的位置运行到赤道以南 28 5o 的位置 111 Within this area is a double minimum in pressure with one center collocated with the vorticity maximum and the other about 3 km farther north 在这一区域内有一对最小气压中心 一个与最大涡度中心相重合 另一个则在更 向北 3 公里左右处 112 The monitoring station is just across the river from the power plant 监测站与位于河对岸的发电厂正对峙 隔河相对 113 For research purpose network with stations speed only 1 10 to 1 miles apsrt have been maintained for limited period in small areas 为了研究需要 在短时间内在小范围一直保持台站间彼此相距仅 0 1 到 1 英里的 台站网 114 During the experiment moisture was measured twice a day at 20 cm intervals between 0 and 80 cm of the soil 在试验中一天两次对 0 80cm 土壤层每 20cm 处进行湿度测定 115 Following the treatment cotton seeds were planted by hand in the third week of june 1983 at 75 cm row spacing with three rows of plants per plot 在进行这种处理后 在 1983 年 6 月第三周把棉花种子用手种上 行距为 75cm 每块地种三行 116 Slopes orientated differently receive direct solar radiation in different amounts 朝向不同的山坡接收到的直接太阳辐射量是不同的 117 On the diagram propagation is manifested as a coherent line of cloudiness sloping in one direction or another 在这张图上 传播表现为向某一方向倾斜的相互密合的云带的形成 118 From just the entrance in the southern part of the bay up to a second slack water area about midway up the bay tidal currents are ebbing 在海湾的南部 从紧靠入口处内侧直到第二平潮区 其间距离大约是到海湾的一 半 潮流正在回落 119 The anomalously warm water can exist for a long distance along the equator at least as far west as Canton Island 172oW 3oS 异常温暖的海水可沿赤道向西长距离延伸 至少可到坎吨岛 172oW 3oS 120 The easternmost longitude of the 35 isotherm is 140oE 35 的等温线的最东经度是 140 oE 三 原因 结果 121 160 121 The wave properties of macroscopic matter are not apparent because the wavelength is undetectably small 宏观物质的波动特性不明显 因为其波长很短 难以被察觉 122 The book remains at rest or in physical terminology in static equilibrium not because there are no forces acting on it but because the forces which do act on it annul one another 此书处于静止 或者用物理术语来讲处于静力平衡 并不是因为没有力作用在它 上面 而是因为作用其上的力彼此互相抵消 123 As no machine ever runs without some friction overcoming the force wastes work 因为没有一台机器可以无摩擦地运转 所以克服摩擦力只是白费功夫 124 Since the operator had more experience with mounting tape than a programmer setup time was reduced 鉴于操作员比程序员有更多的安装磁盘的经验 所以 由操作员进行的 安装时 间就减少了 125 As friction is always present it naturally causes losses in all types of machines since because of friction part of useful mechanical energy is lost in the form of useless heat 由于摩擦总是存在 所以很自然 部分有用的机械能会因摩擦以无用的热的形式 失去 所以摩擦使所有的机器均产生 能量 损失 126 Since a magnetic field associated with the current in a coil any change in that current alters the magnetic field around it 因为磁场与线圈内的电流有关 所以电流的任何变化都会引起它周围磁场的变 化 127 In summer people feel sticky in that relative humidity is quite high 夏季人们感到皮肤粘乎乎的是因为相对湿度很高 128 The output power can never equal the input power for there are always losses 输出功率决不可能等于输入功率因为总有损耗 129 Theoretically at least we should be able to copy these mechanisms found in nature for all biological organisms are in part actually electrical systems 至少在理论上我们应该能够模仿在自然界发现的这些机制 因为在所有生物组织 中有一部分实际上是电系统 130 Because of the high cost of these early computers idle time was undesirable 由于这些早期计算机价格高昂 所以 出现 闲置时间是人们所不期望的 131 The energy possessed by an object by virtue of its motion is called kinetic energy or energy of motion 物体由于运动而具有的能量叫动能 132 In the cloudless night ground temperature decreases on account of the heat lost to the space 在无云夜间地面温度由于其热量散失到空间而下降 133 The high yields overall are attributed mainly to good seedbed structure and a manual precision seeding 总的来说 这些高产量主要是由于适宜的苗床结构和精细的手工播种 134 In view of the importance of the plateau to the weather and climate over broad areas a scientific investigation was carried out a few years ago 鉴于这一高原对广大地区的天气和气候的重要性所以在数年前曾进行过一次科 学考察 135 The decrease in intensity due to absorption is called damping and a wave whose intensity decre
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 新解读《GB-T 32550-2016金属和合金的腐蚀 恒电位控制下的临界点蚀温度测定》
- 新解读《GB-T 30963-2014通信终端产品绿色包装规范》
- 广州股权转让合同范本
- 铝板幕墙施工合同范本
- 委托编排舞蹈合同范本
- 外协产品加工合同范本
- 喷漆房出租合同范本
- 抽纸购销合同范本
- 食品销售安全员考试题库及答案
- 广告工作心得体会(甄选10篇)
- GB/T 4745-2012纺织品防水性能的检测和评价沾水法
- 神经调节的基本方式练习题(含答案)
- GB/T 10609.3-1989技术制图复制图的折叠方法
- 钢结构基本原理及设计PPT全套课件
- 教师节课件模板
- 初中课外阅读指导课-课件
- 房建满堂脚手架专项验算书
- 全科医学的基本原则和特点课件
- 国家综合性消防救援队伍消防员管理规定
- 《非线性动力学》课程教学大纲
- 北京工业地产工业园区调研报告
评论
0/150
提交评论