中考英语解题策略句子翻译.doc_第1页
中考英语解题策略句子翻译.doc_第2页
中考英语解题策略句子翻译.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

教学资料参考中考英语解题策略句子翻译- 1 -1.我的爷爷习惯早起. My grandpas _ _ getting up early.2.过度使用手机对身体有害. Using mobile phones_ _ for your health.3.今天我以学校为荣, 明天学校以我为傲. Today Im_ of school and tomorrow my school will take _ in my success. If more time _ _, I will do it better.5. 即使是最简单的日常活动也会对环境造成影响.Even the simplest_ _ can make a difference to the environment.【解题技巧】1.将中英文句子结合起来可知此处考查短语be used. to习惯于,句中的“my grandpas等于My grandpa is.故答案为used to2.对照中英文句子可知本题难点主要在“过度这个词语上.“过度”对应的英语是; too much.故答案为too much.3.本题考查短语.be proud of = take pride in 以为荣.故答案为:proud; pride.4.结合中英文句子可知more time在句中作主语,那么句子就要用被动语态.故答案为is given,5.对照中英文句子可知英语中仅缺少“日常活动”这个词语.故答案为daily activities.题型3(杨州中考)1.在我们学校图书馆里有好几千本书._2.扬州园林(Yangzhou Gardens)不仅在中国出名,而且在全世界也很有名._3.谁将应邀主持下周的演出?_4.在这个公园里,除非你有地图,否则很容易迷路._5.对他们来说,像以前那样经常见到这样的美景不容易了._【解题技巧】1.There are thousands of books in our school library.根据中文句子可知本句里有“在某地有某物”这种句式,要用there be句型.另外“好几千”,表示的是不确定数量的词,要用thousands of,2. Yangzhou Gardens is famous not only in China but also in the whole world.仔细研读中文句子可知句中有短语“不但而且”.只要会用这个短语,本题就能翻译出来.3. Who will be invited to host the ne_t weeks show?由中文句子中的“应邀”可知句子要用被动语态.另外由句意可知本句的时态是一般将来时.4. Unless you have a map, you will get lost easily in the park.中文句子中的“除非”对应的英语单词是 unless,其引导的条件状语从句里用一般现在时代替一般将来时.主句要用一般将来时.另外get lost“迷路”,也是易错点之一. 5. Its not easy for them to see such beautiful views as often as before.仔细研读中文句子可知句中有一个固定句式,即:做某事对某人来说怎么样,It be adj. for sb. to do sth. .第二个考查点是短语“as. as像一样.熟悉了这两个知识点,翻译就容易了.【方法点拨】如何做句子翻译题: 1读懂句意.要浏览整个句子,根据所缺失部分大致判断要选择的词语、结构、搭配等方向,这是解题的首要环节. 2.分类筛选.掌握句意后,就开始寻找答案,并将不同词性的单词分层细化,分类

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论