0201.doc_第1页
0201.doc_第2页
0201.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

标题:民主党集会,奥巴马预测大选前路维艰(1/2)一句话简介:奥巴马在马里兰州与民主党同僚聚会,共商选举大事。hints: cambridgemarylandhouse democrats democratic caucus state of the union house of representativesjohn boehnerlabor day正文:cheers and a standing ovation greeted mr. obama in cambridge, maryland, where house democrats met for three days to discuss their legislative game plan and sharpen their political message in this election year. relations between the president and his fellow democrats were often strained in the first three years of his administration, amid difficult negotiations with republicans over government deficit reduction and taxes. mr. obama told members of the democratic caucus that the tough votes they took enabled progress made since the financial crisis of 2008 and 2009. and over the last 22 months we have seen 3 million jobs created, the most jobs last year since 2005, more jobs in manufacturing than we have seen since the 90s. a lot of that has to do with tough decisions that you took. the president repeated key themes of his state of the union address, involving his call to ensure that all americans have a fair shot in the economy, and play by the same set of rules. he said democrats in the house, where majority republicans have blocked many of his key jobs proposals, were willing to make tough cuts amounting to more than $2 trillion in deficit reduction. as is often the case in a major election year, there is little expectation of being able to accomplish much legislatively in the months before americans vote in november. the republican speaker of the house of representatives, john boehner, this past week blamed the president for the absence of compromise. while ive tried to reach out and work with the president, i can tell you that for the last four months since last labor day, the presidents been in campaign mode every day.翻译:奥巴马出席在马里兰州剑桥市举行的民主党众议员年会。当他抵达年时,与会人士纷纷起立,鼓掌欢呼。在历时三天的会议中,民主党议员将讨论他们的立法计划,以及如何在这个选举之年使政治观点更加明朗。奥巴马在执政头三年中和民主党人的关系经常处于紧张状态。与此同时,他和共和党人在削减赤字和税收问题上进行的谈判也并不顺利。奥巴马对与会的民主党人说,正是这些议员们在左右为难的情况下坚持投票,才让2008年和2009年金融危机后的美国经济状况有所改善。“过去22个月里,美国国内新增了300万份工作。这是2005年以来,就业机会增长最多的一年,也是90年代以来,美国制造业的就业机会增长最多的一年。你们的投票对这一切的实现是功不可没的。”奥巴马重申了他在国情咨文演说中所阐述的一些关键性的主题,包括确保所有的美国公民在经济领域都享有公平的机会,所有的人都遵守同样的规则。他表示尽管共和党人否决了他的许多关键性的就业提案,众议院的民主党人仍希望削减多达两万亿美元的赤字。事实上,每到重要的大选之年,在11月

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论