




已阅读5页,还剩22页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
护理常用英语会话一Receiving the patient(接待病人) 1. How do you do?/ Good morning! 2.What can I do for you?/Can I help you?3Ill bring you to your bedside, please follow me. This is your bed.我要领您到床边去.请跟我来.这是您的床位.4.The toilet is over there.5.We supply hot water. 我们供应热水6.Please wait a moment. Ill let your doctor know. /Ill inform your doctor.请等一会儿,我去通知医生.7.Mary is the nurse /doctor in charge of you.玛丽是您的负责护士/医生8.Please let us know if you need any help. 您需要帮助时,请告诉我们.9.Smoking is not allowed here.二、挂号registrationN: Do you want to see a doctor?P: Yes.N: Have you ever been here before?P: No, this is my first visit.N: Have you a registration card?P: Yes, I have.N: Ill make a file (record) for you.P: Thank you.N: Which department do you want to register with?P: I want to see a surgeon.N: I think you should see a dermatologist first. If necessary well transfer you to the physician.P: Oh, I see.N: This is your registration card. Please dont lose it and bring it whenever you come.P: Yes, I will. But can you tell me how to get to the Consulting Room?N: Go down this road until you come to the drugstore. Make a left turn and its just there.护士:你要看病吗?患者:是的。护士:你对前来过这里吗?患者:没有,这是第一次来。护士:你有挂号证吗?患者:有的。护士:我要给你一份病历。患者:谢谢你。护士:你要挂哪科的号?患者:我要看外科。护士:我想你应当先看皮肤科大夫。需要的话再转内科。患者:好的,我知道了。护士:这是你的挂号证。请不要遗失。每次来时带着它。患者:好的,我会带的。请问到诊疗室如何走?护士:沿这条路走到药房再向左拐就到了。护理常用英语会话.information collection(收集信息)10.Do you mind if I ask you a few questions? 您介意我问您几个问题吗?11.We need some information from you. 我们需要从您这儿收集一些信息.12.Is your tummy still sore? 您的肚子还疼吗?13.Does your pain come on after or before meals? 您的疼痛是在饭前还是饭后发作?14.Does it hurt to pass urine?/when I press here? 排尿时痛吗?/ 当我按压这儿时痛吗?15.Does your back ache? 您的后背痛吗?16.Do your feet swell?您的脚肿了吗?17.Do you have a cough/fever? 您咳嗽吗?/ 您有发热吗?18.Do you bring up any sputum? 您咳痰吗?19.Is there any radiation of the pain ? (to the shoulder)有放射(到肩部的)痛吗?20.How long have you had the pain? 您的痛有多长时间了?21.When did the pain start?/where is your pain? 疼痛从什么时候开始的/什么地方疼痛?22.Are your periods regular? 您的月经规则吗?医生护士英语会话患流行性感冒 医生:早上好。你哪里不舒服? Doctor:Good morning. Whats troubling you? 病人:你好,大夫。我头疼得厉害。 Patient:Good morning, doctor. I have a terrible headache. 医生:别着急,小伙子,告诉我怎么回事。 Doctor:All right, young man. Tell me how it got started. 病人:昨天我老流鼻涕。现在有点鼻塞。喉咙很痛。恐怕还伴有高烧。感觉糟透了。 Patient:Yesterday I had a running nose. Now my nose is stuffed up. I have a sore throat. And Im afraid Ive got a temperature. I feel terrible. 医生:小伙子,别担心。让我给你检查一下。我先看看你的喉咙。张开嘴说“啊”。 Doctor:Done worry, young man. Let me give you an examination. First let me take a look at your throat. Open your mouth and say ah. 病人:啊。 Patient:Ah. 医生:很好。把你的舌头伸出来。好的。接下来让我检查以下你的胸膛。把衬衫的扣子解开。让我检查你的心和肺。深呼吸,屏住气。吸气,呼气。顺便问一下,你曾经患过肺结核吗? Doctor:Good. Now put your tongue out. All right, let me examine your chest. Please unbutton your shirt. Let me check your heart and lungs. Take a deep breath and hold it. Breathe in, and out. By the way, do you have a history of tuberculosis? 病人:没有,从来没有。 Patient:No,definitely not. 医生:听着,你的喉咙发炎了。舌苔很厚。这些都是感冒的症状。 Doctor:Look, your throat is inflamed. And your tongue is thickly coated. You have all the symptoms of influenza. 病人:那我该怎么做呢? Patient:What am I supposed to do then? 医生:你需要好好休息。多喝水。我马上给你开药方。 Doctor:A good rest is all you need, and drink more water. Ill write you a prescription。 病人:谢谢。 Patient:Thank you very much. 医生:不客气。记住好好休息。 Doctor:Thats all right. Remember to take a good rest. 病人:我会的。再见,大夫。 communication.(交流)31.I am going to take your temperature./Please put the thermometer under your armpit.我要测一下您的体温/请把体温计放在您的腋下.32.Let me feel your pulse.让我测一下您的脉搏.33.Ill test/take your blood pressure. 我要测量您的血压.34. Im afraid I have to prick your finger and take a drop of blood for blood sugar level.我要取一滴指血做血糖测定, 需要刺一下手指.35.Ill take some blood from your arm now. 现在我要从您的胳膊抽血.36.Dont take any thing by mouth after midnight until the blood is drawn tomorrow morning .半夜之后不要吃喝任何东西,明天早上抽血.37.Please bring a specimen of your urine/stool/sputum./ please collect your mid-stream specimen of urine.请留一份尿/便/痰的标本/请收集您的中段尿.38.Please have your blood and urine tests done. 请做一下您的血和尿试验.39.You are going to have a CT-scan of your chest/head today. 今天您要做一个胸部/头部CT.40.You are going to have a chest X-ray this morning. 今天早上您要拍一个胸片.41.You are going to have a B-mode ultrasonic exam. Please keep your bladder full.您要做B超检查,请留尿,使膀胱充盈.42.You are going to have an gastric endoscopy tomorrow morning. please dont eat or drinkanything after 12 oclock tonight.明天上午您要做胃镜检查,今晚12点之后,请不要吃喝任何东西。43.You are going to have urine catheterization now. 现在您需要导尿.44.Im going to do an ECG for you. 我要给您做心电图.45.Im going to put a gastric tube into your stomach, this is for gastrointestinal decompression. 我要放胃管到您的胃内,这是胃肠减压.We can feed you the necessary nutrients through the tube. Please swallow the tube as I put it down.我们通过胃管给您必要的营养.当我放管时,请做吞咽动作.46.Im going to make your bed./ well change the bed linen at once.我要给您整理床铺/我们马上给您换床单.47.Ill apply a cold(hot) compress to your ankle.我要给您的踝部冷/热敷48.An operation will be done tomorrow/ an emergency operation must be done now.Will you please sign to give your permission for your operation?明天将做手术/现在马上做急诊手术. 同意手术请您签字好吗?49.Im going to shave your skin. / Im going to do skin preparation for you. 我要给您做备皮/我要给您做皮肤准备。50.Youre going to have a local/general/epidural anaesthesia. 要给您做局麻/全身麻醉/硬膜外麻醉.51.Are you allergic to any medication?/ penicillin?您对什么药物/青霉素过敏吗?52. Im going to do a skin test of pennicillin for you./ If you feel itchy or short of breath, please let me know at once. Ill see the result in fifteen minutes. /Im going to do a tetanus hypersensitive test for you. 我要给您做青霉素皮试. 如果您感到痒或气短,请立刻告诉我./我十五分钟后看结果./我要给您做破伤风皮试.53.Im going to give you an intramuscular injection./intravenous infusion/hypodermic injection. 我要给您做肌肉/静脉/皮内注射54.Im going to give you an enema to help you pass motion.我要给您灌肠, 帮助您排便55.The doctor will change your dressing. /The doctor will remove your stitches.医生要给您换药/医生要给您拆线.56.Im going to give you oxygen now. 我要给您吸氧57.Im going to give you nebulization.我要给您(雾化)吸入.58. Im going to do bladder irrigation for you.我要给您做膀胱冲洗59.You have to rest in bed for at least one week您至少要卧床休息一周.60.How are you today? How was your sleep last night? How is your appetite?您今天怎么样?您昨晚睡得怎么样?您的食欲怎么样?61.Did you pass motion yesterday?/Are your bowel movements normal?昨天您排便了吗?/您的大便正常吗?62.What color of your urine?您的尿液什么颜色?63.How much urine do you pass each time?您每次排尿多少?64.You will have skin/cervical traction.要给您做皮肤/颈部牵引65. Take more exercises./Do some light work, have a happy outlook, avoid excitement and too much worry. Be careful not to stumble. 多做锻炼/做一些轻体力活动,保持良好的心态,避免兴奋和过度忧虑,小心不要摔倒66.You are going to have a blood transfusion.要给您输血67.The results are normal.结果正常68.You are suffering from /Your disease was diagnosed as 您的病诊断为69.You have to stop smoking and alcohol.您必须戒烟、戒酒about medication and nutrition(关于药物和营养)70.Take two tablets three times a day after/before food.饭前/饭后服,每日三次,每次两粒.71.Take the medicine with a lot of water.服用此药,要多饮水.72.Ill give you an injection twice a day.我要给您注射,每日两次.73.This medicine is used for preventing infection/treating infection/relieving your pain/protecting your stomach/supplying nutrients/ bringing down your temperature/ intracranial pressure/stopping bleeding/这种药是为了预防感染/治疗感染/减轻疼痛/保护您的胃/提供营养/降低体温/降低颅内压/停止出血74.You should have a low fat/ low salt/ light diet/high caloric diet/high protein/soft diet/liquid food.您的进食应该是低脂/低盐/轻淡/高热量/高蛋白/软食/流食的食物75.Please take some more nourishing food.请食营养多的食物.六comforting (安慰)76.Never mind/It doesnt matter没关系77.Dont worry不要担心78.Dont be nervous. You are in good hands. 不要紧张, 操作者是高手79.You will recover soon.您很快就会康复的80.Please come back to see the doctor for check-up in two weeks.请两周后来看医生复查(静脉输液) Intravenous Infusion Nurse: Good morning, Mr. Zhang. Its time for me to give you intravenous infusion. Patient: Excuse me, could you tell me about the use of the IV fluids? Nurse: Of course. The fluids can provide energy for you and prevent you from electrolytic imbalances after operation. Patient: Would you please let the fluid drop more quickly? Nurse: Your IV fluids must be given slowly so as not to overload you. 护士:张先生,上午好!该给您输液了。 病人:对不起,您能告诉我输这些液体的作用吗? 护士:当然可以。输入的液体能为您提供能量,还可预防术后电解质失衡。 病人:请您把液体滴速调快点儿好吗? 护士:那不可以的。您的静脉输液必须慢速,不然会增加心脏负荷。基础护理英语:haveanappointment预约/inthewaitingroom在候诊 室/gastrointestinal造影/takingblood抽血/givingatetanusshot注射 破伤风抗毒素/allergicreaction过敏反应/receivingpatients接待病 人/admission入院/eatinghabit/morningcare晨间护理/taking temperature量体温/postoperativecare术后处理/comfortingthepatient 安慰病人/acupuncturetreatment 针刺疗法/takingpulse诊脉/dealing withthepatient 处理病人/takingstitches缝针/giveashot注 射/administrationofdrugs给药/CTexamination检查/getdrugs取药Medical Records for AdmissionMedical Number: 701721General informationName: Liu SideAge: EightySex: MaleRace: HanNationality: ChinaAddress: NO.35, Dandong Road, Jiefang Rvenue, Hankou, Hubei. Tel: 857307523Occupation: RetiredMarital status: MarriedDate of admission: Aug 6th, 2001Date of record: 11Am, Aug 6th, 2001Complainer of history: patients son and wifeReliability: ReliableChief complaint: Upper bellyache ten days, haematemesis , hemafecia and unconsciousness for four hours.Present illness: The patient felt upper bellyache about ten days ago. He didnt pay attention to it and thought he had ate something wrong. At 6 oclock this morning he fainted and rejected lots of blood and gore. Then hemafecia began. His family sent him to our hospital and received emergent treatment. So the patient was accepted because of “upper gastrointestine hemorrhage and exsanguine shock”.Since the disease coming on, the patient didnt urinate. Past historyThe patient is healthy before.No history of infective diseases. No allergy history of food and drugs. Operative history: Never undergoing any operation.Infectious history: No history of severe infectious disease.Allergic history: He was not allergic to penicillin or sulfamide.Respiratory system: No history of respiratory disease. Circulatory system: No history of precordial pain.Alimentary system: No history of regurgitation.Genitourinary system: No history of genitourinary disease.Hematopoietic system: No history of anemia and mucocutaneous bleeding.Endocrine system: No acromegaly. No excessive sweats. Kinetic system: No history of confinement of limbs.Neural system: No history of headache or dizziness.Personal historyHe was born in Wuhan on Nov 19th, 1921 and almost always lived in Wuhan. His living conditions were good. No bad personal habits and customs.Menstrual history: He is a male patient.Obstetrical history: NoContraceptive history: Not clear.Family history: His parents have both deads.Physical examinationT 36.5, P 130/min, R 23/min, BP 100/60mmHg. He is well developed and moderately nourished. Active position. His consciousness was not clear. His face was cadaverous and the skin was not stained yellow. No cyanosis. No pigmentation. No skin eruption. Spider angioma was not seen. No pitting edema. Superficial lymph nodes were not found enlarged.HeadCranium : Hair was black and white, well distributed. No deformities. No scars. No masses. No tenderness.Ear: Bilateral auricles were symmetric and of no masses. No discharges were found in external auditory canals. No tenderness in mastoid area. Auditory acuity was normal.Nose: No abnormal discharges were found in vetibulum nasi. Septum nasi was in midline. No nares flaring. No tenderness in nasal sinuses.Eye: Bilateral eyelids were not swelling. No ptosis. No entropion . Conjunctiva was not congestive. Sclera was anicteric. Eyeballs were not projected or depressed. Movement was normal. Bilateral pupils were round and equal in size. Direct and indirect pupillary reactions to light were existent.Mouth: Oral mucous membrane was not smooth, and there were ulcer can be seen. Tongue was in midline. Pharynx was congestive. Tonsils were not enlarged. Neck: Symmetric and of no deformities. No masses. Thyroid was not enlarged. Trachea was in midline.ChestChestwall: Veins could not be seen easily. No subcutaneous emphysema. Intercostal space was neither narrowed nor widened. No tenderness.Thorax: Symmetric bilaterally. No deformities.Breast: Symmetric bilaterally.Lungs: Respiratory movement was bilaterally symmetric with the frequency of 23/min. thoracic expansion and tactile fremitus were symmetric bilaterally. No pleural friction fremitus. Resonance was heard during percussion. No abnormal breath sound was heard. No wheezes. No rales.Heart: No bulge and no abnormal impulse or thrills in precordial area. The point of maximum impulse was in 5th left intercostal space inside of the mid clavicular line and not diffuse. No pericardial friction sound. Border of the heart was normal. Heart sounds were strong and no splitting. Rate 150/min. Cardiac rhythm was not regular. No pathological murmurs.Abdomen: Flat and soft. No bulge or depression. No abdominal wall varicosis. Gastralintestinal type or peristalses were not seen. Tenderness was obvious around the navel and in upper abdoman. There was not rebound tenderness on abdomen or renal region. Liver and spleen was untouched. No masses. Fluidthrill negative. Shifting dullness negative. Borhorygmus not heard. No vascular murmurs.Extremities: No articular swelling. Free movements of all limbs.Neural system: Physiological reflexes were existent without any pathological ones.Genitourinary system: Not examed.Rectum: not exanedInvestigationBlood-Rt: Hb 69g/L RBC 2.70T/L WBC 1. 1G/L PLT 120G/LHistory summary1. Patient was male, 80 years old2. Upper bellyache ten days, haematemesis, hemafecia and unconsciousness for four hours. 3. No special past history.4. Physical examination: T 37.5, P 130/min, R 23/min, BP 100/60mmHg Superficial lymph nodes were not found enlarged. No abdominal wall varicosis. Gastrointestinal type or peristalses were not seen. Tenderness was obvious around the navel and in upper abdomen. There was not rebound tenderness on abdomen or renal region. Liver and spleen was untouched. No masses. Fluid thrill negative. Shifting dullness negative. Borborygmus not heard. No vascular murmurs. No other positive signs.5. investigation information: Blood-Rt: Hb 69g/L RBC 2.80T/L WBC 1.1G/L PLT 120G/L Impression: upper gastrointestinal hemorrhagehemorrhagic shock住院病历 病历号: 701721 名字: 刘云年龄: 80 性别: 男 民族: 汉 国籍: 中国 地址: 湖北汉口丹东路35号职业: 退休 婚姻状况: 已婚 入院日期: 2007年8月6日 记录日期: 2007年8月6日上午11点, 病史提供: 病人儿子和妻子 可靠性: 可靠 主 诉:上腹痛10 天,吐血,便血 ,意识丧失4 小时 。 现病史: 病人约10 天前感到上腹痛, 并未引起注意,以为吃错了东西。今晨6时昏迷并且大量呕血,然后开始便血。家人送到我院接受紧急治疗。因“上消化道出血和失血性休克”入院。发病至今病人无尿。 既往史: 病人以前健康。无传染病史。对食品和药品无过敏史。手术史: 未经历过任何手术。感染史:无严重传染病史。过敏史: 对青霉素或磺胺药无过敏反应。呼吸系统: 无呼吸道病史。循环系统: 无心前区疼痛史。消化系统: 无返流史。生殖泌尿系统: 无生殖泌尿系病史。造血系统: 无贫血及皮肤粘膜出血史。内分泌系统: 无肢端巨大症 。无过度出汗。运动系统 : 无肢体受限史。神经系统:无头痛或头晕史。个人史: 1921年11月19日在大同出生并一直住在大同。生活条件尚好,个人无坏习惯和习俗。 避孕史: 不清楚。 家族史: 父母均不在世。 体检体温36.5 ,脉搏 130 /分钟,呼吸23 /分钟,血压 100/60mmHg。发育良好,营养中等。自主体位,意识不清。面色苍白皮肤无黄染。无紫绀 。无色素沉着。无皮疹。未见蜘蛛痣。无凹陷性水肿。表浅淋巴结未发现肿大。 头 颅骨:头发黑白相间,分布良好。无畸形,无伤痕,无肿块,无触痛 。 耳朵:双侧耳廓对称无肿块,外耳道未见排出物。乳突 区无压,听敏度正常。 鼻子:鼻前庭未见异常分泌物。鼻中隔居中,无鼻翼扇动,鼻窦区无压痛。 眼睛:双侧眼睑无肿胀,无眼睑下垂,无睑内翻,结膜无充血,巩膜无黄染。眼球无突出或下陷,运动正常。双侧瞳孔等园, 直接和间接光反应存在。 嘴: 口腔粘膜不光滑,可见溃疡。舌居中。咽充血。扁桃体不肿大。 颈匀称无畸形,无肿块。气管居中,甲状腺无肿扩大。 胸胸壁:静脉不易看到,无皮下气肿。肋间隙等宽,无压痛。 胸廓:两侧匀称,无畸形。 乳房:两侧匀称。 肺: 呼吸23次 /分钟,双侧运动频率匀称。双侧扩张及触觉震颤对称。无胸膜摩擦音。叩诊可听到共振,无喘呜无罗音。 心: 心前区无膨胀,无异常脉冲或震颤。最大脉冲点位于锁骨中线第5肋间隙,无传导。无心包摩擦声音。心界正常,心音有力无分裂。心率150 /分钟,律不齐,无病理杂音。 腹部:平坦柔软,无膨胀或凹陷。腹壁无异常静脉曲张。未见肠型或蠕动。上腹及脐周压痛明显。腹部或肾区无反跳痛。肝脾未触及,无肿块。液波震颤 阴性。移动浊音阴性。无血管杂音。 四肢: 关节无肿胀。四肢运动自如。 神经的系统:生理反射存在,无任病理所见。 生殖系统:未查。 直肠:未查。 实验室检查:血Rt: Hb 69 克/ L RBC 2.70 T/L WBC 1。 1 G/L PLT 120 G/L 历史摘要 1. 病人男性,80岁 2. 上腹痛10 天,呕血,便血,意识丧失4 小时。 3. 无特殊过去史。 4. 体检:体温36.5 ,脉搏 130 /分钟,呼吸23 /分钟,血压 100/60mmHg。未发现表浅淋巴结肿大,腹壁无异常静脉曲张。未见肠型或蠕动,上腹及脐周压痛明显,腹部或肾区无反跳痛。肝脾未触及,无肿块。液波震颤 阴性,移动浊音阴性,移动浊音阴性。无血管杂音,无其他阳性征。 5. 实验室信息: 血Rt: Hb 69 g/ L RBC 2.80 T/L WBC 1.1 G/L PLT 120 G/L 印象:上消化道出血失血性休克 药品名称(Drug NameS), 性状(Description), 药理作用(Pharmacological Actions), 适应症(Indications), 禁忌证(Contraindications), 用量与用法 (Dosage and Administration) 不良反应(Adverse Reactions)。 注意事项(Precautions), 包装(Package), 贮存(Storage), 其他项目(Others)。 商品名( Trade Name或 Proprietary Name), 通用名( Generic Name) 和化学名(Chemical Name)熊去氧胆酸片商品名为 Ursosan(Tablets): 通用名为 Ursodesoxycholic Acid(熊去氧胆酸); 化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷酸 Ursodiol Description Ursodoil (brand names include: Urso / Actigall / Ursosan / Ursofalk) is a bile acid. Ursodiol is used to treat gallstones and to prevent gallstones from forming. Ursodiol is also used in the treatment of biliary cirrhosis. Recommendations Follow the directions for using this medicine provided by your doctor. Take your medicine exactly as directed. Precautions Tell your doctor before using Ursodiol, if: you are allergic to any medicines; you have any ser
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年电信运营商招聘技术岗位模拟题及参考答案
- 免疫细胞技术临床应用规范
- 腹膜透析的护理
- 田园四季歌课件
- 新解读《GB-T 36778 - 2018燕麦花叶病毒检疫鉴定方法》
- 用表格表示变量关系课件
- 升国旗作文教学课件
- 新解读《GB-T 22048-2022玩具及儿童用品中特定邻苯二甲酸酯增塑剂的测定》
- 2025年建筑工程管理与实务一级建造师考试冲刺押题卷
- 生活安全知识培训方案课件
- GB/T 14153-1993硬质塑料落锤冲击试验方法通则
- (完整版)人教版八年级下册《道德与法治》期末测试卷及答案【新版】
- 并购贷款业务培训
- 北京大学人民医院-医疗知情同意书汇编
- 档案管理员述职报告9篇
- 建设集团有限公司安全生产管理制度汇编
- 牙体牙髓病最全课件
- 交通信号控制系统检验批质量验收记录表
- 疫苗运输温度记录表
- 各国钢材-合金牌号对照表
- 医院定岗定编要点
评论
0/150
提交评论