奥巴马总统在与中国青年见面会上的讲话.doc_第1页
奥巴马总统在与中国青年见面会上的讲话.doc_第2页
奥巴马总统在与中国青年见面会上的讲话.doc_第3页
奥巴马总统在与中国青年见面会上的讲话.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马总统在与中国青年见面会上的讲话中国上海科技馆2009年11月16日Part I英文And yet the success of that engagement depends upon understandingon sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.I believe that each country must chart its own course. China is an ancient nation, with a deeply rooted culture. The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that commerce should be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters. In many ways - over many years we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union. We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery. It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced. Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.None of this was easy. But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms. That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal could long endure. That is why Dr. Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed. Thats why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.And that is why America will always speak out for these core principles around the world. We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also dont believe that the principles that we stand for are unique to our nation. These freedoms of expression and worship of access to information and political participation we believe are universal rights. They should be available to all people, including ethnic and religious minorities whether they are in the United States, China, or any nation. Indeed, it is that respect for universal rights that guides Americas openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.These are all things that you should know about America. I also know that we have much to learn about China. Looking around at this magnificent city and looking around this room I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future. Neither the United States nor China is content to rest on our achievements. For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrows generation can do better than todays.In addition to your growing economy, we admire Chinas extraordinary commitment to science and research a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use. China is now the worlds largest Internet user which is why we were so pleased to include the Internet as a part of todays event. This country now has the worlds largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate changeand Im looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see Chinas future in you young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.Ive said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one countrys success need not come at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seek to contain Chinas rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.To return to the proverb consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.Thats why Im pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And Im absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if theres one thing that we can take from todays dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much. (Applause)但是,接触的秘诀在于理解双方应开诚布公,互相了解,互相学习。正如当年美国乒乓球运动员指出的,作为人类,我们有着许多共同之处;但就某些方面而言,我们两国却各有千秋。我认为各国应该沿着属于自己的发展道路前进。中国是一个古老的国度,有着深厚的文化底蕴。相对而言,美国还很年轻,其文化取决于投奔到这块土地上的背景各异的移民,还取决于指导我们民主的建国纲领。这些纲领对人类事务提出了一个宏观愿景,体现了几个核心原则人人生来平等,享受若干基本权利;政府应当反映人民的意志并满足人民的愿望;商务开放,信息公开;我们保障司法公正。当然,我们国家的发展并非一帆风顺。多年来,我们千方百计地兑现对人民的承诺,缔造一个更加完善的联邦。我们经过痛苦的内战,将一部分人从奴隶制中解放出来。经过了相当长的一段时间,妇女才获得了选举权,劳工获得组织权,才使来自世界各地的移民完全被接纳。即使是在废除奴隶制后,非裔美国人仍需与种族隔离和不公平的待遇作斗争,直至最终获得完全平等的权利。因此,取得这些成就并非轻而易举。我们取得了进步,是因为我们对指引我们走出最黑暗的暴风雨的核心原则笃信不疑。因此,林肯能够挺身而出,在内战期间宣布:斗争的目的是为了验证一个以自由和人人平等为宗旨的国家能否长久存在。因此,马丁路得金能够伫立在林肯纪念碑前的台阶之上,诘问我们国家是否能真正实践其立国信条的真谛。因此,来自中国、肯尼亚等各国的移民能够定居美国;因此,机会总是留给孜孜以求的人。因此,在不到50年前,美国的某些地方连投票都会遭遇种种困难的人,现在却可以出任总统。这也是为什么美国在世界各地总为这些核心原则而大声疾呼。我们并不寻求将任何政治体制强加给其他任何国家,我们也不认为自己所代表的这些原则为我们的独创。言论自由、宗教自由、知情权和政治参与均为包括少数族裔和宗教少数派群体在内的美国、中国和其他各国人民应当享受的权利。事实上,正是基于对上述权利的尊重,美国对其他国家采取开放政策,尊重不同文化,遵循国际法,相信未来。以上有关美国的情况是大家应该了解的,同时,我认为我们还应更多地了解中国。看看这座繁华的城市环视这个礼堂我相信我们两国有许多重要的共同点,那便是相信未来。无论是美国还是中国,我们都不愿意为目前所取得的成就而沾沾自喜。中国虽然是一个古老的国家,但你们怀着同样的信心、追求和责任展望

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论