北京北京理工大学翻译硕士英语笔译考研真题,考研参考书.pdf_第1页
北京北京理工大学翻译硕士英语笔译考研真题,考研参考书.pdf_第2页
北京北京理工大学翻译硕士英语笔译考研真题,考研参考书.pdf_第3页
北京北京理工大学翻译硕士英语笔译考研真题,考研参考书.pdf_第4页
北京北京理工大学翻译硕士英语笔译考研真题,考研参考书.pdf_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 2015 年北京理工大学翻译硕士考研真题回忆版年北京理工大学翻译硕士考研真题回忆版 一 英语基础 1 单选 词汇辨析与语法 30 个 考介词短语 动词短语 和常见易混词辨析比较多 很基础 比如 give in give away give up make out 这类的 可以分块整理记忆 也可以结合一些英语基 础参考书 本题拿满分不难 2 单选 改错 10 个 题目在一句话的几个地方标出来了 A B C D E 让考生先判断哪个错了 不用改正 改错难度稍大 除了少词 缺词 用错词 还有句法错误 3 阅读理解 4 篇文章 15 道单选 5 道问答 文章有点长但是题目不难 但是有陷阱 只要基础牢固 阅读理解可以说 简单 但是要注意文章太长 不要占用太多时间阅读 以免影响后面的答 题 平时训练注意速度 问答题 4 道能找到答案 但要注意不能照抄原文 要用自己的话转换 因为题目要求用自己的话 我觉得就是换一换词 还 有 1 道题需要自己概括 4 作文 题目是以 happiness 为题写一篇 400 字的作文 个人认为平时除了积累好词好句开头结尾之外需要保证一定的练习量 以 便在考场上能迅速找到思路 隔一天写一次或者一周至少 2 到三篇 这一门我考了 81 分 考的时候感觉题量尚可 阅读很长但很简单易懂 所 以平时要注意阅读和作文的速度和熟练度的训练 2 二 翻译基础 1 短语翻译 15 个汉译英 15 个英译汉 印象中考了整治雾霾 APEC 等 考后发现只要关注 Chinadaily 的热词板块 就能拿到很多分 此外有精力的同学最好多关注各大高校的这一部分往年 题 另外补充那个 MIT5000 短语 一直觉得这一块记起来蛮有趣的 可以 涨知识 而且翻译和生活中也能用到 但是如果你复习时间有限 希望能 有的放矢 挑热词背 非重点短语总结翻译方法 学会自己翻译 减少机 械记忆 这道题应该尽量得满分 2 句子翻译 5 个英译汉 5 个汉译英 说是句子翻译 但每一句都很长 北理 2015 年翻译基础题量 难度都有所 增加 因为 MIT 越来越热 考察目的是考察翻译技巧 比如増译 减译 否定表达不用否定词而是转换说法等等 考的是基础 感觉只要把三级笔 译每单元的理论部分弄懂了再积累背诵一些经典的句型翻译就没问题了 3 篇章翻译 1 篇英译汉 1 篇汉译英 这部分 1 篇汉译英 1 篇英译汉 字数都蛮多 尤其是英译汉 差不多每 一篇都用了一个小时翻译 所以考试时候一定要好好把握时间 平时多训 练翻译的速度和熟练度 提升这两者的关键在于一定要多练 英译汉讲的 是电子产品给生活带来的利弊 汉译英讲的是从数字的读法探究各种语言 对人脑记忆产生的影响 练习翻译时请一定要重视三级笔译 三 百科 1 25 个百科常识选择题 3 跟其他学校相比 北理的百科真的算简单 百科常识我基本可以说没怎么 复习 考得很基础 但是今年百科中增加了时事问题 比如马航 反腐中 落马官员 新上映的有关文化类的电影等 百科虽然很杂 但我觉得还是 要复习 可以让自己更自信 考前心态更平稳 推荐当当网的 2000 个文 化常识 刘军平的 翻译硕士百科真题 也买了 厚厚的一大本 但是 感觉作用不大 整体摆在桌子上总有一种自己还那么厚一本书没看的压力 感 2000 个文化常识 我当时没买 是一个同学买的 我没事的时候翻 着看看 考后觉得这本书很适合备考北理百科 还有各大学校的百科真题 文化常识部分都应该做一遍 2 一篇应用文写作 2014 年是写一篇倡议书 倡议同学们多诵读中国经 典文化著作 3 议论文 800 字以上 给了你几个角度任选其一 来写中国传统文化 感觉百科作文并不难 因为平时比较喜欢阅读 也常常写一些随笔帖子什 么的 建议 应用文可以买一本应用文体作文书 估计每年考的文体也不 一定一样 议论文就按高考作文准备 不管文笔如何 我觉得关键是要有 清晰的思路与逻辑 最重要的是融入自己的想法 应用文要注意侧重点是格式标准 内容齐全 所以应用文的准备主要是记 住各类文体的格式 内容 然后看看别人怎么写的 自己再练习一篇就行 了 比如书信 要注意称谓 标点 落款 具体内容应该包括开头问候 中心内容表达 结尾祝愿 所以应用文体的准备更像是数学 是可以标准 量化的 只要你格式对 内容全 就能得高分 所以这部分不应该被别人 拉开距离 个人感觉 MIT 这部分考得应用性比较强 前几年的政府文书什 4 么的这几年很少了 文体有很多 我的对策是所有文体都要记住格式 内 容编排 但是非重点文体 比如政府文书 看看范文 重点文体 比如书 信 勤加练习 当然哪些重点哪些非重点需要自己把握 今年有变化也说 不定 最后希望看到这篇分享的同学能够实现自己的梦想 顺利步入理想的学校 育明教育孙老师解读 翻译硕士报考院校选择遵循原则育明教育孙老师解读 翻译硕士报考院校选择遵循原则 随着现阶段的专业硕士越来越受欢迎 以及就业趋势的引导 翻译专业硕士愈加受欢迎 今天 就 为想要报考翻译硕士的同学解析一下翻译硕士的择校问题 翻译专业硕士专业招生院校截止今年一共有 158 所学校 这么多的学校我们应该如何选择那 我们认为有以下三个原则 内心召唤 客观衡量自己的实力 综合考察学校的实力 第一个原则是听从自己内心的召唤 就是在报考前问清楚自己喜欢哪个学校 以后想去哪里就业 哪个学校是我最向往的 因为只有自己喜欢的才会付出全部的心血 去努力得到 比如你喜欢北京大 学 喜欢以后留在北京发展 那你可能就要付出比考其他学校的考生更多的努力才可以达到自己的 目标 第二个原则是客观衡量自身的实力 人都有梦想 但是如果不顾自身能力的梦想那是妄想 同 时也不能一味的求稳妥的妄自菲薄 所以我们建议考生选择的学校要 蹦一下可以摸得着 而不是 累 死都够不到 或者 伸手可得 学校 第三个原则是考察学校的综合实力 包括它在翻译界的科研实力 学术资源 人脉资源 区位 优势等 这也是很重要的 比如上海外国语大学在上海地区是绝对的老大 学生有很高的社会美誉 度 就业比较容易 但是到了北京 则北京外国语大学的学生才更受欢迎 在对学校的认识上 需要注意如下几点 一 批次划分仅与招考院校申报翻译硕士专业项目 教育部高等教育司翻译硕士专业学位 MTI 教育指导委员会审批先后顺序有关 与院校翻译硕士师资实力无直接关系 第二 三批院校在第一 批试点院校积累的丰富经验上开设翻译硕士专业 往往具有更大的优势 因此同学们在选择招考院 校时 不要将批次作为唯一的参考项 二 根据我国高等国民教育序列划分和 158 所翻译硕士招考院校实际 可将翻译硕士招考院校 分为综合类 专门类两大类 综合类下设大综合 国家级院校 省 自治区 直辖市 院校 市级院校 5 小综合 师范类院校 民族类院校 专门类下设文史大类 语言类 外交类 政法类院校 理工大类 理 工类 科技类 财经类 交通类 工业类 石油地质类 海事类 航空航天类 农林类 电力类 科研院所类 同学们在选择招考院校时要注意区分不同类别的院校在翻译硕士招考模式 考试题型及内容等 的区别 并结合自身兴趣 特长与应试能力实际 综合选取合适的招考院校 三 从 2007 年 9 月翻译硕士专业学位设立至今的招考情况看 不同类别的招考院校在招考模 式 考试题型及内容上有一定区别 根据对 2011 年 37 所翻译硕士招考院校考试类型的统计发现 理工大类院校考试内容涉及理工内容 文史大类院校则偏重文史内容 各专门院校考试内容更有专 业性趋向 总体上看 专业特色还是十分明显的 二 158 所招考院校中含 34 所自主划线学校 同学们在考虑硕士研究生全国统一考试初试国家 分数线 以下简称 国家线 院校和自主划线院校时 要把握如下几点 一 自主划线院校在复试分数线制定方面拥有自主权 从 2010 2011 年全国 58 所翻译硕士招 考院校复试分数线统计情况来看 除极个别自主划线院校高出国家线较多外 其余自主划线院校分 数线普遍低于所在区国家线 在国家线 强势走高 的情况下 自主划线院校就成为了同学们获取复 试资格的一道 生命保障线 二 自出划线院校翻译硕士命题与国家线院校略有不同 更突出院校特色和专业特色 由于分 数线划定权已批准下放至该高校 因此该高校命题与自主划线一致 具有更加鲜明的 自主特色 同学们在报考这类院校时 不要盲目追求 分数差 而应该从自身实际出发 选择合适的招考院校 三 158 所翻译硕士招考院校中 有 130 多所指定或部分指定了参考数目 参考书目的选择也 成为同学们选择招考院校的又一重要指标 一 参考书目反映了一个院校的学术研究水平 研究方向 学术合作领域 合作方向 也反映 了招考院校的命题方向 因此同学们要在充分了解参考书目的基础上 做出合理的 有利于报考的 选择 二 对于没有指定参考书目的院校 可以采取 参考书目高频法 即根据目前招考院校大量或 普遍采用的参考用书 适当选择作为备考教材 四 翻译硕士招考院校的招生人数 招收翻译语种 英 法 德 西 日 葡 朝等 口笔译 方向也是一项重要指标 同学们可认真阅读各参考院校的招生简章 五 最后一点 部分招考院校在复试阶段加试第二外语听力或口笔译 在初始阶段会有第二外 语的部分试题或内容 以小语种为特色的招考院校可能会在一定情况下压缩英语翻译硕士比例 请 同学们特别是第二外语基础较为薄弱的同学注意 在选择招考院校时不要轻易 触碰雷区 育明教育规划复习全程育明教育规划复习全程 6 第一轮 零基础复习阶段 201第一轮 零基础复习阶段 2015 年 6 月 年 6 月 本阶段主要是对翻译理论的流派有一个大体上的了解 形成一 个总体的印象 对各本参考书有个系统性的了解 弄清每本书的章 节分布情况 内在逻辑结构 重点章节所在等 但不要求记住 1 学习目标 目标 1 了解参考书目中基本的翻译流派和翻译理论 目标 2 掌握专业技能 培养兴趣爱好 基本了解改专业的知识框架和理念 为下一阶段的复 习夯实基础 平时多关注北京周报 China Daily 等了解社会热点和动向 学会运用所学知识分析 社会问题 2 学习任务 泛读书目 建构翻译的理论框架 学习每本教材 需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构 建知识体系 学生遇到不理解的问题及时记录 上报教务老师 并与教务教师沟通请教 扩展知识面所需时政新闻 综合练习 检测前一阶段学习效果配有参考答案自测 不要求记忆只要求理解 3 注意事项 学习任务中所说的 一遍 不一定是指仅看一次书 某些难点多的章节可能要反复看几遍才 能彻底理解通过 本阶段学习重在理解 不需强制记忆 但一定要全面 每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲 以此回忆内容梗概 也方便以后看着 提纲进行提醒式记忆 看进度 卡时间 防止看书太慢 遇到弄不懂的问题 要及时请教专业咨询师 第二轮 一阶 基础阶段 201第二轮 一阶 基础阶段 2015 年 7 月 201年 7 月 2015 年 9 月 年 9 月 本阶段主要用进一步深入了解翻译理论 对参考书完成第一次的阅读 并开始找出重点和考点 形成知识系统 同时每周练习一篇老师提供的翻译材料 了解翻译评分的要求 加强对时政的关注 和了解 1 学习目标 具体指定或非指定相关参考书目 据所报考院校为准 2 学习任务 对参考书进行深入和全面的总结 列出考点和重点 同时多练习相关翻译材料 了解翻译评分 的要求 提高翻译技能 加强对时政的关注和了解 同时阅读有关英汉对照 3 注意事项 7 注意理解记忆参考书中的概念 原理 将书中可能考到的问答 论述等内容做笔头整理 将全书的重点归纳成系统性的知识点 加深印象 及对知识更加系统的理解 第三轮 二阶 强化提高阶段 201第三轮 二阶 强化提高阶段 2015 年 9 月 201年 9 月 2015 年 10 月 年 10 月 本阶段 完成最后一本指定书目的阅读 并对重点进行总结和归纳 一定要多做翻译 多看 翻译文章 制定周和日的阅读和翻译计划 1 新大纲复习计划 新大纲一般在 9 月中旬出台 具体复习会根据今年新大纲 编写重难点知识讲义 要根据基 础阶段的复习安排把参考书的知识点进行逐一突破 这时 完成最后一本指定书目的阅读 并对重 点进行总结和归纳 专攻文言文翻译 每周进行一次文言文翻译 并且每天读一篇文言文翻译 2 巩固计划 强化阶段要多做翻译 多看翻译文章 加强翻译技能始终非常重要 第四轮 三阶 冲刺阶段 201第四轮 三阶 冲刺阶段 2015 年 11 月 201年 11 月 2015 年 12 月中旬 年 12 月中旬 总结所有重点知识点 包括重点概念 理论等 查漏补缺 温习专业课和历年真题 做专业课 模拟试题 1 学习目标 进一步完善翻译理论的框架 提高翻译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论