授权委托书英文版.docx_第1页
授权委托书英文版.docx_第2页
授权委托书英文版.docx_第3页
授权委托书英文版.docx_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

授权委托书英文版委托书就是一份委托人就某项事情的办理委托受托人的书面方式,主要内容是表明谁委托谁去办理什么事情,具体有哪些权限法律授权委托书范本怎么写呢一份具有法律效力的授权委托书的格式、样本要求是什么,今天委托书栏目的本人为您收集整理授权委托书英文版,希望你能够从中了解到有关法律授权裁委托书的写法。授权委托书英文版一The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _representing _(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_(region) and having its office at _(address), hereby constitute and appoint the belowmentioned persons Mr./Ms. _, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _ (company name)and _(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.Signature to be authorized DatePrint signature in English Print Email address Print full title of authorized Peron Print Tel NumberPrint name of Company Company chop/seal as applicable By Signature DatePrint signature in English Print Email address Print full title of executing officer Print Tel Number Print address授权委托书英文版二民事案件授权委托书POWER OF ATTORNEY OF CIVIL ACTION按照 组建、总部在意大利的 公司,现授权 律师事务所执业律师 (执业证号: )代表我公司行使以下权利:.(hereinafter called Corporation), incorporated by the Code and having its principal executive office in the city of Bergamo, Italy, hereby appoint and empower Attorney Meredith Lee, who is a Certified attorney in LAW FIRM, Guangdong (License No. ), to be my agent ad item. Corporation further appoint and empower the abovementioned attorney to:1. 根据案件具体情况,向有管辖权的法院提起民事诉讼。Pursuant to the actual situation and bring civil litigations to the Peoples courts that have jurisdiction over the lawsuits.2. 在根据本授权书1授权所提起的诉讼中代表我行使诉讼程序中的全部权利和义务。特别授权:在一审、二审程序中行使包括但不限于以下权利:Exercise all the rights and assume all the obligations on my behalf in the litigations that are brought according to the above 1. Special agency: to exercise the following rights (including but not limited to) in the first instance and second instance on my behalf,a)提起诉讼和提出诉讼请求; To bring litigations and lay claims;b)向法庭提交证据和其他与诉讼有关的文件;To deliver evidences and other related documents to the courts;c)签署并接收法院发出的各种文书;To sign and receive legal paper issues by the courts;d)诉讼各环节的出庭; To appear in the court whenever needed in the process of litigation;e)向有管辖权的法院申请执行已生效的法院判决、裁定、调解书等法律文书;To apply to the courts that have jurisdiction to enforce the binding judgments, decisions, mediation documents and other legal paper;f)代表我表达对案件处理的意见,出具对案件处理的意见书。To express the opinions on the result of the cases on my behalf in verbal form as well as in written form;3. 该授权书可适用于在授权有效期内发生的多个诉讼行为,均有授权的效力。This Power of Attorney shall be applied to more than one litigations within the term of validity.4. 在为了授权人的利益时,被授权人可以授权他人行使被授权人因本授权书获得的部分权利。The abovementioned attorney may, in the principals interests, entrust the others to exercise part of the power entrusted in this Power of Attorney.委托期限自授权委托书签订之日起至 。We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to .作为证据,本人于此正式签订本授权委托书。IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论