




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
外贸函电期中复习材料苏明一、英译汉(P271)1. Please be informed that we are one of the largest importers of silk in the world.We have been importing this item from Japan and now intend to extend our business to import the same from China.我们是世界上最大的丝绸进口商之一。我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。2.We regret being unable to accept your counter-offer. Since we quoted you we have concluded business with many clients at the price originally quoted. There-fore, if you are still in need of this item please place your order without delay.我们很遗憾不能接受你方的还价。自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。3. We have received your letter of the 10th August, enclosing S/C No.90SP-5861 in duplicate against our order No.100 for 500 sets of Sewing Machines. Attached hereto is a copy of the said sales Confirmation, duly countersigned. Please find it in order. 贵方8月10日来函收悉,谢谢。随函附上号码为90SP-5861的销售确认书提单副本一份(即订单号为100的500套缝纫机)。请相应地将信用证展期。4. Our price is quoted on CFR basis and consequently the insurance is to be covered by yourselves. However, as soon as we ship the goods we will let you know the relative shipping position.我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。5.If you appoint us as your agent in Pakistan, we will concentrate our effort on pushing the sales of your products, this being to the benefit of both parties. 如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。这对我们双方都是有利的。6.We will send you our quotations and samples immediately upon receipt of your specific enquiry 一俟收到贵公司具体询盘,我们会立即寄送报价单和样品。7. Thanks to our mutual efforts and close cooperation, our business is progressing,our business is progressing satisfactorily.我们愿意在平等互利,互通有无的基础上与贵公司建立业务联系。8. Customers known to be financially sound may be granted more easier terms. 对像你这样的老客户,我们的付款条件是远期付款交单。9. It is with a view to expansion of trade that we should modify the original plan. 为了扩大公司的业务,我们不得不修改原来的计划了。10. We appreciate your efforts in fully promoting our products and your efforts will prove to be fruitful. 感谢你方全力推销我方产品,你们的尝试会有所收获。11. I am afraid you can hardly expect us to finance your sales promotion. 恐怕你不能指望我们给你们的商品促销提供资金。12. We cannot allow the amount to remain unpaid indefinitely,and look forward to receiving your cheque for the above amount within the next few days. 我们不允许无限期拖欠款项,期望这几天内收到你方上述金额的支票。13. Preliminary market investigation will be conducive to the success of business.前期的市场调查将有助于业务的成功。14. We are freed from the obligation for this offer that has been invalid since 20 October. 该盘从月日起已失效,我们不承担责任。15. We shall remit you the amount of your commission as soon as we have effected shipment and completed the necessary formalities. 一旦装运完毕并办妥手续,我们立即汇付你方佣金16. We have difficulty in obtaining the materials needed for your order of June2 5 and therefore we have to decline the same. 关于你方月日订单,因为在获取所需原料方面出现困难,因此不得不拒绝此订单。17. However desirous we may be of meeting your wishes, we regret that we cannot grant you such unfavorable payment terms 虽然我们渴望满足你方的需要,但很遗憾不能答应你方所提的支付条件。 18. If you cannot meet the demand of our customers sufficiently, they will have to purchase from elsewhere. 如果你方不能充分地满足我方用户的要求,他们将从别处购买。19. We appreciate your efforts and cooperation and hope that this deal marks the beginning of the cooperation between us. 感谢你方的努力和合作,希望这笔交易标志着我们之间合作的开始。20. As porcelain is fragile, we feel it advisable that you should pay attention to the packing. 因瓷器易碎,因此我们务请你方注意包装。21. Please note that the 1,000 tea sets under our Order No. 123 should be packed in paper boxes padded with foamed plastics. 请注意我方123号订单项下的一千套茶具应装在垫有泡沫塑料的纸盒中。22. As the goods have to stand long ocean transportation, we require seaworthy packing. 因货物须经长途海洋运输,因此我们要求适合海运的包装。23. We make it clear that goods should be packed in wooden cases and be strong enough to the rough handling at docks. 我们指明货物应装在木箱中并包装得足够坚固,以经得起码头上的粗鲁搬运。24. We require the inner packing to be small and exquisite to promote sales and the outer packing to be 1ight and strong to be easy to carry. 我们要求内包装小巧而精美以有助于销售,外包装轻便而坚固以易于搬运。25. Tsingtao Beer is packed in bottles of 300ml each, 12 bottles to a paper box and 2 boxes to a cardboard carton. 青岛啤酒300毫升1瓶,10瓶装一纸盒,2盒装一纸箱。26. Our coffee sets are to be packed one set to a paper box.The boxes should be designed attractively enough to appeal to the most selective buyers. 我们的咖啡用具要每套装一纸盒中,纸盒应设计精美,足以吸引最挑剔的买主。 27. Green tea is packed 200 grams to a tin, 50 tins to a carton and 2 cartons to a crate. 绿茶100克装一听,50听装一纸箱,2纸箱一板条箱。28. We hope the goods will reach you in perfect condition and to your entire satisfaction. 我们希望货物抵达时状况完好并令你方完全满意。29. As crystal vases are expensive,please pack them in strict accordance with our instruction to avoid damage in transit. 因水晶花瓶是贵重物品,请严格按照我方指令包装以免运输途中受损。30. We are in receipt of your packing requirements regarding 10,000 dozen cotton bed sheets and we are now arranging packing accordingly. 我们已收到你方关于10000打纯棉床单的包装要求,现正照此办理。31. Womens shoes are packed one pair to paper box and 12 boxes to a carton. 女鞋每双装一纸盒,12盒装一纸箱,大中小号平均搭配。32. Mens T-Shirts are packed one piece in a polybag, one dozen to a paper bag. 男式T恤每件装一塑料袋,一打 装一纸盒,每打小号2件,中号6件,大号2件,特大号2件。33. Future Cola is packed one dozen to a paper box and 10 boxes to a carton bound with double straps. 非常可乐一打装一纸盒,10盒装一纸箱,外用两根打包带捆扎。34. We hope our packing arrangements will prove satisfactory to your end-users. 我们希望你们的最终用户会对我们的包装安排感到满意。35. You may rest assured that our cardboard cartons are up to Chinese export standard. 请放心我们的纸板箱以达到中国出口标准。36. Womens silk embroidered skirts are packed one piece in a polybag, 10 pieces in a paper box and 10 boxes to a carton lined with damp-proof paper. 真丝绣花女裙每条装一塑料袋,10条装一纸盒,10盒装一内衬防潮纸的纸箱。37. We require the cardboard cartons are lined with waterproof paper and secured with iron straps. 我们要求纸板箱内衬防水纸,外用铁箍加固。38. Wooden cases are stong and seaworthy. When shipped, they should be nailed and battened and secured with overall metal strapping. 木箱坚固,适合海运,装运时箱子须钉牢并通体用金属带加固。39. In reply to your letter of June 1, we usually pack shirts in strong and seaworthy cartons. 兹回复你方6月1日来信,我们通常用坚固的适合海运的纸箱来包装衬衣。40. The dimensions of the carton are 60cm long, 30cm wide and 10cm high with a volume of 0.12 cubic meters. 纸箱的尺寸是60cm长,38cm宽,10cm高,体积是0.018立方米。二、汉译英(P276)1. 自5月份起,原材料价格稳定上涨,然而本公司报价仍未上调,因此我方不能再打任何折扣。 The prices of raw materials have gone up steadily since May, but we have not yet raised our quotations. In this case, we are not in a position to make any further discount.2.你方所需产品已无存货。一旦有货并备妥,将马上通知你方。 The goods you required are out of stock at present, but we will inform you as soon as they are available and ready for shipment.3.你方可在随函附寄的价目表中发现,本公司的价格要比我们同行更具竞争力。 The price list enclosed will show you that our prices are far more competitive than those of our rivals.4. 我方订购数量很大程度取决于你方价格,请告知你方CIF阿姆斯特丹的最低价。 The size of our order depends greatly on your price, and we would like to have your lowest quotation CIF Amsterdam.5. 为介绍你公司的产品进入我方市场,贵公司能否给特别价格? Can you make us any special offers for the purpose of introducing your products into our market?6.此种商品所具有的种种优点将会使之成为畅销货,请尽早大量订购。 The special advantages the item has will make it a quick selling line, and please place large orders for them as soon as possible.7.你方肯定观察到羊毛价格有急剧上升趋势,有迹象表面,这种趋势将会继续下去。 You will no doubt have observed a sharp upward tendency in wool prices, which has every indication of being maintained.8.因皮革批发价正在上涨,我们确信,你方在未来数月内决不可能以相同价格买到此产品。 As the wholesale price of leather is rising, it is certain, we believe, that you will not be able to buy the items we mentioned at the same price during the next few months.9.如果本订单条款执行令人满意,我们愿与贵公司作更多交易。 If the terms and conditions in this order are satisfactorily executed, we shall do further business with you.10.合同中规定索赔要在货物到达目的地之后15日之内提出. It is stipulated in the contract that claim must be raised in 15 days after the arrival of the goods at the destination.11.我希望这件不愉快的事情不会影响我们今后的贸易. I do hope this mishap will not affect our future business.12.货到后我们立即进行了检验,发现短重500公斤. We had the goods inspected immediately when they arrived, and a shortage of 500kilos was found.13. 我公司对产品质量一向严格控制,因此,到现在为止我们还没有收到客户投诉(complaint). We always exercise strict control over the quality of our products. As a result, we have not received any complaints from our customers so far.14. 他们坚持卖方应该用完好无损的货物调换有瑕疵的货物 . They insist that the sellers should send perfect goods to replace the defective goods.15. 客户急需这批货,我们应尽快解决索赔事件. The clients are in urgent need of the goods. We should settle the claim as soon as possible.16. 卖方愿意对此事承担全部责任. The sellers have accepted full responsibility for this incident.17. 开箱后我们吃惊地发现,部分罐头已经发霉(be mouldy) After unpacking, we found much to our surprise that some of the cans have turned moldy.18. 货到后我们进行复验,发现花生的颗粒比样品小,显然是二等货.而非合同中规定的一等货. We had the goods re-inspected upon their arrival and found the size of the peanut kernels are smaller than those of the samples. Apparently these are only second grade lernels rather that first grade as stipulated in the contract.19. 我们已邀请保险公司检验箱子和箱内所装的货,该检验员认为损坏事故系包装不牢所致。 We have had the case and contents examined by the insurance surveyor, who concluded that the damage was due to insecure packing 20. 在CIF 条件下,我方办承担货物运上船前的一切风险。 On CIF basis, we assume responsible for risks only up to the time the goods are placed on board the carrying vessel.3 我们同意通过降低我们新合同的价格来弥补你们的损失。 We agree to make up for your losses by reducing our price in the mew contract.21. 我方已与承保人联系了,但他们拒绝任何责任。他们把损失归咎于长时间海运途中的潮湿天气。 We have already got in touch with the underwriters but they refuse to take any liability. They attribute the loss to the dampness during the ling sea voyage. 22. 你方货物抵达我方时,严重受损,根本无法销售。 The goods were badly damaged upon arrival and they are unsaleable.23. 我认为损失不是在运输途中,就是在装运前发生的。 I presume the damage must have occurred either during transit or before shipment.24. 由于你方提供的证据不充分 ,因此我们不接受你方索赔。 The evidence you have provided is inadequate. Therefore we can not consider your complaint.25. 由于责任不在我方, 因此我们拒绝索赔。 We will have to reject your claim as the liability does nit rest with us.26. 货物抵达后,我们进行了仔细检查,发现部分袋子状况不佳。 A close examination was done upon the arrival of the goods and some of the bags were found not in good condition.27. 我们第369号订单的货经查短重300公斤, 现在向你们索赔800美元,包括检验费在内。 Your shipment of our Order 369 has been found short-weight by 300 kilos, for which we must file a claim of $800 including the inspection fee.28.你方关于迟运的投诉已熟悉.由于部分原材料供给不及时,造成此次事件,我们深表歉意 Your complaint about the delay in shipment has been noted and we are really very sorry that we have not been able to ship your order on time because of the late arrival of some of the raw materials.29.很明显,你方已发错货。由于急需所订购的衬衫,此次事件确实给我们带来了诸多不便。 You have evidently sent us the wrong goods, and , as we are in urgent need for the shirts that we order, this error has caused us much inconvenience.30. 如你所知,此类商品属季节性商品,因此我们不得不取消该订单,寻求其他供货商。 As you know, the demand for these goods is seasonal. We shall, therefore, be compelled to cancel this order and buy elsewhere.31. 由于你方延误发货,致使我方丢失抢占整个欧洲市场的先机。 Your goods reached us qu
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 解析卷华东师大版7年级下册期末试题【满分必刷】附答案详解
- 最短路径算法与应用试题及答案
- 押题宝典执业药师资格证之《西药学专业二》模考模拟试题附答案详解【轻巧夺冠】
- 2025年网络安全技术报告:新型网络攻击手段与防御策略
- 2025年罕见病药物研发激励政策与产业政策实施路径研究报告
- 2025年老年长期照护服务人员培训与发展报告
- 2025年数字艺术展览虚拟现实艺术作品创作与展示技术报告
- 2025至2030年中国安神补心丸行业市场发展监测及市场深度研究报告
- 基础强化自考专业(小学教育)试卷及答案(有一套)
- 2025版太阳能电池板组装与销售合同样本
- GB 46033-2025粮食仓库安全操作规程
- 化工设备基础知识培训课件
- 2025《公共基础知识》试题库(附答案)
- 2025-2026学年北师大版数学小学三年级上册(全册)教案设计及教学计划
- 医疗生产安全知识培训课件
- 2025年平凉市静宁县城镇公益性岗位人员招聘(78人)考前自测高频考点模拟试题及答案详解一套
- 2025年部编版新教材道德与法治二年级上册教学计划(含进度表)
- 2025年【秋季】小学【一年级】开笔礼校长致辞:翰墨初启 开笔破蒙
- 2025年“学宪法讲宪法”主题活动知识竞赛题库附答案
- 2025年秋八年级开学主题班会第一课课件(初二正青春拼搏向暖阳)
- 印章U盾管理办法
评论
0/150
提交评论