已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Shipping-related Terms 航运有关术语A. 承运人3 w % Q4 H% BU; r# ! TShipping Lines 航运公司 z7 _; h, U7 6 . O: n5 R: 6 bCommon carriers 公共承运人0 y- m& u1 g0 BOCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人3 T) R+ h4 U1 yVOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人9 h& q( g9 H, b7 v: u U# zVessel Sharing Carriers 共用舱位承运人+ / u9 0 r2 F! V$ _: CNVOCC 无船承运人 o8 j2 Z 7 i+ b8 K8 d+ VMaster NVOCC 主装无船承运人: t( k& Q% b4 R + jTendering NVOCC 交运货物的无船承运人! C: N# h) u: e/ J2 k9 t3 yContract NVOCC 签约无船承运人e8 Gx8 w. _% x$ o+ D! D+ AMTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人0 f) p# v5 p# FAn MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo! a5 z p O M4 S5 S0 k; Uentrusted to him from the point of shipment to the place of delivery,E& L2 A; ?6 F r: f% |, % documentation and arrangements with sub-contractors at various# o# R : F) y1 G( ebreaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In most, e& ; O* , c2 m6 V( P0 Bcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents at f/ f, H: c# ! F7 Yvarious points or even maintain subsidiary concerns at important- s: V9 g9 v: s3 P/ V8 U+ ytransshipping points to attend to all the work necessary in connection. R A- D O# rwith the movement of cargo. He assumes responsibility for the; v7 : L& J fperformance of the contract.7 H5 r% 7 N; m/ z! B1 z% V! ( d. YMTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者+ bw/ v, y: I. n3 QVessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人, b c& _* 2 NVO-MTO may be a road operator/rail operator/3 Q% Q i% e: v+ tairline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人/ 7 F- wo; A* F: ?2 uControlled Carrier 受控承运人- |! 6 w; w9 v5 + 9 L: mRates must be “just and reasonable” - compensatory. z( R6 L5 CI2 2 I0 Q4 运价必须是”公正的和合理的“具有补偿性的3 J# - t! M 2 f30 days notice required to increase or reduce tariff rates.1 X0 ko9 e K% v: Y$ x& 运价的上涨和下调登记30天后生效) % A W7 h4 F1 , B, DConference Carrier 公会承运人* E% A* A9 M! E* H( Independent carriers 独立承运人4 o/ l. c4 d5 3 W; ?4 t) j6 M7 t9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人8 Q! D. b4 D/ $ hConsortium ( Group of carriers pooling resources in a trade lane ( Q) C2 Z |4 wto maximize their resources effectively ) 联盟: d6 W3 % O* X; F& % l8 YAlliance 联盟6 o/ R/ # u5 a7 s; h) $ d8 b8 5 e! 8 d, b8 b2 K$ c6 4 t! E9 v8 q# V3 u3 W) F 8 x; Y$ M: o0 2 y$ w: $ h9 ?$ x% e& e( n5 ?% Q5 j- o: h k6 T0 . p7 z! M( m( G3 y X2 M- o% 6 . 竞争1 c0 E3 q& q1 G; T# |! dCompetitors 竞争对手7 E& A$ k$ a6 9 v5 v6 JPlayer 竞争参与者(对手)( K+ t7 F6 l# j: O* JForeclose from 。排斥在外- 5 W( |2 G4 sTo preserve legitimate competition among all common carriers U/ f* T- ?& B& # 3 F& X保持公共承运人之间的合法竞争1 u0 S R. W/ Y+ V6 n) R1 : b% j6 e4 X/ - v3 U* G3 oC. 运输模式、网络2 Y; Q& 0 ?7 z) D- F/ f4 S( m3 jTransportation Network 运输网络b, v% f2 wW kPendulum Service 钟摆式服务模式& x3 D$ P. r# d# J4 L. FLoop Service 环扣式服务模式7 7 l; l$ k8 r( g) 0 e4 : oTrunk Service / Line 干线5 z9 K$ a( O0 G4 GFeeder Service vessel employed in normally short sea routes to fetch or carry. A$ i4 O1 |, e9 vgoods/containers to and from ocean-going vessels 支线& ) T- z1 |* i7 qCommon Feeder 公共支线2 LX& O3 G- A1 f. H2 X cCoastal Transport 沿海运输 3 e6 Q% l9 n/ U+ W1 bBarge / Lighter 驳船! V$ + V0 L0 # f( K G0 w. w; T3 ! o: l0 M) C, t, XD. 船2 r. G7 u- j# A$ Q% m loSelf-owned Vessels 自有船 k1 U9 I+ 5 O+ y: Time-chartered Vessels 期租船3 G0 d% Q, y 5 B, HInbound Vessel / Homebound 进口(回程)船5 D% h. h0 + ( f f/ A0 E5 4 p7 LOutgoing / Outbound Vessel 出口船# M& q9 p, H/ Q: g! R+ q BLiner Vessel plying a regular trade against a published sailing schedule 班轮; i- f( x! fb7 q* c2 XSlot Space on board a vessel occupied by a container 箱位8 k% Q6 T* N8 R9 y U2 , V m5 R0 / Y3 |) ?- W5 Q1 q. G, ?d. G2 I# k8 t7 n L& E. 航班 / 次5 S( _h2 4 - G3 U; _0 yA weekly sailing 周班3 a5 _+ 3 x0 Y$ | X4 ?A fixed day sailing 定日航班* 1 J( P6 j3 V7 X9 G% QA Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班% 7 D2 |( a5 I( E1 G8 k9 M- sA fortnight sailing 双周班. f Z3 1 O; S; y3 HA bi-weekly sailing 周双班. K) M. K. |, 4 J# & yA monthly sailing 每月班2 j. v V. h* L5 MOn-schedule arrival / departure 准班抵离& O. L% . , XSailing frequency 航次密度 % z0 K, S: s6 M3 j$ L B3 9 B6 d Z, b6 Y% E% QETA Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间1 X: x1 |7 V d1 w% W* Uu+ o6 B6 Z: QETB Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间! n+ c/ s- S$ G4 1 uETCD Estimated Time of Commencing Discharge 预计开卸时间$ e4 p. k& 1 z. JETCL Estimated Time of Commencing Loading 预计开装时间, * D- X! b: METD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间# n/ Z8 o2 E5 FThe sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变$ _$ ; m* ! s% b更将不作事先通知 p8 M+ T! d- g, D x d- QClosing Date Last day on which export cargo can be accepted 截止申报时间% Q; L S. s6 |6 to1 d; Ofor a nominated sailing. 7 k8 R3 e O0 c3 x3 $ oCut-off time Latest possible time the cargo may be delivered to 截关日 0 P) Sv. |; _the vessel or designated point。 ; r1 H9 r3 k3 % R8 h/ X u; e( B w6 P9 y L2 YF. 港& A7 b6 |! l# ?e |Base Port 基本港, Q2 W+ E3 O4 6 DPOD Port of Discharge (DPORT) / port of delivery 卸港. s# |- r( l$ Q& o: R% dPOD place of delivery 卸货地: o9 ; ?1 F, d: ( r3 u& d( j4 HPort of Arrival / Departure 抵达 / 驶离港6 G7 n- Q: Y- w. g+ K8 B- n6 rPOL Port of Loading (LPORT) 装港1 _, H/ q( * A* J3 UPort of Call 挂港# B/ r: O& o. 2 l& C5 Pm) d% Y2nd Leg 第二挂港1 6 y5 C% 9 pFND Final Destination 交货目的地5 m# | o& v* ) p$ r. J& k, Rend of carrier liability where carrier delivers the cargo to consignee- u* o5 j d4 x0 z( g J) sSkip Over 跳(甩)港0 r% n z, G; i3 V( O, MChange of port of call 改港% B1 C3 $ O2 r& # d: HOptional Port 选择港5 y a4 & u. M1 H3 ACOD Change of Destination 更改目的地(改港)A & , t: T! Deviate 弯(绕)港* J& G) _M- ADiversions the route of a shipment changed in transit from that shown on B/L 弯港1 L5 p+ j, M$ k# Q2 Y8 f1 Port congestion 压港(港口拥挤) y* / p3 A3 K9 Al2 a- S8 n0 P/ Lay Time in Port 在港装卸时间. c% & o* s, X _$ l+ Y/ p, l8 d9 X3 y/ 6 l+ K Q2 L7 a$ C( G码头* L) i1 : q+ lIntercoastal water service between points on the Atlantic and 2 y9 p L! N4 z2 N: n/ L1 uthe Pacific Coasts 美国东西岸水路运输# m. b; j2 / z% d& z. W& W- gIntermodal movement of cargo or container between motor,rail or water carriers 多式联运% E5 + L0 l8 iPort / Port 9 港口/码头(上港九区)8 E u$ F3 v5 m2 h3 E+ lDock 码头2 w6 E4 vk$ djm, DQuay 码头# n) |9 Si9 b. e1 l- |: pTerminal 班轮靠泊码头; D% h: q$ 3 e ZContainer Terminal also referred to as a Container Yard (CY), A facility that# |, y+ X6 f; V& A: S4 v& ireceives full export containers from one shipper to loading+ U) h! U! H. + e3 the vessel and delivers full import containers to the consignee& |+ G$ a; G4 rafter; it is the same location where ocean vessels are loaded ( u- P& J: Z Q- S& unloaded. 集装箱码头) |$ y8 j5 D/ C6 - |Wharf 靠泊码头; a4 A9 $ s4 L/ m0 T7 U0 |Jetty 突堤码头/ O3 R) P7 K! Q1 x6 0 STEVES Stevedores 码头工人6 v: c, P5 M* p& n) L* _Docker 码头工人- x, rx. _$ QBerth 泊位$ o% L: |( WhLoading Berth 装箱泊位N3 g3 H9 E. Y4 e$ BQuayside / Apron 码头前沿: j( w6 z: s; 3 ; Depot container freight station or a designated area where empty . x9 F. v+ x9 F S A% I; ?2 gcontainers can be picked up or dropped off 集装箱堆场/储运站8 2 e( y! S9 v( h8 Y CContainer Loading List 集装箱装船报6 t0 p# a% t# D) U$ c0 aBay plan 预配图 / 集装箱船积载图(表)# w- v) J L: c; n4 D) Q6 R, C7 MSlot No。 舱位(号码)) P! k1 M% g5 / v& Q6 Pallet A platform with/without sides,on which packages I3 Y4 y; l/ a9 Kmay be loaded to facilitate handling 托盘: l& S; ?- C1 y8 _) O1 , sStacking Yard 集装箱堆场3 Z3 G) e) v n+ G2 5 UBay number 排数* U$ o J) p. M0 |& 2 ! dRow number 列数0 M9 t: f r6 M f% KM. X( F8 FTier number 层高数4 z2 P% g3 k1 v( ! s, yL/W/H Length/Width/Height 长/宽/高2 + e& _u# B; X% rOn Deck containers 甲板以上装箱4 F4 $ _) B6 t4 X3 I0 y8 |Under Deck containers ( below ship containers) 甲板以下装箱; t( v; r P3 b9 QThe ratio of under deck and on deck containers / A$ C3 U* Ebeing 3 : 1 甲板上与舱内箱位数量比3:1! k 1 u* H! B5 v: S. t! z& KDeck storage, normally treated as being stowed under deck,! E6 & : D$ $ / qis definitely prone to accidents. 虽风险较大甲板装箱仍应视同舱内装箱9 I. H+ H5 xY) vThe capacity utility rate 箱位利用率1 m( V8 n) T- ILoad Factor percentage of loaded containers against total capacity( _# 3 P- O Q( W+ J, 4 o7 tof vessel or allocation 装船率(所装箱量占全船箱位或口岸配额之比例): g. T# f/ c2 i1 K) V7 B* J1 A( MTDR Terminal Departure Report 离码头报告8 c) I2 P0 B, q# I! q/ d4 uA) Q* pc& I g) w: 0 m . BH装、拆箱 w/ J2 O* Q* , r- T! _$ y9 w+ Pack/Stuff/Van (-ing) stowing cargo in a container 装箱; c5 y0 Q& V- s x- ?Devanning the removal of cargo from a container。( f _?& d4 3 N/ B/ H5 i- gAlso known as unstuffing,unpacking,unloading or stripping 拆箱/ & B! l c; V0 N* s1 aConsolidation ( the combination of many small shipments into one container ) 拼装* e$ T$ f$ j/ ZCLP Container Load Plan A document prepared to show all details of cargo . p% v6 I+ zLloaded in a container e.g. weight ( individual and total), measurement, 9 y; 3 n& A4 i6 Smarkings, shippers, consignees, the origin & destination of goods 8 D0 D1 y5 p& t% U& f4 cand location of cargo within the container 集装箱配载图; h/ j( C8 z. Y1 G5 Q 9 SContainer Number the unique identification of a container 箱号 | 9 z& d$ p8 M; a9 t. iSeal 集装箱箱封; v0 m6 A( g, m3 G5 V- J3 ONContainer Seal Number the number of high security seals provided by the carrier 箱封号4 q! u8 . : |Locked and Sealed 集装箱已锁妥、封好) & V2 R* h- 5 e7 Partial Shipment 分批装运w6 D9 Z: U4 G7 h6 I6 u. x5 | n c/ Y: Q jn% i: Z: S; l1 I; Y! p/ I吊 S4 ?5 J# a1 a8 Shore Crane / Gantry Crane 岸吊- _4 |. s6 N) % T. bPortainer 集装箱岸吊: Q+ C H. v8 m4 PmMobile Crane 汽车吊: Y( Y, g* Q& a) KFork Lift 叉车4 U2 z( t& c1 u1 g3 q# ! GLoading Platform 装卸平台P; A6 I3 X/ ; W! ?7 a3 v9 H4 x A! x6 8 6 x$ Z( l. Z2 q1 b7 ( U) oJ 保税% r6 Y0 I: ( m$ N7 RBonded Area 保税区# I+ Y; J) w. ) |# D/ t, V# WBonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物( C Z1 x4 l: z( z3 ABonded Warehouse 保税库0 S3 , y+ p5 pJ8 l( T& fCaged stored at bonded warehouse 进入海关监管0 x$ f1 R4 |# Wv# E|* I* s2 d, b+ q1 u/ B6 3 o+ b3 1 t) _/ c5 a. BK 集卡6 l! o5 G n6 l, W6 Q! c g) C1 w! jRoad Transportation 公路运输 vG, q2 k, X! R5 nLorry with IC Card 有白卡的集卡 ! n) + _3 ?, O8 F2 W B( Chassis a wheeled flat bed or a trailer to accommodate $ _ N# S/ X: I 5 E4 b& kcontainers moving over the road 集卡9 & - R! e3 w& 5 * D( D4 R) kTractor 牵引车/拖头3 k& N/ W; o9 4 uLow-bed 低平板车o) ! h3 + G) zTrailer 拖车8 ! e+ R4 / e9 zTransporter 拖车 m4 u7 h6 t/ q pDST Double Stack Train,capable of carrying 2 x 40 可装2个高(双层)的火车9 f- l f$ P/ 4 g) _) Y9 T. QTrucking Company 车队(汽车运输公司) z: j) n. n# pn6 o$ ! S2 y! pHaulage / Drayage 驳运/汽车陆运/ o8 R Q+ l! H- YTruck Transfer 汽车驳运3 y- o. K. p# F8 D, k3 WAxle load 轴负荷2 . n5 I A8 yTire-load 轮胎负荷9 c8 Q! a* Ka6 f- FToll Gate 收费口4 R, a# S) S) W. Q* V+ A6 c+ + u6 U6 n: : r& - T# j+ l& , ML 船代 N9 e8 o0 c 1 G9 O/ G* Shipping agent 船舶代理_# F6 + n+ P9 ( uLocal shipping agent 当地船代7 t$ g: V3 U# i9 j3 i0 dHandling Agent 操作代理 m6 / e: JI9 g5 Q; WBooking Agent the party who secures FOB cargo 订舱代理7 H! G0 f/ D6 R- J! L& 9 i0 A; kShipping Agency network 代理网络! I6 d% l) b) hBoarding Agent / Clerk 代理外勤(登轮)# ER( S- x5 ) t S. i. |Cargo Canvassing 揽货- l- l2 Z! L) _5 dFFF Freight Forwarding Fee 货代佣金/ Z, KwB; C% aBrokerage / Commission 佣金6 b+ i, Y; t, v1 k5 M0 ! 0 M 供应) O/ m; W o% r% j4 ) uProcurement 采购$ o( d% Q3 Y 8 . l+ vShip-chandler 船舶供应商3 o2 X1 p( R_# D5 ml9 QBunker Supplier 船舶燃料供应公司! n1 / _( a2 w7 A, c. V4 SSeamens Club 海员俱乐部: z& U- s: M5 e4 M& t# zTravel Agency 旅行社; f& I# : o( P: J z0 k! m+ vCouriers UPS/TNT/HDS/EMS 快递& 1 |6 q- f# V( _: U/ b8 t: e i7 D4 , T! / U; I/ V( DW/ x2 o$ LN 订舱, trn8 G: |3 s) D8 f& 8 sBooking 订舱* s7 F. g; L: w/ b9 TBooking Note 订舱单& W# P1 y; b * O) iBooking Number 订舱号2 J; z; . J! w8 m, xm- KDock Receipt a form used to acknowledge receipt of cargo at a pier 场站收据# |4 z4 j: b1 w3 HM/F (Manifest ) a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单5 T. q; s# m2 d- ) |; E0 Cable/Telex Release 电放/ C2 e8 # Q* Y; i. X9 m5 r* W9 I, |A Circular Letter 通告信/通知书1 p* s7 ; q! ?9 aPIC Person in Charge 具体负责操作人员2 L; _AP; V/ B$ ( L. hThe said party 所涉及的一方6 o! + K0 M. ! f5 NOn Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年合肥庐江县人民医院公开招聘劳务派遣人员10名笔试备考题库及答案解析
- 2026海南儋州洋浦招聘13人笔试参考题库及答案解析
- 2026年吉林工程职业学院单招职业适应性测试题库带答案详解(预热题)
- 2026江西鹰潭市第三幼儿园招聘2人考试参考试题及答案解析
- 2026年哈尔滨科学技术职业学院单招职业适应性考试题库含答案详解(b卷)
- 2026春季广东珠海市金湾区公办中小学招聘编制外教师53人考试备考试题及答案解析
- 2026年安康岚皋县旅游集团招聘笔试模拟试题及答案解析
- 2026年吉林铁道职业技术学院单招职业技能考试题库附答案详解ab卷
- 2026年吉林省白山市单招职业倾向性测试题库附答案详解(培优)
- 2026年咸宁职业技术学院单招职业技能考试题库及答案详解(夺冠)
- 《老年人生活能力康复训练》课件-平衡功能训练
- 2026年烟台南山学院综合评价招生素质测试(笔试)模拟试题及答案(二)
- 模具生产车间6s管理制度范本
- 2026年兴安职业技术学院单招职业倾向性测试题库及答案详解(新)
- 2025内蒙古赤峰地质矿产集团子公司及维拉斯托矿业有限公司招聘6人笔试历年常考点试题专练附带答案详解2套试卷
- 2025年宝山区区属国有(集体)企业招聘笔试参考题库含答案解析
- 阿里巴巴1688采购平台操作指导
- 回弹法-混凝土强度自动计算表
- GB/T 10609.1-2008技术制图标题栏
- 针灸各家学说课件
- 卵巢过度刺激综合征(OHSS)护理查房课件
评论
0/150
提交评论