General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx_第1页
General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx_第2页
General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx_第3页
General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx_第4页
General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

General conditions of supply for machinery and equipment机器和设备的供货通用规则 Index of Contents 2 0 Changes from the Previous Document 3 1 General 4 1.1 Objectives 4 1.2 Scope of Application 4 1.3 Other Applicable Documents 4 1.3.1 Design and Construction Specifications 4 1.4 Installation Site 4 1.5 Energy Management 4 2 CE Mark and Occupational Health & Safety (Extract from Machinery Directive) 5 2.2 General 5 2.3 Obligations in relation to the CE Mark 5 2.4 Technical Operating Equipment for which there are no applicable European Harmonisation Directives 5 2.5 Occupational Health & Safety within the context of Production Facilities 5 2.5.1 Safety in Production Facilities and Loading Areas 6 2.5.2 Visor Protection in Manufacturing Cells and with (linked) Lines 6 2.5.3 Safety of Conveyors 6 2.6 Noise 6 2.7 Environmental Protection 6 2.7.1 Hazardous Substances 6 2.7.2 Emissions 6 2.7.3 Packaging / Waste Material 6 2.8 Lighting 6 3 General Conditions of Contract 7 3.1 Project Manager 7 3.2 Technical Specifications 7 3.3 Schedule 7 3.4 Machine Acceptance Tests 7 3.4.1 Preliminary Machine Inspection at the System Manufacturers Premises 7 3.4.2 Machine Acceptance in the Benteler Plant 7 3.5 Cycle Times 8 3.6 Process and Machine Capability 8 3.7 Sub-contractors 8 3.8 Assembly Works in Benteler Automotive Plants 8 4 Painting 8 4.1 General 8 4.2 Exceptions 8 4.3 Colour catalogue 8 5 Parts Subject to Wear and Spares 9 6 Standard and Bought-in Parts 9 7 Preferred Materials / Purchased Parts 9 8 Technical Documents 9 8.1 Delivery Status Technical Documents 9 8.2 Content of Technical Documents (for model and template see Implementation Specifications for the Design of Operating Equipment) 9 8.3 Electrical Documentation 10 8.4 Language of the Documentation 10 9 Transport 10 9.1 Delivery Date 10 9.2 Lashing Points 10 9.3 Transport Dimensions 10 9.4 Means of Transport / Transport Harness 10 目录0 根据前述文件的更改1 总述1.1 目的1.2 应用范围1.3 其他适用文件1.4 设计和施工说明1.4 安装地点1.5 事故管理2 CE标志和工作健康和安全(摘自机械指令)2.2 总述2.3 和CE标志有关的规定2.4 不适用于欧洲协调指令的技术操作设备2.5 生产过程中的职业健康和安全2.5.1 生产过程和装载区域的安全2.5.2 生产车间和相关线上的面罩保护2.5.3 传送安全2.6 噪音2.7 环保2.7.1 危险物质2.7.2 放射物2.7.3 包装/废物2.8 灯光3 合同的统一规定3.1 项目经理3.2 技术规格书3.3 程序3.4 设备可接受的测试3.4.1 在系统制造商厂内进行的设备初检3.4.2 在本特勒厂内的设备接收3.5 周期3.6 工艺和设备能力3.7 分承包商3.8 在本特勒汽车厂的组装工作4 喷漆4.1 总述4.2 特殊情况4.3 色样卡5 易碎件和备件6 标准件和外购件7 优选件/已购件8 技术文件8.1 发货条件-技术文件8.2 技术文件内容(模版见操作设备的设计执行规定)8.3 电气资料8.4 资料的语言9 运输9.1 发货日期9.2 系货点9.3 运输尺寸9.4 运输方式/运输工具0 Changes from the Previous Document 0 根据前述文件的更改Ref. 1.2 Amended To be approved by the Head of MTP Strategy via the Project Manager at Benteler Automotive 参考1.2 修订通过本特勒汽车公司的项目经理,由MTP策略的领导批准。Ref. 1.5 Amended The requirements are defined in the Performance Specification 参考1.5 修订要求在执行说明书中作了明确。Ref. 2.1 Amended A list of all the line installations / sections of line installations that require monitoring within the purport of the international standards is to be handed to the operating company. This list shall incorporate proposals for test intervals and scope of tests such as can be guaranteed to ensure safe operation. A list of the line installations / sections of line installations that require monitoring is attached. 参考2.1 修订提交给运营公司一张表格,是关于要求监控、符合国际标准的所有或者部分线上组装部分。Ref. 2.1 Deleted: - Heavy components and fixtures with a weight of more that 10kg (22lbs) may not be transported, moved or packaged without enlisting the aid of handling devices or robots. Appropriate facilities must be provided. 参考2.1删除没有处理工具和机械手的帮助,超过10kg(22磅)的重物和设备不能运输,移动或者包装。必须提供适当的辅助工具。Ref. 3.2 Amended The scope of delivery includes all country-specific conditions and authorisations. 参考3.2 修订交货范围包括具体国家的规定和认可。Ref. 3.4 Deleted: A_QM 0016 shall form the basis for the acceptance test. 参考3.4 删除A_QM 0016成为验收试验的基础。Ref. 3.4 Inserted: The acceptance criteria will be defined in the Performance Specification. Deleted: The system parts are to be set up to OK status for the component and evidence thereof provided by means of process capability, measuring reports, analysis of the measuring reports and macro-sections. The measuring device necessary for providing evidence of process capability will be made available by the Supplier. The test interval for the macro-sections that are required before the machine can be released will be determined by the Customers Project Team (Project Manager/QA) and prototype production is conditional on this. 参考3.4补充由具体执行条款确定接收标准。删除:处理能力,测量报告,测量报告和宏观部分测量分析证明:系统零件的设置状态良好。 供应商提供必要的具有处理能力的测量工具。机器发布前,要求的宏观部分的测试间隔,由客户的项目团队(项目经理/质量经理)决定。原型产品在这方面是有条件的。Ref. 3.8 Deleted: In matters pertaining to safety, assembly personnel must follow the instructions of the safety officer and the line manager responsible for the section. 参考3.8删除考虑到安全,组装人员必须租售工作人员安全指导书,线上经理负责这一部分。Ref. 4.3 Deleted: Pipework must be marked in accordance with DIN 2403 参考4.3删除配管工作的标记根据DIN2403Ref. 7 Amended Benteler preferred materials must be used. Any technical variations necessary must be highlighted prior to procurement and released by Ben-teler Department MTP. 参考7修订 本特勒要求必须用优选材料。本特勒管理培训部门发布和采购前,任何技术上变化,必须重点突出。Ref. 8.2 Amended Risk assessment in paper and data format (PDF and Word or SICK Safeexpert) and EC Decla-ration of Conformity For electrical documentation see Design and Construction Specifications Electrical Technology CNC programs, PLC programs in accordance with sample program (obtainable from Plant En-gineering via the Project Manager) Deleted: E-Plan circuit diagrams (wiring diagrams), in the current version thereof 参考8.2 修订纸质和数据模式的风险评估(PDF和word或者SICK安全专家)和EC Decla比的一致性。相关的电气文件,见设计和施工说明书电气技术。CNC控制和PLC控制和抽样控制(由项目经理从设备管理工程获得)是一致的删除:设备管理工程的电气图(接线图),现在的版本。Ref. 8.3 Deleted: Detailed list of electrical documentation Ref. 8.4 Amended The machinery and systems are to be labelled in the language of the respective country. The language regime in instances where operator consoles with text display are in use will be specified in the Performance Specification. Ref. 9.3 Amended 参考8.3 删除:电气文献的详细清单参考8.4修订机器和系统标签语言是各自国家的语言。在执行说明书中,操作控制台带文字显示的地方用执行说明书中规定的语言参考9.3 修订。1 General总述1.1 Objectives目的The aim of this document is to establish standards for the Occupational Health & Safety, Environmental Protection and Production Engineering sectors in the interests of achieving the corporate objective of Benteler Automotive.目的:为了达到本特勒汽车共同目的,设立职业健康和安全,环保和生产管理部分。1.2 Scope of Application应用范围These General Terms and Conditions of Supply and other applicable documentation shall form the basis for allquotations and orders for the entire Benteler Automotive Division. The fact that these Terms and Conditions have been taken into account must be documented by the Supplier at the time of submitting the quotation; on machine acceptance, compliance with these Terms and Conditions must also be documented. Any deviations, unless recorded in the enquiry / order documentation, must be approved in writing by the Head of MTP Strategy via the Benteler Automotive Project Manager.供应和其他可用资料的总条款和条件要形成本特勒汽车各部门报价和订单的基础。在提交报价时,供应商已经考虑到这些条款和条件的事实必须是备有文件证明的;一旦机器接收,必须有和这些条款和条件相一致的证明文件。任何的偏离必须经过本特勒汽车项目经理,由MTP中层培训策略的领导的书面批准,除非记录在询价文件中。1.3 Other Applicable DocumentsThe regional and country-specific laws and regulations applicable at the location where the plant is situated must be complied with. The regulations listed in the following apply within the EC. It is the Suppliers responsibility to check that this list is complete and up-to-date.If these regulations deviate from those stated in the documentation, the Benteler Project Manager must be informed and must confirm the information in writing.1.3 其他可用的文件必须遵循工厂所在地和本国家的适用的法律和规定。在下面列出的规定适用于EC。供应商有责任检查这个清单是否完整和最新的。如果这些规则和在文件中提到的有出入,必须通知本特勒项目经理,并且给出书面确认。 85/374/EEC Product Liability Directive 2001/95/EC Product Safety Directive 2006/42/EC Machinery Directive 94/9/EC Alignment of the Statutory Regulations of the Member States for the Deployment of Devices andProtection Systems in Areas at Risk of Explosion in accordance with the Regulations - ATEX Product Directive- 97/23/EC Alignment of the Statutory Regulations of the Member States in relation to Pressure Equipment 95/16/EC Alignment of the Statutory Regulations of the Member States in relation to Lifts/Elevators 2006/95/EC Directive: Electrical Operating Equipment for Use within Specific Voltage Limits 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility 2007/344/EC Decision on Harmonized Availability of Information on Spectrum Use within the Community 768/2008/EC Common Legal Framework for the Marketing of Products 2004/22/EC Measuring and Test Devices Regulation (EU) No. 649/2012 on the Import and Export of Hazardous Chemicals “General Technical Minimum Standard Operational Safety Production Facilities/Manufacturing Cells“ RL 2012/27/EU on energy efficiency with following directives: EC No.640/2009 Ecodesign requirements forelectric motors; EC No 327/2011 Ecodesign requirements for fans; EC No. 245/2009 Ecodesign requirements for fluorescent lamps 85/374/EEC 生产可靠性指令 2001/95/EC 生产安全指令 2006/42/EC 设备指令 94/9/EC 潜在爆炸性环境中的设备和防护系统-ATEX生产指令 97/23/EC 压力设备相关的成员国的法定规程 95/16/EC 电梯相关的成员国的法定规程 2006/95/EC电气操作设备应用限压指令 2004/108/EC电磁兼容性 2007/344/EC 光谱应用的协调性信息决议 768/2008/EC 产品市场的通用法律框架 2004/22/EC 测量和测试仪器 No. 649/2012 (EU) 危险化学品进出口规则 “安全操作生产设备/生产车间的通用技术最小标准” RL 2012/27/EU 能效和下面关于能效的相关指令: EC No.640/2009 电机的环保设计要求; EC No 327/2011 风扇的环保设计要求; EC No. 245/2009 日光灯环保设计要求1.3.1 Design and Construction SpecificationsThe layout and the deployment of systems and machinery in the Benteler Automotive Plant shall be based onthe individual design and construction specifications.The design documentation must be configured in accordance with Benteler design guidelines or the design guidelines made available by Benteler. No variations may be put into practice without the written approval of the Department MTP.1.3.1 设计和施工说明书本特勒汽车厂的系统和设备的布局和部署是以单独的设计和施工说明书为基础的。设计文件的配置必须符合本特勒设计指导和本特勒能用的设计指导。没有本特勒MTP的书面同意,不能有任何变化。1.4 Installation SiteThe installation / machine site will be defined in the Performance Specification for the Project.1.4 现场安装现场安装由项目的执行说明书规定。1.5 Energy ManagementThe supplier must follow the EU Directive 2012/27/EU with the corresponding regulation. When planning the facility, the anticipated compressed air, gas, electricity and shielding gas consumption must be estimated and stated. The requirements will be defined in the Performance Specification.1.5 能源管理供应商必须遵循2012/27/EU中的相关指令。设备计划过程中,预期的压缩空气,气体,电和隐藏的气体消耗量必须估算和指出。执行说明书中有明确的要求。2 CE Mark and Occupational Health & Safety CE标志和职业健康与安全2.1 GeneralWithin the framework of his scope of delivery, the Contractor shall ensure compliance with all applicable country-specific regulations and state-of-the-art technology. The minimum standard shall be defined by the Other Applicable Documents, insofar as these do not contradict the law specific to the country concerned. The Contractor shall be responsible for declaring equipment that is provided ready for use as compliant in conformity with the Machinery Directive. For equipment that is not ready for use, such as, for example, fixtures and tools that need to be connected to a power terminal, there is no need to submit a Declaration in respect of the installation of an incomplete machine in accordance with Machinery Directive 2006/42 EC Annexe IIB. As regards orders for linked machines, a special agreement must be reached on the assumption of responsibility for conformity in relation to the overall machine. The operating company shall be given a list of all line installations / sections of line installations that require monitoring within the purport of the Machinery Directive and international standards is to be handed to the operating company. This list shall incorporate proposals for test intervals and scope of tests such as can be guaranteed to ensure safe operation. A list of the line installations / sections of line installations that require monitoring is attached. Where assembly / installation works are carried out inside a Benteler plant, the Contractor shall be responsible for compliance with the Occupational Health & Safety as well as the Environmental regulations.2.1 总述在交货范围的框架内,承包方要确保服从所有适用于各国具体情况的规章和当时技术发展的最新水平。在不违背相关国家具体法律的程度上,最小标准由其他适用的文件确定。承包方负责声明准备使用的设备符合EC机械一致性指令。对于不准备使用的设备,比如,固定装置和工具,这些需要连接到动力端,不需要提交“声明”。这个“声明”是关于未完成的机器的安装,在EC 附件 IIB中和机械指令2006/42相一致的。关于相关的订单,是在假设和整个机器一致的情况下,必须签订的专门的协议。为了机械指令,运营公司要得到需要监控的整条线或者部分线的安装清单。国际标准要交给运营公司。这张表包含测试间隔和测试范围的提议,以便于保证安全运营。附上需要监控的整条线和部分线上的安装表。在本特勒公司内安装工作进行的地方,承包方要负责职业健康和安全和有关的环境条例保持一致。2.2 Obligations in relation to the CE Mark 和CE标志有关的责任Under this obligation下面是具体责任: the CE mark as shown in Annexe IIA must be affixed to any operational equipment or machine that is supplied ready for use. 附件IIA中显示的CE标志必须和操作设备或准备使用的机器关联。 an EC Declaration of Conformity in the language of the users country and in accordance with Annexe IIA ECMachinery Directive must be issued and attached for any item of operational equipment or for a machine withthe CE Mark. EC公告的一致性是用户国家的语言,和附件IIA中的EC机械指令是一致的。操作设备的任何条款和带CE标志的机器必须附上发布的机械指令。 any incomplete machine (component of a machine) must be accompanied by the Declaration for the installation of an incomplete machine in accordance with Annexe IIB of the Machinery Directive. (Conditional upon far-reaching implementation of the quality requirements as stipulated by relevant internal market directives). 任何未完成的机器(机器的元件)必须和未完成机器的安装声明放在一起,这个声明是和机械指令的附件IIB相一致的。(相关内部市场指令规定的质量要求远远没有达到) any safety component within the purport of the EC Machinery Directive must be accompanied by the EC Declaration of Conformity in accordance with Annexe V of the Machinery Directive. 以机械指令为目的的任何安全元件必须和EC一致性声明放一起,这个声明是符合机械指令附件V的。 as regards any technical item of operational equipment or a machine in accordance with Annexe IV EC Machinery Directive, compliance with one of the procedures described in Article 12, Sub-section 3 is specified.关于任何操作设备或者机器的技术条款,根据EC机械指令附件IV,和12章,第3小节中讲述的其中一个规程是相符的。 for any machine, a copy of the original Operating Manual as well one in the language of the users country isto be enclosed in accordance with Annexe I of the EC Machinery Directive (inclusive of the characteristicvalues for noise, emissions and vibration). 对任何机器,原始操作说明的复件,是用户国家语言,依据是EC机械指令附件I(包括噪音,发射和震动的数值)。 for any machine, including incomplete machines, a Technical Documentation Sheet is to be supplied in accordance with Annexes I Article 1.7.4, II, VI and VII of the EC Machinery Directive. 任何机器,包括未完成的机器,根据EC机械指令的II, VI 和 VII附件I,1.7.4章,都要提供技术文献页。 The following sections of the documentation shall form part of the scope of delivery: risk assessment (standards to be used ISO 14121, ISO 12100, ISO 13849-1:2008) and all documents in accordance with Annexes IArticle 1.7.4, II, VI and VII of the EC Machinery Directive. 文章下面的部分是供货范围的一部分:风险评估(用的标准ISO 14121, ISO 12100, ISO 13849-1:2008),所有的文章都是依据EC机械指令的II, VI and VII,附件I,文章1.7.4。2.3 Technical Operating Equipment for which there are no applicable European Harmonisation Directives不适用于欧洲协调指令的技术操作设备For items of technical operating equipment that are not subject to European Community Directives, the national Health & Safety and Accident Prevention Regulations of the user country and the generally acknowledged safety and occupational health regulations must be observed. Any deviations from these will require a certificate guaranteeing the same level of safety.对于不适用于欧洲社区指令的技术操作设备的条款,必须观察到国家健康安全,用户国家的事故预防条例和普遍认可的安全和职业健康条例。任何偏离都需要同等安全等级的证书的保证。2.4 Occupational Health & Safety within the context of Production Facilities和生产设施有关的职业健康和安全The basis for Occupational Health & Safety in production facilities is the EC Machinery Directive and the national and regional laws. The equipment must be so designed that the operator meets the requirements of the Health & Safety Directives applicable in each case without the need for technical retrofits. The laws are supplemented by the Benteler Guideline “General Technical Minimum Standard Operational Safety Production Facilities / Manufacturing Cells“. It is attached to this document as an attachment and and regulates the minimum standard to be maintained in all regions The item 2.5.1 2.5.3 would be detailed in the Benteler Guideline.和生产设施有关的职业健康和安全的基础是EC机器的指令与国家和地区的法律。设备必须设计满足任何情况下都适用的健康和安全指令,不需要技术更新。本特勒指导方针的补充条款“通用的技术最小标准-操作安全生产设施/生产车间”。这个附在文件中作为附件,规定了在任何地区保留的最小标准。条款2.5.1-2.5.3是本特勒指导方针的具体化。2.4.1 Safety in Production Facilities and Loading Areas 生产设备和装载区域的安全The manufacturer of the installation must guarantee hazard-free access to the production facilities and loadingareas. 制造商的安装必须保证生产设备和装载区域免于危险。2.4.2 Visor Protection in Manufacturing Cells and with (linked) Lines 生产车间和生产线的遮阳保护Suitable measures must be taken to ensure that employees are not exposed to welding arcs which could havean adverse effect on their eyesight.必须采取适当的措施,以保证员工不会暴露在焊接弧光下,而对视力产生坏的影响。2.4.3 Safety of Conveyors传送安全All openings and gaps in safety fences must be properly secured. 必须保证安全护栏在任何开的地方和间隙的地方的安全。2.5 Noise噪音The manufacturer of the installation shall take steps to minimise noise levels in accordance with state-of-the-arttechnology and shall document the measures implemented. 制造商的安装要采取措施,将噪音减到最低水平,以符合当前技术发展水平,将措施编成文档执行。2.6 Environmental Protection 环保2.6.1 Hazardous Substances 危险物质Safety data sheets must also be supplied for the operational materials and substances / fuel used. Care mustbe taken to ensure that no CMR substances (carcinogenic, mutagenic, teratogenic) are used. N

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论