关于汉语言文学专业双语教学论文.doc_第1页
关于汉语言文学专业双语教学论文.doc_第2页
关于汉语言文学专业双语教学论文.doc_第3页
关于汉语言文学专业双语教学论文.doc_第4页
关于汉语言文学专业双语教学论文.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于汉语言文学专业双语教学论文 汉语言文学专业双语教学:汉语言文学开展双语教学的意义、双语教学面临的问题以及思考四个方面进行论述结合我国基本国情及我国学校汉语言文学专业教育现状的双语教学模式为适应世界经济一体化以及科革命的挑战培养具有国际合作意识和国际视野高素质人才成为当前高等教育的主要任务之一双语教学在大部分本科院校中逐步发展起来并取得了一定的成效一、汉语言文学专业开展双语教学的必要性在新的形势下这个传统专业如何生存下去并焕发出新的生机专业自身的改造是一条必由之路因为不改造这个专业就有可能不断萎缩专业改造中最重要的环节就是课程的重新设置传统汉语言文学的课程设置偏重于知识的传授而疏于能力的培养学生在校期间感觉自己学了许多东西但一面对工作实践却一筹莫展大学所学的知识无法及时转化为实际工作的能力要应对不断变化的新的形势汉语言文学专业教育者应该及时调整培养目标通过课程的重新设置扭转这种重知识而轻能力的现状二、双语教学的内涵双语教学根据朗曼应用语言学词典中的定义指的是学校使用第二种语言或者外语进行各种学科的教学包括三种形式:一是成为侵入型双语教学是指学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学;二是保持型双语教学指的是学生刚入学使用母语然后逐步使用第二种语言进行部分学科的教学其他学科仍使用母语教学;三是过渡性双语教学是指学生进入学校后部分或全部使用母语然后逐步转变成为只使用第二种语言进行教学双语教学就是将母语以外的另一种语言直接运用于语言学科以外的其他学科知识的教学使第二语言的学习与学科知识的获取同步在中国现代的教育环境下中国高校的双语教学应属于保持型双语教学三、汉语言文学双语教学的实施方法1、双语教学的目的与课程设置双语教学的要求是将学生的外语或第二语言通过教学和环境经过若干阶段的训练使之能代替或接近母语的表达水平双语教学是用英语学而不是学英语的课程它的目的不是为了培养单纯的外语人才而是高素质的专业人才他们在自己的专业领域能够熟练地使用外语与世界对话在了解与译介国外的语言学与文学理论同时将国内的文学与语言学研究的新成果介绍给国外的双向学术交流中他们能够顺畅地通过语言障碍现有的专业基础课与选修课中选择部分课程试行双语教学如语言学概论、外国文学、比较文学、西方美学史等另一方面可以根据教师的具体情况开设一些有特色的选修课作为双语教学课程课程的开设最好是选择与西方文化背景相关的内容比如20世纪西方文学理论由于双语教学课程的学习需要学生在课余投入更多的时间和精力进行预习与复习因此学生同时学习的双语课程不宜超过两门否则会因学生不胜重负而大大地影响教学效果2、教学方法双语教学模式、学科式双语教学模式、结构式浸没教学模式、过渡性双语教学模式目前国内各高校的双语教学模式主要有这样几种:英文原版教材英文板书中文讲解;英文原版教材中英文授课中英文考试;英文原版教材中文授课现在有些学校将使用英文原版教材全英文授课英文考试的教学方式也列入双语教学的范畴“双语教学在我国实际上指的是作为母语的汉语与作为第二语言的英语联袂进行的教学模式3、考核方式由于双语教学的特殊性对于教学效果的考核也应该相应进行一些调整应改变当前高校当中通行的百分制闭卷考试单一模式为适应学校素质教育的发展双语教学应灵活运用笔试、口试、闭卷、半开卷等多种考核方式为考查学生的综合能力应尽量减少考死记硬背的内容而多测试学生解决问题的能力比如在20世纪西方文学理论课程的考试中就可尝试让学生在规定时间内借助工具书将一篇长度适宜的文学理论方面的英文翻译为汉语此法既简单易于操作又有效地同时测试了学生的文学理论水平与专业英语阅读能力此外还可以适当增加考试中的口试比重采取笔试与口试相结合的方式要避免“一考定成败”的现象就必须加强平时的考核四、汉语言文学专业双语教学的思考1、加强师资力量的培养提高教师队伍的素质材很多但是大质量的关键如何提高教师队伍的素质加强教师的培养和引导是双语教学中重要的问题因此需要制定双语教学师资队伍培养计划在培养方式上可以选择有扎实的汉语言文学专业基础具有较大发展潜力的教师采取国外短期语言培训或聘请外教集中培训的方法首先提高教师的口语及听力的水平再根据本学科的特点进行专业英语的培训2、加强双语教材的建设教材是实施双语教学的重要保障之一在双语教学中最好使用外文原版教材原版教材不仅有助于我国高校更新专业知识有助于学生在获得专业知识的同时提高外语思考与表达的能力而且原版教材中使用的新的教学思想、教学方式能够拓宽教师的教学思路使教师和学生在教学过程中都有所收获但是由于原版教材中的词汇较多学生存在理解上的困难教学效率偏低因此在引进外文原版教材时除了要严格审查和管理之外还需要组织国内外专家参考国外专业教材编写适合我国使用的外语教材综上所述汉语言文学专业双语教学无论是理论上还是实践上都存在着许多问题是需要我们依照科学的态度认践总结经验 汉语言文学专业双语教学:汉语言文学开展双语教学的意义、双语教学面临的问题以及思考四个方面进行论述结合我国基本国情及我国学校汉语言文学专业教育现状的双语教学模式为适应世界经济一体化以及科革命的挑战培养具有国际合作意识和国际视野高素质人才成为当前高等教育的主要任务之一双语教学在大部分本科院校中逐步发展起来并取得了一定的成效一、汉语言文学专业开展双语教学的必要性在新的形势下这个传统专业如何生存下去并焕发出新的生机专业自身的改造是一条必由之路因为不改造这个专业就有可能不断萎缩专业改造中最重要的环节就是课程的重新设置传统汉语言文学的课程设置偏重于知识的传授而疏于能力的培养学生在校期间感觉自己学了许多东西但一面对工作实践却一筹莫展大学所学的知识无法及时转化为实际工作的能力要应对不断变化的新的形势汉语言文学专业教育者应该及时调整培养目标通过课程的重新设置扭转这种重知识而轻能力的现状二、双语教学的内涵双语教学根据朗曼应用语言学词典中的定义指的是学校使用第二种语言或者外语进行各种学科的教学包括三种形式:一是成为侵入型双语教学是指学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学;二是保持型双语教学指的是学生刚入学使用母语然后逐步使用第二种语言进行部分学科的教学其他学科仍使用母语教学;三是过渡性双语教学是指学生进入学校后部分或全部使用母语然后逐步转变成为只使用第二种语言进行教学双语教学就是将母语以外的另一种语言直接运用于语言学科以外的其他学科知识的教学使第二语言的学习与学科知识的获取同步在中国现代的教育环境下中国高校的双语教学应属于保持型双语教学三、汉语言文学双语教学的实施方法1、双语教学的目的与课程设置双语教学的要求是将学生的外语或第二语言通过教学和环境经过若干阶段的训练使之能代替或接近母语的表达水平双语教学是用英语学而不是学英语的课程它的目的不是为了培养单纯的外语人才而是高素质的专业人才他们在自己的专业领域能够熟练地使用外语与世界对话在了解与译介国外的语言学与文学理论同时将国内的文学与语言学研究的新成果介绍给国外的双向学术交流中他们能够顺畅地通过语言障碍现有的专业基础课与选修课中选择部分课程试行双语教学如语言学概论、外国文学、比较文学、西方美学史等另一方面可以根据教师的具体情况开设一些有特色的选修课作为双语教学课程课程的开设最好是选择与西方文化背景相关的内容比如20世纪西方文学理论由于双语教学课程的学习需要学生在课余投入更多的时间和精力进行预习与复习因此学生同时学习的双语课程不宜超过两门否则会因学生不胜重负而大大地影响教学效果2、教学方法双语教学模式、学科式双语教学模式、结构式浸没教学模式、过渡性双语教学模式目前国内各高校的双语教学模式主要有这样几种:英文原版教材英文板书中文讲解;英文原版教材中英文授课中英文考试;英文原版教材中文授课现在有些学校将使用英文原版教材全英文授课英文考试的教学方式也列入双语教学的范畴“双语教学在我国实际上指的是作为母语的汉语与作为第二语言的英语联袂进行的教学模式3、考核方式由于双语教学的特殊性对于教学效果的考核也应该相应进行一些调整应改变当前高校当中通行的百分制闭卷考试单一模式为适应学校素质教育的发展双语教学应灵活运用笔试、口试、闭卷、半开卷等多种考核方式为考查学生的综合能力应尽量减少考死记硬背的内容而多测试学生解决问题的能力比如在20世纪西方文学理论课程的考试中就可尝试让学生在规定时间内借助工具书将一篇长度适宜的文学理论方面的英文翻译为汉语此法既简单易于操作又有效地同时测试了学生的文学理论水平与专业英语阅读能力此外还可以适当增加考试中的口试比重采取笔试与口试相结合的方式要避免“一考定成败”的现象就必须加强平时的考核四、汉语言文学专业双语教学的思考1、加强师资力量的培养提高教师队伍的素质材很多但是大质量的关键如何提高教师队伍的素质加强教师的培养和引导是双语教学中重要的问题因此需要制定双语教学师资队伍培养计划在培养方式上可以选择有扎实的汉语言文学专业基础具有较大发展潜力的教师采取国外短期语言培训或聘请外教集中培训的方法首先提高教师的口语及听力的水平再根据本学科的特点进行专业英语的培训2、加强双语教材的建设教材是实施双语教学的重要保障之一在双语教学中最好使用外文原版教材原版教材不仅有助于我国高校更新专业知识有助于学生在获得专业知识的同

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论