专业英语课后重点句子翻译.doc_第1页
专业英语课后重点句子翻译.doc_第2页
专业英语课后重点句子翻译.doc_第3页
专业英语课后重点句子翻译.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1.Holistic Health is a total approach to life both in physical and spiritual terms.It dose not focus on the specific illness or parts of the body suffering from illness,but rather focuses on the whole person and takes in to account how he or she interacts with hes or her environment。 整体健康是指身体和精神都健康。他强调的重点不是具体的病种或患病部位,而是作为整体的一个人与其所处环境的相互关系情况。2.Available scientific evidence dose not support claims that holistic medicine ,when used without mainstream or conventional medicine is effective in treating cancer or any other disease。已有的科学依据并不支持整体医学在不使用主流医学或常规医学时,能够有效治疗癌症或其他任何疾病的观点。3.Holistic medicine can involve the use of conventional and alternative therapies but focuses mostly on lifestyle changes。 整体医学并不排斥常规和其他疗法,但它更注重于生活方式的改变4.Irrespective of their current status of health,any one can make marked improvement in the level of their well being by adopting the techniques of holistic health无论你目前健康状况如何,只要采用整体健康方法,任何人的健康状况都会有明显的提高5.Even though many times the terms holistic health and holistic medicine are used interchangeably,holistic health refers to creation of physical,mental,spiritual and emotional well being and the term holistic medicine refers to the treatment of diseases with holistic theories 尽管很多情况下,整体健康和整体医学这两个术语互换,但整体健康指达到身体、心里、精神和情感的健康,而整体医学指籍整体健康理论治疗疾病6.In mainstream medicine,a holistic approach generally means a more inclusive approach to a persons health ,one that includes the patients social and cultural situation as well as her or his illness 在主流医学中,整体医疗一般指一种更为全面的治疗方法,它不仅治疗疾病,还要靠路与患者有关的社会和文化情况7.Holistic medicine focuses on education and responsibility for personal efforts to achieve balance and well being为了身心平衡与健康,整体医疗强调对自身努力的教育,也强调对自身负责。8.Holistic medicine is based on the very basic law of nature that states that whole is made up of interdependent parts。整体医学的依据是整体有相互依存的部分组成这一基本的自然法则。9.Holistic medicine can involver the use of conventional and alternative therapies but focuses mostly on lifestyle changes 整体医疗也采用常规疗法和其他疗法,但其重点是生活方式的改变。10.Holistic medicine can also include natural supplements that cause the same changes as convention drugs 整体医学也采用天然补品疗法,这些补品的作用是与传统药物的作用是一样的11.With regard to the muscular system ,there are approximately 640skeletal muscles,and they account for about 36% and 45% of total body weight in untrained adule females and males,respectively肌肉系统大约有640 块骨骼肌分别占非运动员成年男女总体重的45%和36%12.The most important property of all types of muscle tissue is contractilitythe ability to create a pulling force and,if necessary, change in length,while maintaining a pulling force。所有肌肉组织最重要的特征是收缩性即产生拉力的能力,必要时,在保持拉力的同时改变其长度13.Under normal circumstance,the musculoskeletal components adapt their size,shape,andstructure to readily withstand the strain of everyday physical activity。正常情况下,运动系统各成份调增其大小,形状和结构来更好的承受日常活动的张力14.In most muscles the muscle cells occupy the main belly of the muscle,but the ends of the muscle consist entirely of thickened cords or bands of virtually inextensible connective 多数肌肉中,肌细胞是肌肉的主体,但肌肉的末端完全由粗厚的索状或条状的结缔组织组成的。这些结缔组织不可延伸,将肌肉固定在骨骼上.15.The central nervous system has a finely tuned,highly,developed capacity for interpretation of stimulus as well as the ability to sense,integrate,and control the motor response necessary。全是刺激的能力和感觉整合及控制必要活动的能力16.The autonomic system consists of two major divisions;the sympathetic hervous system and the parasympathetic nervous system,and is responsible for regulating and coordinating the function of vital organs in the body。自主N系统主要包括两个部分;交感N系统和副交感N系统,负责调节和协调身体主要器官的功能17.The peripheral nervous system is a channel for the relay of sensory and motor impulse between the central system on the one hand and the body surface,skeletal muscles,and internal organs on the other hand外周神经系统既是中枢神经系统和体表之间,也是骨骼肌以及内部器官之间感觉冲动和运动冲动传递的通道18.However,this definition needs to be expanded the fact that it also relays visceral sensory information into the central nervous system and processes it in such a way as to make alterations in the activity of specific autonomic motor outflows,such as those that control the heart,blood vessels,and other visceral organs但是,该定义还应延伸涵盖这样一个事实:自主神经系统也将内脏的感觉信息传递到中枢神经系统,并对其进行处理,变成诸如控制心脏、血管和其他内脏器官具体活动的自主冲动输出。19.Distribution of nerves through the body ensures the functional activities of various tissues and organs神经系统分布在全身各处,确保各种组织和器官功能正常20.This drug may be exhibited for 3-4 weeks in order to produce a more rapid clinical response and freedom from relapse of neuritis为迅速产生临床效果,避免面神经炎的复发,此药可强服3-4周21.Stopping of the antibiotics too soon may permit resurgence of the infection停用抗菌素太快,感染可能复发22.The capillary walls are porous and allow fluid but not the red cells to pass from the blood and mix with the fluid in the tissues毛细血管壁多孔,可使液体而不是红细胞,从血液析出,与组织液混合23.The mother cell puts out budlike processes which then separate and become individualcell母细胞生出芽状突起,芽状突起随后分裂24.Transportation of the substances necessary to maintain cellular metabolism is one of two main functions of the circulatory system运输细胞代谢的必要物质是循环系统的两大功能之一25.When food is eaten it is broken down by the digestive system and the nutrients are absorbed through the wall of the intestines,which is then picked up by the blood vessels and carried off to the cells requiring the nutrition with a pit stop through the liver for nutrient absorption and toxic cleansing进食后食物进入消化道进行分解,其营养成分经肠壁吸收入血液,并运送至需要营养的细胞。其间肝脏进行多余的营养吸收和毒素消除。26.The second basic function associated with the circulatory system involves protection。It effectively protects against both injury and disease through clotting,white blood cells,and the process of phagocytosis循环系统的第二个功能是通过凝血、白细胞和噬菌作用来有效保护抗体抵御外伤疾病 27.The cardiovascular is under nervous control心血管系统是受神经支配的28.Blood pressure is at its minimum during diastole,and the diastolic pressure is about 80 mm of mercury心脏舒张时血压最低,舒张压大约为80毫米汞柱29.Symptomatic treatment of angina may be carried out under the physicians supervision按医嘱治疗心绞痛30.If in the presence of high blood pressure,the patient has a complaint of chest pain also,then he may be hospitalized如果患者血压高,并有胸痛的症状,可能要住院。31.The nasal cavities are lined with mucous membranes which are covered with tiny hairs known as cilia。The nasal cavities warm,moisten and filter the air of possible contaminants 粘膜上有鼻纤毛,鼻腔温暖湿润,并过滤空气中的污染物32.Respiration is the body process of inhaling air,exchanging gases between air and blood,and exhaling those gases out of the body 呼吸是人体吸入空气进行气血交换,然后喷出废气的过程33.A number of conditions can affect the respiratory system。Among the most common disorders is asthma。Asthma is a chronic inflammation of the bodys bronchial tissues呼吸系统由许多疾病,其中最常见的是哮喘。哮喘是支气管的慢性疾病 34.Oxygen is an odorless gas that makes up about 20 percent of the air。It is essential to life because the body used for the chemical reactions occurring in the cells of the body。氧是一种无味气体,约占空气的20%。由于人体内细胞发生化学反应需要氧,它对生命是必不可缺的。35.The actual exchange of gases takes place in the major organs of the respiratory systemthe lungs。These organs have a spongy,porous,highly elastic texture气体的交换实际上是在呼吸系统的主要器官肺部进行的。肺是一种极富有弹性,海绵状的多孔组织。36.Physicins often refer to separate upper and lower respiratory system for the sake of convenience,but it is important to note that the two are a continuous airway without any physical division。医生为了方便常把呼吸系统分为上、下呼吸系统,但需要注意的是,上、下呼吸系统是一条联系的通道,实际并没有分隔。37.The breathing rate changes with the needs of the body,and is regulated by arespiratory center in the brain called the medulla呼吸频率随人体的需求而变化,并由大脑中叫做延髓的呼吸中枢调节。38.The mixture of gases is mostly made up of oxygen,nitrogen and carbon dioxide。这种混合气体主要是由氧、氮和二氧化碳构成的。39.The heart pumps the oxygen-rich blood throughout the body to nourish the tissues心脏将富含养的血液输送到全身,为组织提供养分40.Asthma is a chronic inflammation of the bodysbronchial tissues,whose typical symptoms are coughing,wheezing and the inability to breathe normally哮喘是人体支器管组织的一种慢性炎症,其典型症状是咳嗽、哮喘、呼吸困难。41.Allergies are exaggerated reactions of the immune system to certain foreign substances that it mistakes as a threat to the body。 过敏症是免疫系统把某种异物误认为是对人体的威胁,而产生的过度反应。42.Research has shown that the activation of taste receptors in the mouth and the physical process of mastication signal the neural system。Saliva is secreted by the salivary glands in the mouth and moistens the food to improve the chewing and grinding研究发现,激活的口腔中味觉感受器和咀嚼过程向神经系统发出信号,口腔中唾液腺分泌出唾液,温润食物以便于拒绝和碾磨。43.Complex carbohydrates that resist the enzyme degradation,such as fiber and resistant starch,remain,as do a small amount of other food molecules and nutrients that have escaped the digestion process正如少量的食品分子和营养品不易消化一样,纤维和抗淀粉类的抗消化酶降解为复合碳水化合物可以抵抗消化酶的降解作用。44.Given that most digestion and absorption occurs prior to the large intestine,that food,which at this point is primarily fiber,will spend more time in the large intestin than anywhere else during digestion大部分的消化和吸收过程在食物进入大肠前发生,所以纤维类食物在大肠中停留的时间比在其他部位长。45. liver is the major organ involved in maintaining healthy glucose levels。It monitors the bodys glucose from digestion,or obtains glucose by breaking down glycogen,the from in which glucose is stored in the liver肝脏是维持体内正常葡萄糖水平的主要器官,他监控体内葡萄糖需求,即为机体提供消化过程所需要的葡萄糖并通过分解糖原从而摄取糖。46.The liver reviews the compounds that have been taken in and has the ability to distinguish toxins and other molecules。It has a detoxification system,in which drugs and toxins are chemically converted to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论