



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
世界著名酒店管理集团经营理念(下)集团经营理念Technology技术E-Commerce贸易Our websites are among the most visited hotel sites on the web, with more than 2 million visits monthly. In addition to being the first hotel company to allow real-time reservation bookings online, our expert E-commerce team is continually building and managing alliances with popular travel sites such as P, , and .我们的网站中包括很多酒店的情况。每个月有200万人访问我们的网站。另外作为一流的公司我们允许并给予网上预定服务。我们的专业队伍还在继续和一些深受大众喜欢的旅游景点建立联盟。Reservations预定our technology in reservations was not only the first in the industry, but it also the most globally advanced. The power of our advanced HOLIDEXreservation system with the added efficiencies of our Holiday Inn Reservation Optimizer (HIROSM) is geared to handle this ever-changing industry both competitively and profitably.虽然我们不是第一家拥有预定服务的企业,但是我们的预定服务系统是全球化最先进的。我们功能完善的HOLIDEX预定系统和假日酒店高效率的预定服务系统使我们能够应付各种竞争和变化。Guest trackingour hotels benefits from our Guest Satisfaction Tracking System, the largest such system in the lodging industry. This advanced database will measure and track key product and service attributes directly related to guest satisfaction and guest retention at your hotel.客户方针我们酒店的效益来自我们客人的满意体制,这也是作为一个旅馆行业中最大的、最重要的体系。先进的数据、资料将会衡量出产品和服务的质量。同时也直接关系到客人对酒店的满意程度和是否会再次光临你的酒店。Quality & Training质量和培训Six Continents Hotels, Inc. requires a strict adherence to standards that encompasses service, product quality, design, construction and operation - across ALL brands. HOW? One way to achieve such high standards relies on the underlying support of our training staff. We provide training for hotel staff, including the management tools necessary to provide your staff with additional knowledge of the skills necessary to generate continuous improvement in revenue management, service delivery, and operating skills.Six continents集团在所有酒店的品牌服务、产品质量、设计、构造以及经营方面都要求一个严格的标准。怎样去作到呢?完全依靠我们基层受过培训并具有高标准的全体工作人员。我们对员工的培训包括:发展必须的管理经营方法,提高服务水平和及时对员工进行一些额外知识的培训。Marketing市场学Six Continents Hotels, Inc. designs a wide array of marketing campaigns targeted locally, regionally, and globally to promote business into each of its brands. Each brand has a dedicated marketing team that focuses on enhancing consumer awareness and performance while differentiating each brand from the competition. In addition, Six Continents Hotels, Inc. has one of the industrys most popular frequency guest programs -Priority ClubRewards- and maintains strong alliances with top internet companies, major news media sources, merchandisers, and air carriers. As a matter of fact, Six ContinentsTMHotels has established alliances with47 global airlines. Our scale of alliances benefits the Hotelier by allowing us to market more effectively through more channels.Six continents酒店集团制定了一个非常大的战略目标。在当地,整个地区、国家乃至全球推动它的所有品牌的发展。每一个品牌都有一只特有的市场推销队伍在各种不同品牌的竞争中,重点增加对客人的关注。另外,还没有吸引客人常来的Priority Club与顶尖的网络公司、主要的新闻媒体、供货商以及航空公司建立联盟。实际上,Six continents酒店集团已经和世界47个航空公司建立联盟。我们的这些联盟会帮助我们从更多的渠道、更大效率的从市场获得利润。With over 12 million members worldwide,Priority ClubRewardswas the first hotel customer loyalty program and provides a sizeable contribution to our brands annual occupancy rates.Priority Club全球的1200万会员在我们品牌的市场占有率上起很大的推动作用。As the first hotel guest recognition program,Six Continents Clubis offered to Intercontinentalguests for a nominal fee, providing them with increased services and value added benefits. Six Continents Club has about 120,000 loyal members worldwide.作为一级酒店的客人认可计划,Six continents Club给客人提供一项特殊服务:即客人付很少的钱可以升级他们所有的服务标准。Six continents Club在全球大约拥有12万的忠实会员。Sales销售Our Global sales group consists of over 85 professionals worldwide in virtual offices close to our customers, generating nearly $1.6 billion (USD) in total annual hotel revenue. In addition, Six Continents Hotels, Inc. has regional sales forces devoted to each different brand within the different regions. This translates to localized sales and marketing programs for the properties.我们的全球销售集团在世界各地拥有85个专业的办公场所。以便我们和客人进行亲密的接触。每年产生16亿美圆的收入。Six continents酒店公司在不同的地区针对不同的品牌设有专门的销售中心。这就是企业的地方销售推销计划。Brand Marketing Teams品牌推销队伍Marketing teams for each brand develop strategic programs at a local, regional, national, and international level. Our marketing groups work in conjunction with our regional sales force to maximize efficiencies while maintaining focus on strong results.销售推销队伍是不同的品牌在某一地区、国家或全球的战略计划。我们的推销队伍同当地的销售中心协同合作发挥最大的功效,维持并继续强大我们的成绩。Strategy集团战略The basis of Accors daily commitment is to ensure the sustainable and profitable growth of the company, while always observing balance and financial transparency.集团经营理念:在关注平衡和财务透明的同时确保集团可持续发展。Long-term growth长期发展战略Accor is building the long-term growth of its results on its two global professions: Hotels and Services.雅高在其两大全球性业务酒店和服务上实现了长期增长。The results of the Group demonstrate the effectiveness of a balanced and sustainable growth strategy.结果证明崔集团的发展战略起到了有力的平衡和支撑作用。Accor has built its long-term growth and development on two global activities - hotels and services. The crisis which deeply shook the hotel and tourism sectors in 2001 has not affected the Groups promising outlook.雅高已在其两大全球性业务-饭店与服务-实现了长期增长与发展。2001年严重影响饭店与旅游业的危机并没有影响雅高的前景。Accors financial performance demonstrates the success of a sustainable and balanced growth strategy which places an emphasis on risk management.雅高成功的可持续发展平衡战略的良好财政表现在于将重点放在风险管理上。The turnover in 2001 came to 7.29 billion euros, compared with 7 billion euros in 2000, which was an exceptional year.2001年的资金周转达到72.9亿欧元,与2000年的70亿欧元相比是业绩卓越的一年。Expansion-the pillar of Accors strategy Strength of the Accor network集团战略的核心扩张集团网络力量Accor hotels: wide geographic coverage International brand recognition雅高酒店:广泛的地区分布国际知名品牌A worldwide loyalty program全球忠诚活动Expansion-the pillar of Accors strategy扩张雅高战略的核心ForHotels, expansion remains an imperative. Accors aim is to open 25,000 to 30,000 rooms per year. Priorities are to complete the Sofitel network in major international cities, continue rolling out the Mercure and Novotel brands in major regional centers, gain economy hotel market share worldwide, and establish a firm footing in Asia. Especially noteworthy is Accors entry into the Chinese market.对饭店而言,扩张仍有必要。雅高的目标是每年新开25,00030,000间客房。优先完成索菲特在国际化大城市中的网络建设,在区域中心继续扩展美居和诺富特品牌,立足于亚洲赢得世界范围的经济型饭店市场。特别引人注目的是雅高进入中国市场。415,769 rooms in 2001, i.e. a 6.7% increase over 2000 through organic growth (58%) and acquisitions (42%)通过2000年的有机增长(58%)和获得(42%),2001年客房数量增长了6.7%达到415,769间。Serviceswill concentrate on continuing to open new markets in new countries, taking advantage of the deregulation of public sector markets in developed countries, and introducing new Human Resources services (employee assistance and incentives).服务集中于开发新国家新市场,利用发达国家非常规大众市场推荐新的人力资源服务(雇员援助和激励)。With average growth in pre-tax income of nearly 10% for thepast six years, Services once again demonstrated consistent performance for this rather non-cyclical activity in 32 countries where Accor operates.在过去的六年里伴随税前收入增长率接近10%,雅高在经营的遍及32个国家的饭店里,其服务在无法重复的活动中一再展现出一致性。Strength of the Accor network雅高的网络实力One of Accors strengths lies in its capacity to make integrated resources available to its hotels: an optimized multi-brand sales force, global reservation system and an efficient, database-driven Revenue Management system for managing and monitoring major accounts. Worldwide, 140,000 travel agencies now have direct access to the Group. TheAwebsite, available in three languages, continues its spectacular growth with 2 million room nights booked in 2001. Accor hotels also benefit from a global purchasing policy (product quality, reliability of supplies and competitive pricing), a methodology for optimizing hotel construction costs, a rigorous quality policy, a strong certification program (440 Ibis hotels in 11 countries have completed ISO 9002 certification), and a global human resources policy.实力之一在于其饭店资源整合能力:最优化多品牌销售;全球预订系统和数据库管理与监测收入管理系统。全球现有14,0000家旅行社加入集团系统。雅高饭店网站,提供三种语言,在2001年实现200万过夜房预定。雅高也同时获利于其全球采购策略(产品质量、可靠的供给与竞争性的价格),最优化饭店建设成本,严格的质量政策,坚实的认证体系(遍布11个国家的440家伊比斯已经通过了ISO9002质量认证体系)和全球人力资源政策。Accor hotels: wide geographic coverage雅高酒店:广泛的地区分布Strong, recognized brands - from economy to upscale - around the world come together under the Accor Hotels banner to satisfy the full range of market demand for local, international, business and leisure travel.International brand recognition国际化品牌认知In 2001, Accor continued to increase its international brand recognition with a new logo endorsement that visually associates Accor more closely with its brands. Accor Hotels, Accor Travel and Accor Services have been added to brand logos. As a result, every faade, hotel sign and service voucher is now a Group ambassador.2001年,通过新的与雅高品牌吻合的标识语认可,雅高继续推行其国际化品牌认知。雅高饭店、雅高旅游、雅高服务已加入到其商标中。结果是,在各个方面,饭店标识和服务券成为集团的形象大使。雅高也在交通、通讯、银行和其它领域实行对行业领先者的追随战略。A worldwide Loyalty Program全球忠诚计划In 2001, Accor launched a worldwide Loyalty Program, Compliments from Accor hotels, which offers all its loyalty and payment cardholders the chance to earn Compliments Points which can be converted into a reward Ch鑡ue-Compliments, redeemable in 2,000 of the Groups hotels around the world. As well as Compliments Points, Customers benefit f
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 社工线上活动创意方案策划(3篇)
- 水喷砂施工方案(3篇)
- 阜阳团建活动策划方案模板(3篇)
- 铜仁支座砂浆施工方案(3篇)
- 战略解码考试题库及答案
- 电气考试题库及答案合集
- 心理咨询考点题目及答案
- 心理测试题目及答案爱情
- 小学消防测试题目及答案
- 工业厂房设备维修保养合同
- 《机械制图(多学时)》中职全套教学课件
- 职业健康检查结果告知书模板
- 2022年小型发电站设备缺陷管理制度
- 慢性肾衰竭(慢性肾脏病)诊疗指南(内容清晰)
- 钢结构模块化安装施工方案
- KNS机器参数,干货
- 第十九章颅内和椎管内肿瘤
- 网吧员工消防安全培训记录表
- 企业标准体系课件
- 《特种设备目录》(2022年第114号)
- 实验室安全知识培训.ppt
评论
0/150
提交评论