地道商务日语会话总汇.doc_第1页
地道商务日语会话总汇.doc_第2页
地道商务日语会话总汇.doc_第3页
地道商务日语会话总汇.doc_第4页
地道商务日语会话总汇.doc_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

天气的问候(気候)今日気持天気。今天真是个让人心情舒畅的好天气。今日暖(涼)。今天真暖和(凉快)啊。毎日本当暑(寒)。每天都好热(冷)啊。朝晩冷。早晚好凉啊。暖。怎么也暖和不起来啊。天気続。一直是让人郁闷的天气啊。天気予報、明日雨。天气预报说明天也有雨。年底的问候(年末)今年世話。今年多谢您的关照。来年願。明年也请您多关照。会話1王:社長、。社長:、王、。久。王:、久。社長元気。社長:、元気。王?王:、元気。社長:職場慣。王:、 社長元気。社長:営業仕事厳、思。、頑張。王:、一生懸命頑張。失礼。 会話2(同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。)田中:課長、桜産業戻。課長:暑中、苦労。王:帰。 田中、汗。田中:、暑、暑。上海夏暑。王:本当今日暑。夏間、僕営業外回大変。田中:、王、今日行?王:、行。田中:。、6時会。 会話3 (已经过了下班时间,小王准备回去。今晚有聚会。)王:鈴木課長、 帰。課長:、5時半。帰。王:、 先失礼。課長:疲様。王:田中、先。田中:疲様。、6時。王:、後。 译文:感謝本当。真的谢谢您了。 親切。谢谢您的好意。、助。托您的福,真是帮了我大忙。 。非常感谢。日语中的有很多种意思。比如在道歉的时候,感谢的时候,招呼人的时候,拜托别人时,给别人添麻烦以及好像要给人添麻烦时都可以使用。 申訳。非常抱歉。 恐入。 真是不好意思。 手数。给您添麻烦了。 今後願。今后也请多多关照。 世話。谢谢你的照顾。 世話。总是得到您的关照。 、。没有,哪里哪里。 。多谢您的款待。 先日。上次多谢您的款待。 。不用谢。 遠慮。那我就不客气了。 大。没什么的。 出迎、。谢谢您前来迎接。用或,会给人留下更礼貌的印象。 招待、。谢谢您的招待。 遠越.谢谢您从大老远特意赶来。后面(谢谢)被省略了。这种没有说到最后的方式反而更能礼貌地表达感谢的心情。 結構.收到这么好的东西,真是.会話1王:田中、間.田中:、。日本料理。王:。特焼天。、刺身少食。田中:刺身苦手。王:、 生魚慣。 、他料理。田中:店人気。、行。王:。願。 会話2(小王对帮助自己翻译资料的同事佐藤小姐表示感谢.)王:佐藤、先日翻訳手伝、。手数。佐藤:、大。王:、助。、教。佐藤:。遠慮、。 、今度、料理。王:?料理。佐藤:冗談。冗談。 自己紹介向本公司的人自我介绍(社内人自己紹介) 今日世話張申。今后要请多多关照,我姓张。 本日研修受。今天开始我要在这里研修了。 一生懸命、願。我会尽最大努力,请多关照。 度、営業部配属王。我是这次分到营业部的小王。 噂伺。久仰大名(早就听大家谈起您了)。話聞(常常听说您的事情)之意。向公司外部人员自我介绍(社外人自己紹介) 是对公司外部人员使用的特别郑重的表达,则对外部和内部人员都可以用。另外,对上司要用,对同事可用。是比较粗俗的说法,不适合在公司里用。 御社担当王申。很荣幸负责贵公司业务,我姓王。 私新任林。願。我是新负责公司业务的小林。请多关照。 前任李赴任。我是来接替前任小李的工作的。 失礼、名前何読。请问,您该怎么称呼呢?交换名片时,如果不知道对方姓名的读法,可以这样问。 申訳。今、名刺切。很抱歉,我的名片用完了。向客户介绍上司(上司取引先紹介) 社長、紹介。社长,我来介绍一下。 当社課長田中。这位是本公司的课长田中。介绍别人时的说法。即使是自己的上司,在客户面前,也要免去称呼。如介绍自己公司课长时,不要说田中課長,要介绍说課長田中。而且,要注意先介绍自己公司的人,后介绍客户。在上级和下属都在场时,先介绍下属。在介绍别人和自己人时,先介绍自己人。 初、田中申。初次见面,我是田中。 桜産業安部社長。这位是樱花产业的安倍社长。 紹介安部。我是承蒙介绍的安倍。互相了解(互知) 出身。您的出生地是哪里? 蘇州出身。我出生在苏州。 大連参。我从大连来。 目。很高兴能见到您。住。您住在哪里? 北京郊外住。住在北京郊区。 私天津生北京育。我生在天津,长在北京。常用表达方式之一。上海生上海育意为我生在上海,长在上海。 大学経済学専攻。我在大学里专攻经济学。 学生時代、部所属。学生时代我加入过网球部。 職業何。您的职业是什么? 通訳仕事。我从事口译工作。 勤。在什么单位上班。 上海商事勤。在上海商事上班。上海商事働(在上海商事工作)也可表达同样的意思。 今会社勤2年。在现在的公司工作满两年了。 私4人家族。我是四口之家。 私趣味旅行絵描。我的兴趣是旅游和绘画。会話1(小王到机场去迎接客户木下小姐。)木下:上海商事王。王:、。木下。始、王申。願。(两人交换名片。)木下:、願。出迎、。王:。疲?木下:。大阪上海近、楽。1時間半。王:。北京近。、 案内。木下:願。王:荷物、多。、持。木下:、大丈夫。一人持。王:遠慮。持。木下:。、願。助。 译文:木下:你是上海商事的王先生吗?王:是的,您是木下小姐吧。初次见面,我姓王。请多关照。木下:哪里哪里,请多关照。谢谢你特意前来迎接。王:不用谢,欢迎远道而来。很辛苦吧?木下:不累。大阪到上海很近,所以很轻松。一个半小时左右就到了。王:是吗?比上海到北京还要近。现在我们去坐出租车吧,我带您到酒店。木下:拜托了。王:您行李很多啊。我来帮您拿一个包吧。木下:不用,没关系,我一个人能拿。王:请不要客气。我帮您拿一个吧。木下:是嘛,那就麻烦你了。这下可轻松了。 (两个人在开往公司的出租车中对话。)王:木下出身。大阪。木下:、。大阪生大阪育。王。王:私青島出身。木下:、青島。青島有名。青島行、町。王:、海山囲町。食物。特海鮮料理。木下:、。行。王:機会、青島。木下:、。、王仕事通訳。王:、。通訳営業仕事。木下:、王仕事多。王:。一生懸命頑張。思、今後願。木下:、。 译文:王:木下小姐的出生地是哪里啊?大阪吗?木下:是,我是土生土长的大阪人。王先生是哪里人?王:我是青岛出生的。木下:啊,是青岛啊!青岛啤酒很有名。虽然我没去过青岛,但听说青岛是个很漂亮的城市。王:是啊,青岛环山绕海,是个很漂亮的城市。吃的东西也很不错哦,特别是海鲜很好吃。木下:是吗?我想去看看呢。王:有机会的话请一定去青岛看看。木下:好的,有机会一定去。对了,王先生的工作是翻译吗?王:是的,做口译和业务的工作。木下:那以后和王先生在一起工作的机会就多了。王:是的。我会好好努力的。以后可能会有很多不懂的地方,还请多多关照。木下:哪里哪里,请你多关照。询问不懂之处忙。对不起,在您忙的时候打扰您。当对方好像很忙时,不要突然提问,要先问一下对方方便与否。 課長、今時間。课长,您现在有空吗? 仕事中、申訳。不好意思,在您工作的时候前来打扰。 、聞。想请问一下.也可以用简单的说法:(有的地方不明白)。聞伺(更谦虚的表达方式)。 漢字、何読。这个汉字怎么读啊?何是口语,也可以用何。 読。读作。为口语表达方式,意思同或。 出先、意味。出先是什么意思啊? 外出先出張先意味。指的是外出前往的地方或出差地。 割勘、意味。割勘是什么意思? 平等金支払。是大家平摊付钱的意思。 菜单日本語言。菜单用日语怎么说? 機使方。我不知道复印机的使用方法. 、誰聞。 这件事问谁好呢。 今、何言。现在新闻在讲什么? 今、何。刚才说什么了? 一度、。请再说一遍。 願。请慢一点。 、一度、願。不好意思,请重复一遍。 一度、教。请再教我一遍好吗? 後、。以后该怎么做好呢?这是针对上司的问话方式。对同事可以说後、。 間違、。如果弄错订单的话,会出现什么情况呢?(order)意为订单、发订单。 楽違何。 和楽的区别是什么?課長意見伺、A社契約考。想问问课长的意见,和A公司的合同您怎么看?会話1王:田中、 忙。 、伺。田中:。王:印刷、。日本語使方。田中:、左上、印刷開。、種類設定。王:。左上。印刷開、。、田中、一度願。後、。田中:2種類。王設定。王:。、。、助。译文:王:田中先生,不好意思在您忙的时候打扰一下,有件事想问问你。田中:怎么了?王:我点击打印还是打印不出来啊。这种日语操作系统的操作方法有点弄不清楚。田中:请先点击左上角的文件,再打开打印。然后将打印机的类型设置为佳能试试看。王:好,点击左上角的文件,然后打开打印,打印机.嗯.请再告诉我一遍,完了之后怎么办呢?田中:打印机有佳能和爱普森两种吧。你的电脑要设定为佳能。王:知道了。啊,打印出来了。谢谢。对亏你,这下可好了。会話2王:佐藤、質問、今時間。佐藤:。?王:開言葉、使。佐藤:。宴会会議使。王:始意味。佐藤:、開、終意味。王:、反対意味。開英語、開店開始意味思。佐藤:宴会会議終、開外出。王:、。外出行、開。、開。日本語奥深。 译文:王:佐藤小姐,有个问题想问一下。你现在有空吗?佐藤:有空。什么事?王:開这个词什么时候用啊?佐藤:这个啊,是在宴会和会议的时候用。王:是现在开始的意思吗?佐藤:不,不是。開是到此结束的意思噢。王:哎?是相反的意思啊?開在英语中是开的意思,所以我以为是开店或开始的意思。佐藤:宴会或会议等结束后,要开门出去吧?王:啊,原来如此。出门时,门会打开。所以是開(到此结束)的意思。日语真是意义深远啊。委托客户以及工厂(引取先工場対依頼)早急見積書出。希望你们马上提供报价单。 10日仕上可能。请你们10号之前做完可以吗? 金曜日納入。希望你们周五之前交货. 納期早。请你们把交货期提前好吗? 少待。能请你们再等一会儿吗? 今週中、。本周内请想办法解决。 願。这还得拜托你想想办法。拜托一次被拒绝之后,再次请求时使用的表达方式。 送、助。如果能寄样品过来就太好了。接受委托(依頼受) 、。好的,知道了。在公司内部用就可以了,但是对客户最好用承知。商店或银行等的工作人员对客户会用更加礼貌的语言,像承知、等等。、構。好的,没关系。 、。当然可以。 遠慮使。不要客气,请用吧。拒绝委托(依頼断)、今、手離。不好意思,我现在走不开。 今、急仕事。我现在正在做紧急的工作。 今、都合。我现在有点不方便。 今日中、思。我想今天是做不完的。 時間、引受。有时间的话,我会接下来的. 喜引受。没什么问题的话,我会乐意接下来的.、協力。如果能做到的话,我想帮忙,不过. 難。可能有点困难啊。邀请公司外部人员(社外人誘)時間、展示会。有时间的话,能请您出席展览会吗? 新年会参加思。想邀请您参加新年会。 都合、出席思。 如果您方便的话,想请您出席。 興味、越。如果您有兴趣的话,想邀请您来.接受邀请(誘受)、。好,一定。喜出席。很高兴出席。 出席。请一定让我出席。 、参加。当然参加。 一緒。请让我也一起来。拒绝邀请(誘断)残念、今日、都合悪。很遗憾,今天有点不方便。 、日約束。不凑巧,因为那天有个约会。 、先約很难得,不过我有约在先了. 行、今日体調悪。我想去,可是今天身体不舒服。 用事、今回遠慮。真不凑巧我有事,这次就免了吧。 、誘。下次一定再邀请我。拒绝别人之后再这样说,就不会伤害被拒绝人的心情。 次機会願。下次再邀请我吧。打电话/接电话1打电话(電話)打电话时(電話時) 世話。私、上海商事王申、田中様、願。总是承蒙您关照。我是上海商事的小王。请找一下田中先生。総務部鈴木願。请找一下总务部的铃木先生。 恐入、営業部長山田様。不好意思,请问营业部的山田部长在吗?昼休(昼時)申訳。对不起,在您午休时打扰了。尽量不在营业时间以外打电话是常识。如果一定要打的话,要先说(朝早/夜分/時間)、申訳(这么早/这么晚/这个时候打电话很抱歉),然后再切入正题比较好。忙、恐入、今、電話。不好意思,在您很忙的时候打电话,现在方便吗?在对方很忙的时候打电话,要先向对方确认是否方便,然后再讲正事是比较礼貌的做法。对方不在时(相手不在場合)何時帰。大约几点回来?对方在外出时的表达。席戻。什么时候能回来?对方在会议等场合离开座位时的表达。、5時過一度電話。那么我5点后再打一次。相当于改(请允许我再打一次)。较郑重。 、直。那等一会再打。2接电话(電話受)接电话时的基本表达(電話受時基本表現)、上海商事。您好,这里是上海商事。工作中接到电话,不需要讲(喂喂)。在说完(您好)之后马上自报公司名、部门名以及自己的姓名。待。上海商事営業部。让您久等了。这里是上海商事营业部。在公司里起码要做到不要让电话响3次以上。如果响了3次以上的话,要先道歉说待(让您久等了)之后再自报家门。如果响了5次以上的话要说大変待(非常抱歉,让您久等了)。大阪木下様。少待。是大阪服装的木下小姐吧,请稍等。转接电话的时候,要再次确认一次对方的姓名及所属公司。担当代、少待。现在转给担当者,请稍等。今、担当者者代、少待。请稍等,马上就转给担当者。转接的对象在打电话或不在时(取次相手電話中不在場合)申訳。山田今、他電話出。很抱歉,山田现在正在接另外一个电话。電話中、終思。不巧正在打电话,不过我想马上会打完的。待。请别挂断,稍等一下好吗?山田電話長引、直。山田的电话会打得很长,我们给您打过去。申訳、山田今席外。对不起,山田现在离开了座位。呼参、少待。我去叫他过来,请稍等一下。山田戻、電話。山田回来得话,让他给您回电话吧。戻次第、折返電話。一回来,马上让他给您回电话。折返(回头)是马上回电话的意思。戻思、後電話。我想他马上就会回来,等一会儿请您再打过来好吗?王今、接客中、急。小王现在正接待客人,您有急事吗?像接客中这样,中的表达很方便,所以请大家记住哦。如:電話中(电话中)、会議中(会议中)、休憩中(休息中)、外出中(外出中)、出張中(出差中)等。山田今、外出、午後5時戻。山田现在外出了,下午5点回来。午後3時帰社予定。预计是下午3点回公司。本日休。不凑巧,今天休息。井上5日出社、。井上5号来上班,您看怎么样?对方不自报姓名时(相手名乗時)失礼、様。请问,您是哪位?在先自报姓名时,只说失礼(请问.)也可以。名前何(请问您贵姓)等表达方式不够礼貌,所以最好不用。失礼、名前。对不起,可以请问您的大名吗?等于名前(可以恭听您的大名吗)。对方声音不清楚时(相手声時)、電話遠。对不起,电话有点不清楚。在手机信号不好或听不清对方声音时使用的表达方式。恐入、声遠。不好意思,您的声音好像不清楚。转接电话(電話取次)課長、朝日商事松村様電話入。课长,给您转朝日商事松村的电话。松村様方3番電話。一位叫松村的先生打来的电话给您转到3号。本田工業田辺様3番電話。本田工业的田边先生打来的电话给您转到3号。西岡方電話。一位叫西冈的先生给您打来电话。電話代。王。电话转过来了,我是小王.会話受付:、大阪。王:世話。私、上海商事王申。受付:、世話。王: 恐入、商品部木下、願。受付:申訳、木下外出。王:、。何時帰。受付:5時帰社予定。王:。、頃改電話。受付:承知。伝。王:失礼。受付:失礼。译文:前台:您好,这里是大阪服装。王:总是承蒙您的关照,我是上海商事的小王。前台:哪里哪里,承蒙您的关照了。王:不好意思,请您帮我转接一下商品部的木下小姐。前台:很抱歉,不巧木下现在外出了。王:啊,是吗?几点回来呢?前台:预计是5点回来。王:知道了。到时我再打吧。前台:我知道了。我会转告的。王:好的,再见。前台:再见转达请别人转达(伝言頼)恐入、伝言願。不好意思,请帮忙传个话。戻、電話伝。如果回来的话,请让他给我打个电话。上海商事王電話伝。请您转告一下,上海商事的小王打过电话。折返電話。如果能回头请他回电话就太好了。電話終、私携帯電話。打完电话的话,能否请他给我手机回个电话呢?電話伝。请您转告一下我打过电话好吗?見積書送、伝。请转告他将报价单发过来。写真送伝。想请您转告一下,我会用邮件发送照片。会議時間3時4時変更伝願。能否请您转告一下,会议的时间由3点改成4点?接受传话(伝言受)何伝言、伝。有什么要转达的话,我可以转达。伝言、伺。请问有什么帮您转达的话吗?也可以用聞(我想问一下)、承(想请赐教一下)等表达方式。私、用件承。如果我可以的话,能否请问您有何贵干?山本戻、電話伝。山本回来的话,我会让他给您回电话。電話山本伝。我会转告山本,您给他打过电话。山本出社、伺伝。山本要是来公司的话,我会让他拜访您。明日、東京。就是说明天来东京是吧。用的形式复述对方的内容。名前一度願。能请您再说一下您的姓名吗?東京産業大田様。是东京产业的太田先生,对吧。为了不弄错对方的公司名、姓名以及电话号码,要确认之后做好笔记。笔记要做得简单易懂,之后放到桌上明显得地方。念、電話番号願。以防万一,请告诉我您的电话号码。转达口信(伝言伝)社長折返電話。社长说回头希望你给他回电话。、是传话时的表达方式。折返在电话用语里是回电话的意思。課長、北京出版陳社長、。课长,北京出版社得陈社长向您问好。出張中止課長。课长说出差取消了。表示向同事转达课长得话。是言的尊敬说法。会話1(小王从出差地给大阪服装的木下小姐打电话,但是木下还没回来。)社員:申訳、木下出。伝言承。王: 、願。本日、依頼大阪発送伝頂。社員:承知。本日、大阪発送。伝。王:願。译文:职员:很抱歉,木下现在不在。请您留言,我帮您转达吧。王:那好吧,拜托您转达一下。想请您转告她今天我们已经往大阪寄出了她要的样品。职员:知道了。就是说,今天您已经往大阪寄样品了,是吧?我会如实转达的。王:麻烦您了。【会話2】社員:申訳、木下今、外出。戻、折返電話。王:。今、出先、携帯電話。社員:承知。木下様携帯番号存。王: 存思、念、申上。1349876。社員:繰返。1349876。上海商事王様。王:、。社員:木下戻次第、電話。王:願。、失礼。社員:失礼。【译文】职员:很抱歉,木下现在不在。回来的话,让她给您回电话吧?王:是吗?我现在在外面,所以能否让她打我的手机呢?职员:知道了。木下知道您的手机号码吗?王:我想她是知道的。不过,为保险起见,我报一下。是1349876。职员:我重复一遍,1349876。是上海商事的王先生吧。王:是的。职员:木下一回来,我就让她给您回电话。王:那就拜托了。那么,再见。职员:再见。敬语(尊敬語)礼貌语(丁寧語)所谓礼貌语是指将语言说得更礼貌、更优美、更有涵养的语言,是敬语当中最简单的一种。/在词尾带有是礼貌语的代表。其中,?是礼貌语的基础。今3時。/现在是3点。上海産業。/这里是上海产业。上海生。/我是上海出生的。11時寝。/11点睡觉。雨降。/在下雨。北京行。/去北京。(接待客人等场合使用的礼貌说法。)応接室。/这里是接待室。営業6時。/营业时间是到6点。在前面加或等接头词(美化语)带的词语体茶顔名前仕事食事忙電話()带的词语用予定職業理解返事案内()注:大多数情况下,片假名前不接或等接头词。/的句型先日馳走。/上次承蒙您的款待。昨日世話。/昨天承蒙您关照了。元気。/托您的福,我很好。在工作中常用到的正式说法(礼貌语)一般用语/正式用语会社/当社、弊社、私(本公司)会社/御社、貴社、様(贵公司)/様 (您)人/方、方(这位)人、先生/方、先生方 (各位、各位老师)/皆様(诸位)客/客様(顾客)/、様(哪位)、/、(这边、那边、那边)、/(哪边)/(如何)/(什么样的)/、 (多少钱)今/今(此时)今度/度、程、今回(此次)/先程(刚才)後/後(稍后)/今後(今后)早/早 (提前)/直、早速、早急(立即、立刻、火速)交換。/直交換。(立即更换。)今日/本日(今天、本日)明日、明日/明日(明天)明後日/明後日 (后天)次日/翌日(第二天、次日)次次日/翌日(第三天)昨日/昨日(昨天)一昨日/一昨日(前天)間/先日(前些日子)今日夜/今晩、今夜(今晚、今夜)夕/昨晩、昨夜(昨晚、昨夜)今朝/今朝(今天早晨)明日朝/明朝(明天早晨)今年/本年(今年)去年/昨年(去年)(客様)誰。/様。(哪一位)課長、社長呼。/課長、社長呼。(课长,社长在喊您。)席(社内)。/席外。 (离开座位了。)会社(社外)。/出、外出、外出中。(外出了。)/、結構(很好、可以)一度/改(重新)、/、非常(相当、非常)本当/誠(实在、真的)、少/少(稍微)少待。/少待。(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论