



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
UNIT ONE Party PoliticsTranslation To invite eminent persons to help make advertisements should be regarded as one of the best advertising strategies and could, of course, produce a spectacular(powerful) VIP effect, privided that those celebrities are perfectly willing to accept the invitation and, more importantly, the products to be advertised are genuine and of fair prices. Sometimes, while a commodity is of inferior quality, the advertisement is full of words lavishing praise on it, if a celebrity shows up as an image agent for such a product, the advertisement could, if any, be temporarily successful before it turns the brand of the product in question notorious and, more disastrously, ruins the reputation of the eminent person thereafter. So, the famous are well advised to think more than twice before they agree to appear on the commercial. 邀请名人做广告,只要商品确实是货真价实,名人又愿意,这应该是广告技巧的上策,会产生很强的名人效应。但是商品质量差,广告又言过其实,又请名人做广告,这种广告一时也许会有一些好的影响,但是终是砸了自己的牌子,也坍了名人的台,影响了名人的信誉。因此,名人在接受广告时要慎之又慎。UNIT TWO The New SinglesVocabulary Study1.fostering 2.raved 3.holy grail 4.mainstay 5.twenty-somethings 6.heterosexuals 7.mandatory 8.embracing 9.meditating 10.fusionTranslation Nowadays in the citys tonier residential districts there are peple named as singles, who are usually young, rich and tech-savvy professionals and choose independently their own lifesyles. The number of singles has increased dramatically over the recent years. The reasons of remaining single are various:some may be busy exploring careers without putting their marriage into the agenda, some may indulge in their jobs, travel, entertainment, physical fitness or friendship, More than 80% of them have not abandoned the value of marriage, and they say they aspire to marry or they want to be married someday, but they are patient and feel content being single until they meet the right person. 当今都市较高贵的居住区中有群被称作单身族的人,他们通常是些有技术的专业人员,既年轻、富有,又独立选择自己的生活方式。近年来这类单身族的人数增长惹人注目。他们中有些人或许是为了追求事业而未把婚姻列入自己的议事日程中,有些人或许是沉溺在工作、游戏、娱乐、健身或交友等活动中,总之他们保持单身的原因不尽相同。他们中80%以上的人并没有摈弃传统的结婚价值观,并表示希望结婚或将来要结婚。但在找到合适的人之前,他们有耐心等待,并对现在的单身生活满意。UNIT THREE Doctors Dilemma:Treat or Let Die?Vocabulary Study1.euthanasia 2.salvaged 3.deformity 4.defects 5. handicaps 6.lingering 7. grapple 8. allegedly 9.acquitted 10.frontiersTranslation People who are energetic, happy, and relaxed are less likely to catch a cold than those who are depressed, nervous, or angry. When the brain is “happy”, it sends messages to our organs that help keep the body healthy and sound. Your chance of developing the common cold, pneumonia, or even cancer may very well be decreased by keeping your brain in a healthy state. In addition, happy and relaxed people are prone to better health practices than their negative and stressed counterparts. They are more likely to get plenty of sleep and to engaged in regular exercise, and have been shown to have lower levels of certain stress hormones. 精力充沛、快乐轻松的人和沮丧、紧张、易怒的人相比不容易患感冒。当大脑“轻松快乐”的时候,它会向各个器官发出有助于保持身体健康的信号。保持健康的情绪可以有效地降低感冒、肺炎甚至癌症发生的可能性。另外,心情轻松愉快的人往往比消极紧张的人有更好的保健习惯。他们更容易有充足的睡眠,进行有规律的身体锻炼,而且他们体内某种紧张激素的含量较低。UNIT FOUR The Cultural Patterning of SpaceVocabulary Study1.anthropologists 2. Patterns 3.tangible 4. persistent 5. infringe 6. integrate 7. secular 8. spatial 9.florists 10.Architecture Translation As one travels abroad and examines the ways in which space is handled, startling variations are discovered; differences which we react to vigorously. Since none of us are taught to look at space as isolated from other associations, feelings cued by the handling of space are often attributed to something else. In growing up people learn literally thousands of spatial cues, all of which have their own meanings in their own contexts. 当人们到海外旅游时,如果留心观察外国人如何处理空间关系,就会发现许多令人惊讶的不同之处;而这些不同之处总让我们反应强烈。因为从来没有人教我们要把空间与其它联想区别开来,所以我们常认为空间处理引发的感觉是出于其它的原因。从小到大。人们要学会几千种空间暗示,所有这些暗示在不同的情境中都有不同的含义。UNIT FIVE Can You Raise a Polite Kid in This Rude World?Vocabulary Svocative 2. notional 3. curb 4.devastating 5. appalling 6.perspective 7. counterpart 8. fray 9.defuse 10.frustratedTranslation Wealth exposed American manners to continuing international scrutiny because it underwrote an expansion of tourism. In the late nineteenth century the American abroad symbolized for some the dangers of sudden wealth and became an instrument to expose comparative social codes and standards of morality. Boasting, vulgarity, obsessive acquisitiveness, and insensitivity were soon associated with this early version of the Ugly American. Representing a small portion of the population, the international travelers seemed to stand for the whole country in the eyes of many foreigners, and it was the prodigality of their wealth, the apparently limitless wallets and purses, that seemed most dangerous. American money threatened to loot the Old World of its historic treasures, and aggressive celebrity hunters and relic gatherers to invade European privacy as well. 财富使美国人的行为一直受到国际上的关注,因为它是旅游业的基础。19世纪末,有人认为,在海外的美国人是那些骤增财富的内在危险的象征,并使他们那并非完美无缺的社会准则和道德标准面临腐蚀的危险。自吹自擂、粗俗鲁莽、贪得无厌、麻木不仁很快成了早期的丑陋美国人的象征。周游列国的旅行者在全国人口中虽然只是一小部分,但在许多外国人眼里,他们好像代表了这个国家的所有人。他们挥霍无度,看起来有用之不尽的资产,这是最大的危险。美钞大有把旧世界历史上的奇珍异宝掠之一空之势。一群追逐名利和涉猎文物古玩的人无孔不入,极大地扰乱了欧洲人的私生活。UNIT SIX The New American DreamersVocabulary Study1.involved 2. committed 3. figure out 4. convinced 5.affluent 6. tied down 7. quest 8. the end of the rainbow 9.therapeutic 10. formulating Translation 我赞成这样的理想:人应该各方面都很出色,既要有头脑,也要有健美的体格。我希望能得到某种幸福和快乐。美国是能得到这些东西的最好的地方,因为这里的人和我们的思想来自世界各地。至今到美国来寻梦的仍然大有人在。 现在我明白了,决定美国梦能否实现的不是教育、不是机会、也不是艰苦的工作,而是权势和恐惧感。你在企业里爬到的地位越高,你失去的东西就越多。美国梦并没有破灭。今天在美国十分流行的想法是:千万不能失去梦想。I agree to this ideal: people should be good in all aspects, It is necessary to have not only the mind, but also magnificent physique. I hope to get some kind of happiness and joy. The United States is the best place to get these things, because the people here and their ideas come from all over the world. So far , here are still many people to seek a dream. Now I know, It is not education, not opportunities, and not hard work, but power and fear that decide whether the American dream can come to be or not. The higher your position is in enterprise, the more you lose something. The American dream is not the end. The idea is very popular in the United States today: never lose ones dream.UNIT SEVEN A Sons Restless Journey Vocabulary Study1.obsolete 2.wince 3.grueling 4. whizzed through 5. pretentious 6.squelched 7.mull 8. jaded 9. misgivings 10. sanctuary 11.unfazed 12.posed 13.scoffed 14. misbehaved Translation Clinton and Bush are different greatly from each other. Clinton attends in person to everything, trival of critical; He can memorize data well just like a computer; He and his advisors never fail to take part in the interminable meeting of politics or economy. On the contrary, Bush dislike a meeting that lasts over 15 minutes, and even loathes being bothered by confusing figures. Clinton has cared very much about public approval presented by polls since his early presidency, where Bush, in a sharp contrast, proclaimed at the outset of his election that he w
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 北京高尔夫球童培训知识课件
- 北京食品安全知识培训课件
- 趣味体态测试题及答案
- 安装预算考试题及答案
- 跆拳道裁判员技术考试试题及答案
- 精神问题测试题及答案
- 福田物业面试题及答案
- 探伤防护考试题及答案
- 幼教助理面试题及答案
- 岗位定级试题及答案
- 软件咨询面试题目及答案
- 云南航空产业投资集团招聘笔试真题2024
- 2025年农产品质量安全追溯体系构建与农业供应链管理创新报告
- 临时救助政策解读
- 煤矿笔试题目及答案
- 2025年危化品经营单位安全管理人员培训全国考试题库(含答案)
- 广西统考卷(走到田野去)-2025年中考语文作文题解读
- 2025年高考语文全国一卷试题真题及答案详解(精校打印)
- C919机组培训-导航系统
- 义务教育语文课程标准(2022)测试题带答案(20套)
- 低碳钢管对接水平固定焊PPT
评论
0/150
提交评论