2011届论文资格审查表模板.doc_第1页
2011届论文资格审查表模板.doc_第2页
2011届论文资格审查表模板.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

湖南理工学院毕业设计(论文)答辩申请暨资格审查表学生姓名某某某学 号14072505xxx学 院外国语言文学专 业英 语班 级0701指导教师某某某毕业设计(论文)题目:从文化语境的角度论语用翻译A Study of Pragmatic Translation from thePerspective of Cultural Context内容综述:文章旨在对翻译过程中的文化语境差异问题进行系统的分析,阐明文化语境对语用等效翻译中理解和确定语用意义的影响。作者开篇以长期以来中外学者对于文化语境的研究为依据提出了文化语境的概念及其范畴。然后作者阐述了语用翻译是通过两门语言的对比,根据语境,尤其是文化语境,确定话语的语用意义而进行的一种等效翻译,语用翻译的实质就是语用意义的传达。对于实现语用等效所必然要涉及的文化语境差异问题,文章分别从文化词汇系统、文化交际规范和文化信念系统三个不同的言语层面进行了着重论述,进一步例证了人们的语用行为受制于他们各自的文化背景,文化语境的差异很可能导致语用失误,造成语言交际障碍甚至冲突。为了沟通不同文化在语用上的差异,确保交际的顺利进行,文章提出译者应当以推导说话者的交际意图和传达语用意义为根本目的,不拘泥于原文的形式,只求保存原作的内容,用译文中最贴近而又最自然的对等语将这个内容表达出来,以求等效。1. 研究步骤:在指导老师的帮助下,通过网络资源以及图书馆的资料,收集所写论题的相关文献,了解国内外对歌剧语用翻译和文化语境的研究状态和研究成果,确定论文题目;整理、总结和综合已有资料,写出论文提纲;在国内外主要学术期刊和网络上收集了20余篇相关论文与著作作为研究材料,具体详细分析了在不同语境中由于文化不同而导致的翻译失误甚至失败,并初步提出了解决方案。综合已有的资料和分析结果,完成了开题报告;在指导老师的指导下,完善论文提纲,完成初稿,并交由指导老师审阅; 根据指导老师的修改意见,反复修改开题报告,进一步完善论文的结构与内容;交第二稿、审稿、最后定稿答辩。2. 方法及措施:通过图书馆、因特网以及指导老师所提供的资料,查找相关领域的最新理论、收集资料和研究材料;对现有相关理论的分析;具体分析如何解决在不同的文化语境中解决等效翻译的问题;指导老师的帮助和指导;同学之间的交流与沟通。3. 答辩申请:本文经过反复修改成文,做好了答辩的准备,特此提出答辩申请,请予批准!资 格 审 查 项 目是否01工作量是否达到所规定要求02文档资料是否齐全(任务书、开题报告、答辩申请、定稿论文及其相关附件资料等)03文档是否符合规范化要求04是否按时向指导教师提交全部正式材料05是否剽窃他人成果或者直接照抄他人设计(论文)06是否为已公开发表的个人论著备选是否多人设计一个系统或者合作一个课题(多人设计一个系统或者合作一个课题)内容是否雷同系毕业设计(论文)工作领导小组意见: 符合答辩资格,同意答辩 不符合答辩资格,不同意答辩(公章)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论