XX级翻译专业学位研究生培养方案(提交稿XX0623).doc_第1页
XX级翻译专业学位研究生培养方案(提交稿XX0623).doc_第2页
XX级翻译专业学位研究生培养方案(提交稿XX0623).doc_第3页
XX级翻译专业学位研究生培养方案(提交稿XX0623).doc_第4页
XX级翻译专业学位研究生培养方案(提交稿XX0623).doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

XX级翻译专业学位研究生培养方案(提交稿XX0623) 攻读翻译硕士专业学位研究生适用年级xx级-xx级培养类别翻译硕士(英语)一级学科外国语言文学二级学科英语语言文学培养单位外国语学院四川师范大学研究生院xx年3月制翻译硕士专业学位研究生培养规划专业代码055201硕士点负责人朱华翻译硕士专业学位(MTI)着力培养学生的翻译专业技能和高度的职业道德?教学大纲设定以理论联系实际为原则,课程设置以职业能力培养为本位,实行校内外双导师制?本专业将培养适应全专业简介球经济一体化以及我国国际竞争力不断增强背景下,具备熟练的译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 基本学制培养类别专业硕士全日制3年授予学位翻译硕士专业学位培养德、智、体全面发展、能满足中外文化交流、外交、外贸等领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 学生毕业后培养目标适合于文化交流、外事、外经、涉外旅游、国际合作、出版、大众传媒、教育等行业的工作。 向研究生进行正确的人生观教育,传授翻译基础理论和基本技巧,强调理论联系实际,聚焦于提高其英汉互译技能和翻译项目管培养要求理水平。 本专业强调应用性与实践性特征,要求完成培养方案所规定的课程学习并考核合格,参与翻译课题研究、学术研究和翻译实践活动。 培养方式?导师负责制?导师团队负责制?多单位合作培养1达到培养方案规定的最低限度总学分数和外国语学院翻译专业硕士学位培养计划;毕业条件2符合培养项目分类规定的学分数(公共必修类和专业必修类课程,参加实践并获得规定的学分)。 获得学位条件按规定完成学位论文并答辩通过。 说明具体毕业与授位条件见附件四川师范大学外国语学院翻译专业硕士学位培养计划。 翻译硕士专业学位研究生课程设置计划课程编码课程名称学分学期一二三四五六修业说明公共必修课(学位课程,3学分)010054政治理论3全体专业必修课(学位课程,每门课程2-4学分,总共20学分)翻译概论基础笔译基础口译文学翻译非文学翻译中国语言文化中英文写作学术论文与研究报告写作翻译专业技能讲座(外聘专家)222242222全体全体全体全体全体全体全体全体选修课(非学位课程,每门课程1学分,共9学分)1科技翻译旅游翻译商务翻译典籍翻译法律法规翻译政论文献翻译教育文献翻译翻译理论与实践西方文化导读计算机辅助翻译西方翻译理论著作导读翻译批评与赏析第二外语高级视听说翻译教学理论与实践11111111111111其他环节合计学术培养专业实践268全体全体同等学力高级英语阅读与写作补修课程现代汉语最低修业总学分数为40学分。 翻译硕士专业学位研究生实践培养计划培养方向基本要求英语笔译导师朱华本实践培养计划要求研究生研读翻译专业相关学术著作和专业学术期刊,收集文献资料并撰写读书报告,参加相关学术交流与实践活动,按要求完成专业实践环节,撰写学位论文开题报告和完成学位论文。 学期类别实施项目学分一二三四五六读书报告2完成本学科规定书目阅读,撰写读书报告3篇。 考核要求学术培养学术讲座与学术交流项目调查与研究笔译实践6专业实践参加相关学术讲座、学术交流与翻译实践活动不低于5次。 主持或参与课题研究1项,完成调研报告1篇。 完成16万字的文本翻译。 学生可以选择以下4种方式撰写学位论文 1、翻译实习报告撰写不少于15000词的实习报告; 2、翻译实践报告翻译字数不少于10000汉字,并就翻译的过程撰写不少于开题报告学位论文5000词的翻译实践报告; 3、翻译实验报告对翻译实验结果进行分析,撰写不少于15000词的翻译实验报告; 4、翻译研究论文撰写不少于15000词的翻译研究论文。 学术及实践培养说明在校内外导师指导下完成学术培养及专业实践的相关要求。 注学术培养中的空白栏可填新增类别及具体实施项目。 翻译硕士专业英语笔译方向文献阅读目录必读文献许渊冲.翻译的艺术M.北京五洲传播出版社,xx.詹姆威廉姆斯.路线图-翻译学方法入门M.上海:上海外语教育出版社,xx.奈达.语言与文化-翻译中的语境M.上海:上海外语教育出版社,xx.Nord.目的性行为:析功能翻译理论M.上海:上海外语教育出版社,xx.希基(Leo Hickey).语用学与翻译M.上海:上海外语教育出版社,xx.巴斯内特,勒菲弗尔.文化的构建-文学翻译论集,A.上海:上海外语教育出版社,xx.穆雷.翻译研究方法概论M.北京外语教学与研究出版社,xx.张今.文学翻译原理M.北京清华大学出版社,xx.Hatim.语篇与译者M.上海:上海外语教育出版社,xx.Hatim.跨文化交际翻译理论与对比篇章语言学M.上海:上海外语教育出版社,xx.泛读文献谢天振.中西翻译简史M.北京外语教学与研究出版社,xx.黄忠廉等.应用翻译学M.北京国防工业出版社,xx.连淑能.英汉对比研究M.北京高等教育出版社,xx.潘文国.汉英语言对比概论M.北京商务印书馆,xx.秦洪武,王克非.英汉比较与翻译M.北京外语教学与研究出版社,xx.邵志洪.英汉对比翻译导论M.上海华东理工大学出版社,xx.王卫平,潘丽蓉.英语科技文献的语言特点与翻译M.上海上海交通大学出版社,xx

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论