大学英语课后翻译题(部分).docx_第1页
大学英语课后翻译题(部分).docx_第2页
大学英语课后翻译题(部分).docx_第3页
大学英语课后翻译题(部分).docx_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit7 1.因此,以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。(Useasto.) AninterestingquestionthereforeremainsastohowfarMicrosoftcangowithGatesasitsCEO. 2.抱怨是没有用的,因为抱怨并改变不了什么。重要的是得采取措施预防类似事件发生。 Theresnousecomplainingsincenothingeverchangesastheresultofacomplaint.Whatsimportantistotakemeasurestopreventsimilareventsfromhappening. 3.要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。 Learntoacceptthefactthatsomepeopleyouthoughtwerefriendsturnouttobeenemies. 4.正如你能从书名期待的那样,书里多处提到(reference)盖茨是个什么样的人。 Asyouwouldexpectfromthebookstitle,therearemanyreferencestowhatkindofmanGatesis. 5.该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。 Theprosperityofthecompanystemsfromhardworkingandthriftyoftheentirestaff. 6.就星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说。 HesaidnothingatallonthesubjectoftheplaywhichwasputonforthefirsttimeSaturdaynight. Unit8 1.那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办? Itsoundslikeagoodidea,butwhatifitsatrick? 2.这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括九江和瑞昌。(with+n.+prepositionalphrase) CitiesandtownsinthisareasufferedalotfromtheearthquakewithJiujiangandRuichangamongtheworst-hit. 3.他抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。 Hecomplainedthattheyshouldnothavegotinvolvedinitinthefirstplace. 4.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。 ForMaryssake,Icanlendyoumycartogetaroundyourtransportproblem. 5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。 Intheoryitsfeasibletocloneachildtoharvestorgans,butinpracticeitwouldbepsychologicallyharmfultothechild. 6.他以Braver为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物的过程也同样适用于克隆人类这一观点。 HepublishedanarticleunderthenameofBraverwhichstressestheideathattheprocessofcloninganimalswouldworkforhumansaswell. Unit9 1.昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。(while+V-ing) Wordcameyesterdaythattheywerekilledwhiletryingtoreachthesummit. 2.我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。 UndernocircumstancesshallImentiontoanyonethatIhaveturneddowntheinvitationtoherwedding. 3.总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。 Itmadetheheadlinesthatthepresidentswifethreatenedherhusbandwithpublicexposure. 4.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大受伤害,结果以拒婚告终。 Thatwealthyladysrepeateddemandforapremaritalagreementgreatlyharmedherprospectivehusbandsself-esteemandendedupinhisrefusaltogetmarried. 5.确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如她们期待的那么高的情况下,她们有权要求离婚。 Makenomistakeaboutit,somewomenwouldinsistontherighttogetadivorceiftheirhusbandsdidnotearnasmuchastheyexpected. 6.偶然发现的指纹有助于弄清他一直在调查的凶杀案。 Thecasualdiscoveryofthefingerprintshedsomelightonthemurderhehadbeenlookinginto. Unit10 1.我去了图书馆,查阅我能找到的所有关于在百慕大三角地区(BermudaTriangle)船只和飞机神秘失踪的报道。 IwenttothelibraryandreadwhateverIcouldfindaboutthecausesofthemysteriousdisappearancesoftheshipsandplanesintheBermudaTriangle. 2.如果你继续这样对待朋友,你会失去所有朋友。(and) Continuetreatingfriendslikethis,andyouwilllosethemall. 3.他们必须完全了解其产品,知道如何通过口头、电话或信件来推销。 Theymustknowtheirproductthoroughlyandknowhowtopromotesalesbywordofmouth,telephoneorletter. 4.我突然意识到,金钱无法弥补过去五年里他所遭受的苦难。 Itsuddenlydawnedonmethatmoneycouldntmakeupforallthathehadsufferedinthepastfiveyears. 5.有些人称翻译为科学,而另一些人却把它当作艺术。 Somepeop

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论