




已阅读5页,还剩14页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 19 53 首鹅妈妈童谣中英文对照 什么是什么是 My Very First Mother Goose My Very First Mother Goose 是关于一只鹅的故事吗 哈哈 不是关于一只鹅的故事吗 哈哈 不 是 这是一本在英国广为流传的童谣集 里面有幽默故事 游戏 儿是 这是一本在英国广为流传的童谣集 里面有幽默故事 游戏 儿 歌 谜语 催眠曲 字母歌 数数歌 绕口令等 就像小时候玩游戏歌 谜语 催眠曲 字母歌 数数歌 绕口令等 就像小时候玩游戏 念的念的 小白兔 白又白 两只耳朵竖起来小白兔 白又白 两只耳朵竖起来 朗朗上口 包含了英文发 朗朗上口 包含了英文发 音的四十四种音素 是让孩子听觉敏锐的绝佳材料 音的四十四种音素 是让孩子听觉敏锐的绝佳材料 以下是我们收录的以下是我们收录的 53 首童谣的中英文翻译 也是在我们读书俱乐部第首童谣的中英文翻译 也是在我们读书俱乐部第 一阶段给孩子们学习的内容之一 一阶段给孩子们学习的内容之一 1 Jerry Hall Jerry hall He is so small 2 19 A rat could eat him Hat and all 杰瑞何 杰瑞何 个真小 个真小 老鼠都能吞下他 老鼠都能吞下他 从帽子到脚 从帽子到脚 2 Mable Mable Mabel Mabel Strong and able Take your elbows off the table 美宝 美宝 美宝 美宝 强壮又能干 强壮又能干 不要把手肘在桌子上 不要把手肘在桌子上 3 Jack and Jill went up the hill Jack and Jill went up the hill To fetch a pail of water Jack fell down and broke his crown And Jill came tumbling after 杰克和吉儿上山杰克和吉儿上山 打一桶水 打一桶水 杰克摔了一跤杰克摔了一跤 跌破他的牙床 跌破他的牙床 吉儿跟着骨碌骨碌滚下來 吉儿跟着骨碌骨碌滚下來 4 Shoo fly don t bother me Shoo fly don t bother me Shoo fly don t bother me Shoo fly don t bother me I belong to somebody 咻 苍蝇 别烦我 咻 苍蝇 别烦我 咻 苍蝇 别烦我 咻 苍蝇 别烦我 咻 苍蝇 别烦我 咻 苍蝇 别烦我 我可没时间理你 我可没时间理你 5 Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty had a great fall All the king s horses and all the king s men Couldn t put Humpty together again 3 19 蛋头先生墙上坐 蛋头先生墙上坐 蛋头先生跌下墙 蛋头先生跌下墙 所有国王的马儿和士兵 所有国王的马儿和士兵 都没办法把他拼回去 都没办法把他拼回去 6 I m Dusty Bill I m Dusty Bill From Vinegat Hill Never had a bath And I never will 我是灰头比尔我是灰头比尔 来自醋溜山丘 来自醋溜山丘 从来不洗澡 从来不洗澡 将来也不洗 将来也不洗 7 Down at the station early in the morning Down at the station early in the morning See the little puffer billies all in a row See the engine driver pull his little lever Puff puff peep peep off we go 大清早 到车站 大清早 到车站 瞧 小火车们排排站 瞧 小火车们排排站 看那司机 拉开他的小把手 看那司机 拉开他的小把手 咻咻嘟嘟出发喽 咻咻嘟嘟出发喽 8 Cackle cakle Mother Goose Cackle cackle Mother Goose Have you any feathers loose Truly have I pretty fellow Quite enough to fill a pillow 咯咯 咯咯 鹅妈妈 咯咯 咯咯 鹅妈妈 你可有要掉下羽毛 你可有要掉下羽毛 的确有 我可爱的朋友 的确有 我可爱的朋友 够拿来做个枕头哦 够拿来做个枕头哦 4 19 9 Rain on the green grass Rain on the green grass And rain on the tree Rain on the house top But not on me 雨下在青草地 雨下在青草地 雨下在树上 雨下在树上 雨下在屋頂上 雨下在屋頂上 但不在我身上 但不在我身上 10 Warm hands warm Warm hands warm The men are gone to plough If you want to warm your hands Warm your hands now 暖暖手 暖暖手 暖暖手 暖暖手 男人出外去耕田 男人出外去耕田 如果你要暖暖手 如果你要暖暖手 5 19 現在就来暖暖手 現在就来暖暖手 11 I m a little teapot I m a little teapot short and stout Here s my handle Here s my spout When the tea is ready hear my shout Pick me up and Pour me out 我是一个小茶壶又矮又胖我是一个小茶壶又矮又胖 这是我的手把 这是我的手把 这是我的壶嘴 这是我的壶嘴 当茶泡好听我叫 当茶泡好听我叫 把我拿起把我拿起 然后倒 然后倒 12 Ride a cockhorse Ride a cock house To Banbury Cross To see what Tommy can buy A penny white loaf A penny white cake And a two penny apple pie 骑上一匹公鸡马 骑上一匹公鸡马 到班百利十字路口 到班百利十字路口 看看汤米可以买什么 看看汤米可以买什么 一分钱的白面包 一分钱的白面包 一分钱的白蛋糕 一分钱的白蛋糕 还有一个两分钱的苹果派 还有一个两分钱的苹果派 13 To market to market To market to market to buy a fat pig Home again home again jiggety jig To market to market to buy a fat hog Home again home again jiggety jog 去市场 去市场 去买一头胖胖猪 去市场 去市场 去买一头胖胖猪 再回家 再回家 跳着吉格舞 再回家 再回家 跳着吉格舞 去市场 去市场 去买一头胖胖猪 去市场 去市场 去买一头胖胖猪 再回家 再回家 跳着吉格舞 再回家 再回家 跳着吉格舞 14 Jelly on a plate 6 19 Jelly on a plate Jelly on a plate Wibble wobble wibble wobble Jelly on a plate Sausage in a pan Sausage in a pan Frizzle frazzle frizzle frazzle Sausage in a pan Baby on the floor Baby on the floor Pick him up pick him up Baby on the floor 果冻在碟上 果冻在碟上 果冻在碟上 果冻在碟上 摇啊 晃啊 摇啊 晃啊 摇啊 晃啊 摇啊 晃啊 果冻在碟上 果冻在碟上 香肠在锅里 香肠在锅里 香肠在锅里 香肠在锅里 滋滋 嘶嘶 滋滋 嘶嘶 滋滋 嘶嘶 滋滋 嘶嘶 香肠在锅里 香肠在锅里 宝宝在地上 宝宝在地上 宝宝在地上 宝宝在地上 抱起来 抱起来 抱起来 抱起来 宝宝在地上 宝宝在地上 15 Wash the dishes Wash the dishes Wipe the dishes Ring the bell for tea Three good wishes Three good kisses I will give to thee 洗洗碗盘 洗洗碗盘 擦擦碗盘 擦擦碗盘 摇铃来杯茶 摇铃来杯茶 三个愿望 三个愿望 三个甜吻 三个甜吻 我要送給你 我要送給你 7 19 16 Chrictopher Columbus Christopher Columbus was a very great man He sailed to America in an old tin can The can was greasy Andi t wasn t very easy And the waves grew higher And higher and higher 克里斯多夫哥伦布是个伟大的人 克里斯多夫哥伦布是个伟大的人 他乘着旧铁罐 航行到美国 他乘着旧铁罐 航行到美国 铁罐油膩膩 铁罐油膩膩 航行不容易 航行不容易 而那海浪越涨越高 而那海浪越涨越高 越涨越高 越涨越高 越涨越高 越涨越高 17 Buckle me shoe One two buckle my shoe Three four knock at the door Five six pick up sticks Seven eight lay them straight Nine ten a big fat hen 一 二 扣好鞋 一 二 扣好鞋 三 四 敲敲门 三 四 敲敲门 五 六 捡棍子 五 六 捡棍子 七 八 摆摆平 七 八 摆摆平 九 十 一只胖母鸡 九 十 一只胖母鸡 18 Donkey donkey old and gray Donkey donkey old and grey Open your mouth and gently bray Lift your ears and blow your horn To wake the world this sleepy morning 驴儿 驴儿 老又灰驴儿 驴儿 老又灰 张开你的嘴 轻声叫 张开你的嘴 轻声叫 竖起你的耳 吹号角 竖起你的耳 吹号角 叫醒沉睡的早晨吧 叫醒沉睡的早晨吧 19 Wee Willie Winkie Wee willie winkie runs through the town Upstairs and downstairs in his night gown 8 19 Rapping at the window crying through the lock Are the children all in bed for now it s eight o clock 小威力温奇 在城里跑来跑去 小威力温奇 在城里跑来跑去 穿着睡袍上楼來 下楼去 穿着睡袍上楼來 下楼去 用力敲窗户 用力敲窗户 对着锁孔叫 对着锁孔叫 小朋友都上床了吗 小朋友都上床了吗 现在已经八点啦 现在已经八点啦 20 As I was going to St Ives As I was going to St Ives I met a man with seven wives Each wife had seven sacks Each sack had seven cats Each cat had seven kits Kits cats sacks and wives How many were there going to St Ives 在去圣艾维斯的路上 在去圣艾维斯的路上 我遇见一个男人 他有七个太太 我遇见一个男人 他有七个太太 每个太太有七个布袋 每个太太有七个布袋 每个布袋有七只大猫 每个布袋有七只大猫 每只大猫有七只小猫 每只大猫有七只小猫 小猫 大猫 布袋 太太 小猫 大猫 布袋 太太 到底有多少人和猫要去圣艾维斯呢 到底有多少人和猫要去圣艾维斯呢 21 Hey diddle diddle Hey diddle diddle The cat and the fiddle The cow jumped over the moon The little dog laughed to see such fun And the dish ran away with the spoon 嘿 嘀嗒 嘀嗒 嘿 嘀嗒 嘀嗒 猫咪和小提琴 猫咪和小提琴 母牛跳过月亮 母牛跳过月亮 看到这么有趣的事 小狗笑了看到这么有趣的事 小狗笑了 盘子也跟着汤匙跑了 盘子也跟着汤匙跑了 22 Dickory dickory dock 9 19 Dickory dickory dock The mouse ran up the clock The clock struck one The mouse ran down Dickory dickory dock 嘀嗒 嘀嗒 滴 嘀嗒 嘀嗒 滴 老鼠溜上钟 老鼠溜上钟 钟儿敲一下 钟儿敲一下 老鼠又溜下 老鼠又溜下 嘀嗒 嘀嗒 滴 嘀嗒 嘀嗒 滴 23 Dickory dickory Dickory dickory dare The pig flew up in the air The man in brown Soon brought him down Dickory dickory dare 哒扣 哒扣 哒 哒扣 哒扣 哒 猪儿飞到天上啦 猪儿飞到天上啦 穿棕衣服的人 穿棕衣服的人 很快把他拉下來很快把他拉下來 哒扣 哒扣 哒 哒扣 哒扣 哒 24 The cat s got the measles The cat s got the measles The measles the measles The cat s got the measles What ever shall we do We ll send for the doctor The doctor the doctor We ll send for the doctor And he ll know what to do 猫咪得了痲疹 猫咪得了痲疹 痲疹 痲疹 痲疹 痲疹 猫咪得了痲疹 猫咪得了痲疹 我们该怎么办 我们该怎么办 我们请医生来吧 我们请医生来吧 医生 医生 医生 医生 我们请医生來吧 我们请医生來吧 10 19 他会知道怎么做 他会知道怎么做 25 pat a cake pat a cake Pat a cake pat a cake baker s man Bake me a cake as fast as you can Pat it and prick it and mark it with T Put it in the oven for Tommy and me 做蛋糕 做蛋糕 面包大师傅 做蛋糕 做蛋糕 面包大师傅 快快烤个蛋糕給我吃 快快烤个蛋糕給我吃 拍一下 戳一下 上面画个拍一下 戳一下 上面画个 T T 放在烤箱里 给我和汤米放在烤箱里 给我和汤米 26 Diddle diddle dumpling my son John Diddle diddle dumpling my son John Went to bad with his trousers on One shoe off and one shoe on Diddle diddle dumpling my son John 叮当 叮当 小不点 叮当 叮当 小不点 我的儿子约翰 我的儿子约翰 穿着裤子上床去 穿着裤子上床去 一只鞋脱掉 一只鞋脱掉 一只鞋穿着 一只鞋穿着 叮当 叮当 小不点 叮当 叮当 小不点 我的儿子约翰 我的儿子约翰 27 I had a little dolly dressed in green I had a little dolly dressed in green I didn t like the color so I sent it to the queen The queen didn t like it so I sent it to the king The king said Close your eyes and count sixteen 我有一个小娃娃穿着一身绿 我有一个小娃娃穿着一身绿 我不喜欢这顏色 所以我不喜欢这顏色 所以 我把他送给了皇后 我把他送给了皇后 皇后也不喜欢 所以皇后也不喜欢 所以 我把他送给了国王 我把他送给了国王 11 19 国王說 国王說 闭上你的眼 数到闭上你的眼 数到 1616 吧 吧 28 I had a sausage I had a sausage A bonny bonny sausage I put it in the oven for my tea I went down the cellar To get the salt and pepper And the sausageran afterme 我有一根香肠 我有一根香肠 瘦巴巴的香肠 瘦巴巴的香肠 我把它放进炉里烤来当茶点 我把它放进炉里烤来当茶点 我下楼到地窖 我下楼到地窖 拿点盐和胡椒 拿点盐和胡椒 然后那香肠跟着我后面跑 然后那香肠跟着我后面跑 29 Early in the morning at eight o clock Early in the morning at eight o clock You can hear the postman s knock Up jumps Ella to answer the door One letter two letters three letters four 一大早 八点种 一大早 八点种 听到邮差在敲门 听到邮差在敲门 艾拉跳起來应门 艾拉跳起來应门 一封信 两封 三封 四封信 一封信 两封 三封 四封信 30 Pease porridge hot Pease porridge hot Pease porridge cold Pease porridge in the pot Nine days old 豌豆糊 热腾腾 豌豆糊 热腾腾 碗豆糊 冷飕飕碗豆糊 冷飕飕 锅子里的碗豆糊锅子里的碗豆糊 放了九天啦 放了九天啦 31 Baa baa black sheep Baa baa black sheep Have you any wool Yes sir yes sir Three bags full 12 19 One for the master And one for the dame And one for the little boy who lives down the lane 咩 咩 小黑羊 咩 咩 小黑羊 你有羊毛吗 你有羊毛吗 有的 有的 有的 有的 满满三袋呢 满满三袋呢 一袋送主人 一袋送主人 一袋送夫人 一袋送夫人 一袋送住在巷尾的小男孩 一袋送住在巷尾的小男孩 32 Mademoiselle she went to the well Mademoiselle she went to the well She didn t forget her soap and towel She washed her hands she wiped them dry She said her prayers And jumped up high 一个小淑女 走到井边去 一个小淑女 走到井边去 她没忘記香皂和毛巾 她没忘記香皂和毛巾 她洗洗小手 她擦干小手 她洗洗小手 她擦干小手 她做完祷告 她做完祷告 然后跳起来 然后跳起来 33 Sally go round the sun Sally go round the sun Sally go round the moon Sally go round the chimney pots on a Sunday afternoon 莎莉绕着太阳走 莎莉绕着太阳走 莎莉绕着月亮走 莎莉绕着月亮走 莎莉绕着烟囱走 在星期天的午后 莎莉绕着烟囱走 在星期天的午后 34 I see the moon I see the moon And the moon sees me God bless the moon And god bless me 我看见月亮 我看见月亮 月亮也看见我 月亮也看见我 上帝保佑月亮 上帝保佑月亮 上帝也保佑我 上帝也保佑我 13 19 35 Great A little a Great A little a bouncing B The cat s in the cupboard And he cann t see me 大大 A A 小 小 a a 跳跳 跳跳 B B 猫在柜子里 猫在柜子里 它看不到我 它看不到我 36 From Wibbleton to Wobbleton From Wibbleton to Wobbleton is fifteen miles From Wobbleton to Wibbleton is fifteen miles From Wibbleton to Wobbleton from Wobbleton to Wibbleton From Wibbleton to Wobbleton is fifteen miles 从威柏顿到瓦柏顿有从威柏顿到瓦柏顿有 1515 英里路 英里路 从瓦柏顿到威柏顿有从瓦柏顿到威柏顿有 1515 英里路 英里路 从威柏顿到瓦柏顿 從瓦柏顿到威柏顿 从威柏顿到瓦柏顿 從瓦柏顿到威柏顿 从威柏顿到瓦柏顿有从威柏顿到瓦柏顿有 1515 英里路 英里路 37 I asked my mother for fifty cents I asked my mother for fifty cents To see the elephant jump the fence He jumped so high He reached the sky And didn t come back till the Fourth of July 我跟妈妈要了五毛钱 我跟妈妈要了五毛钱 去看大象跳栏杆 去看大象跳栏杆 它跳的好高 它跳的好高 跳到天上去 跳到天上去 直到七月四日才回來 直到七月四日才回來 38 Here we go round the mulberry bus Here we go round the mulberry bush The mulberry bush The mulberry bush Here we go round the mulberry bush Ona cold and frosty morning 我们绕着桑树丛 我们绕着桑树丛 桑树丛 桑树丛 桑树丛 桑树丛 我们绕着桑树丛 我们绕着桑树丛 14 19 在一个又冷又冻的早晨 在一个又冷又冻的早晨 39 One two three four One two three four Mary sat the cottage door Five six seven eight Eating cherries off a plate 1 2 3 4 1 2 3 4 玛丽坐在屋门旁 玛丽坐在屋门旁 5 6 7 8 5 6 7 8 吃着盘子上的樱桃吃着盘子上的樱桃 40 One for sorrow two for joy One for sorrow Two for joy Three for a girl Four for a boy Five for silver Six for gold Seven for a secret Never to be told 1 1 是忧愁 是忧愁 2 2 是快乐 是快乐 3 3 是女孩 是女孩 4 4 是男孩 是男孩 5 5 是白银 是白银 6 6 是黄金 是黄金 7 7 是一个是一个 从未说出口的秘密 从未说出口的秘密 41 Whose Pigs are these Whose little pigs are these these these Whose little pigs are these They are Roger the Cook s I know by their looks I found them among my peas 这些 这些 这些是谁的小猪 这些 这些 这些是谁的小猪 这些是谁的小猪呢 这些是谁的小猪呢 他们是厨师罗伯的他们是厨师罗伯的 我看他们的样子就知道了我看他们的样子就知道了 15 19 我在豌豆堆中发现他們的我在豌豆堆中发现他們的 42 Chook choo Good morning Mrs Hen How many chickens have you got Madam I ve got ten Four of them are yellow And four of them are brown And two of them are speckled red The nicest in the town Chook chook 早啊 母鸡太太 早啊 母鸡太太 您有几只小鸡啊 您有几只小鸡啊 夫人 我有十只呢 夫人 我有十只呢 四只黄的 四只黄的 四只棕的 四只棕的 还有两只紅斑点的 还有两只紅斑点的 都是城里最好的哦 都是城里最好的哦 啾咯 啾咯啾咯 啾咯 43 Star light star bright Star light star bright First star I see tonight I wish I may I wish I might Have the wish I wish tonight 星星光 星星亮 星星光 星星亮 今晚看到了第一颗星星 今晚看到了第一颗星星 我希望我可以 我希望我能够 我希望我可以 我希望我能够 实现今晚许下的愿望 实现今晚许下的愿望 44 Cross patch draw the latch Cross patch draw the latch Sitby the fire and spin Take a cup and drink it up Then call your neighbors in 缝缝补丁 插上门栓缝缝补丁 插上门栓 火炉旁 纺织忙 火炉旁 纺织忙 拿起杯子全喝光 拿起杯子全喝光 呼朋唤友来做伴 呼朋唤友来做伴 45 I had a little hen 16 19 I had a little hen The prettiest even seen She washed up the dishes And kept the house clean She went to the mill To fatch me some flour And always got home In less than an hour 我有一只小母鸡 我有一只小母鸡 从未见过別的鸡比她美丽 从未见过別的鸡比她美丽 它洗碗 它洗碗 把家打扫干净 把家打扫干净 她去磨坊 她去磨坊 帮我拿些粉 帮我拿些粉 而且总在一小时内 而且总在一小时内 赶回家 赶回家 46 As I was walking through the city As I was walking through the city Half past eight o clock at night There I met a Spanish lady Washing out her clothes at night First she rubbed them then she scrubbed them Then she hung them out to dry Then she laid her hands upon them Said I wish my clothes were dry 当我在城里走呀走 当我在城里走呀走 正是晚上八点半 正是晚上八点半 那里我遇到了一位西班牙女子 那里我遇到了一位西班牙女子 在晚上洗着她的衣服 在晚上洗着她的衣服 她先揉一揉 再搓一搓 她先揉一揉 再搓一搓 接着把衣服晾起來 接着把衣服晾起來 然后把手放在衣服上 然后把手放在衣服上 说 真希望我的衣服已经干了 说 真希望我的衣服已经干了 47 Simple Simon met a pieman Simple Simon met a pieman Going to the fair Says simple Simon to the pieman Let me taste your ware 17 19 Says the pieman to simple Simon Show the first your penny Says simple Simon to the pieman Indeed I have not any 单纯的赛门遇到一个卖派的人 单纯的赛门遇到一个卖派的人 正要往市场去 正要往市场去 单纯的赛门跟卖派的人说 单纯的赛门跟卖派的人说 让我尝尝你要卖的东西吧 让我尝尝你要卖的东西吧 卖派的人跟单纯的赛门说 卖派的人跟单纯的赛门说 让我先看看你有没有钱吧 让我先看看你有没有钱吧 单纯的赛门对卖派的人說 单纯的赛门对卖派的人說 是哦 我是一分钱也没有呢 是哦 我是一分钱也没有呢 48 Will you come to my party Will you come to my party Will you come Bring
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 碳捕集利用工程工艺流程优化方案
- 离异后共同子女保险费用及医疗责任协议范本
- 扩大普惠养老服务供给实施方案
- 高端精装房泥工施工劳务分包合同模板
- 乐理听力考试试题及答案
- 园林工程项目管理流程优化
- 城市夜景照明提升方案
- xx市燃气改造项目建筑工程方案
- 欧式建筑-调色方案设计
- 房屋建筑方案设计内容
- 机场安检危险品运输课件
- 电商平台网站开发需求文档
- 国际利益至上课件
- 利用SmartRock传感技术进行含砂道砟直剪试验研究
- 2025年乡村振兴应知应会考试题及答案
- 共享储能项目进度管控实施方案
- 老旧小区外立面整修工程档案建立方案
- 2025-2030中国废旧汽车拆解材料分类利用与循环经济园区建设报告
- 旅行社挂靠协议合同范本
- 2025年消化内科学试题及答案
- 2025年网站运维工程师职业能力测评试题及答案解析
评论
0/150
提交评论