已阅读5页,还剩42页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ChineseMedicalHerbs 1 TheoriginoftheTraditionalChineseMedicineandtheDevelopmentoftheScienceofTCM DatingbacktotheancientChina ourancestorwrotethe Fifty twodiseaseparty 五十二病方 whichrecordsmorethan300prescriptionsand200kindsofdrugs Besides inthebook RitesofZhou 周礼 therearesomecontentsabout thefiveflavors thefivecereals rice twokindsofmillet wheatandbeans 2 CollectandprocessofTCM 中药的采制 Processing 炮制 preparation 制剂 3 ThePerformanceoftheTCM 中药的性能 Itcanalsocalleddrugproperties 药性 anditmainlyconclude fournaturesofdrugs 四气 thefiveflavors 五味 channeltropism tr upiz m 归经 ascendinganddescending floatingandsinking 升降浮沉 toxicity 毒性 andetc 4 FourNaturesofDrugs 四气 Itreferstothefourpropertiesofdrugs thatis cold hot warmandcool Itreflectsthebody seffectofinclination 作用倾向 oftheupsanddownsofYinandYang 阴阳盛衰 andtheSemi interiorphasechange 寒热变化 afterthedrugsactingonthebody 5 Inthebook ShengNong sherbalclassic 神农本草经 thereisabasicprincipleintreatingColdsymptoms 真热假寒证 whichisthat Treatthecoldwithhotmedicine treatthehotwithcoldmedicine 疗寒以热药 疗热以寒药 6 TheFiveFlavors 五味 Itcontainsfivebasicherbalmedicinesinaprescription 药味 pungent sweet sour bitter andsalty Itcandividedintotwoparts Yin pungent sweet Yang sour bitter andsalty 7 Theefficacities 功效 offiveflavors Pungent functionsofvolatilization 发散 promotingthecirculationofQi 行气 invigoratingthecirculationofblood 活血 andetc It salwaysusedtotreatExteriorSyndrome 表证 suchasherbaephedra 麻黄 Sweet functionsoftonifying 补益 harmonizingthemiddlewarmer 和中 regulatingherbalproperty 调和药性 andalleviatingpain 缓急止痛 8 Theefficacities 功效 offiveflavors 2 Sour hastheactionsofastringing 收敛 inducingastringency 固涩 Bitter hasthefunctionsofdeprivingtheevilwetness 燥湿 dischargingthedefecation 通泄大便 Salt functionsofsofteninghardnesstodissipatestagnation 软坚散结 anddefecation 9 ThePhilosophicFoundationofTCM wuxingtheory 10 MetalOneofthefivephaseswithwhichtheseasonautumnthecolorwhitethetasteacridity pungentandthelungandlargeintestineinthebodyareassociated 11 WoodOneofthefivephaseswithwhichtheseasonspringthecolorblueorgreenthetastesournessandtheliverandgallbladderinthebodyareassociated 12 FireOneofthefivephaseswithwhichtheseasonsummerthecolorredthetastebitternessandtheheartandsmallintestineinthebodyareassociated 13 Water 1 Oneofthefivephaseswithwhichtheseasonwinterthecolorblackthetastesaltinessandthekidneyandbladderinthebodyareassociated 2 Pathologicaspectofbodyfluid 14 EarthOneofthefivephaseswithwhichtheseasonoflatesummerthecoloryellowthetastesweetnessandthespleenandstomachinthebodyareassociated 15 AscendingandDescending FloatingandSinking 升降浮沉 Itreferstothedrugs fourdifferentfunctiontrend up down insideandouside tothebody 16 ChannelTropism tr upiz m 归经 Itreferstothedrugs selectivefunctiontosomepartofthebody Thatistosay onekindofdrughasamainorspecialtreatingfunctionforthepathologicalchanges 病变 ofsomeorgansandmeridians 脏腑器官 17 Toxicity 毒性 Ithastwomeaninginhistory thebias 偏性 thatthedrughaswhenusedintreatingdiseases theadverseeffect 不良影响 andthedamagethatthedrugdotothebody 18 TheapplicationofTCM Compatibilityofmedicines 配伍 meansthatmakinguseoftwoormorethantwokindsofdrugsselectivelyaccordingtodifferentneedsanddifferentfeaturesofthepatient scondition Itcanbeconcludedbysevenaspects whichcalledthe sevenemotions ofthedrugs 19 TheCompatibilityofHerbs sevenemotions Singleapplication 单行 Synergism 相须 Mutualassistance 相使 Mutualinhibition 相畏 Mutualdetoxification 相杀 Mutualantagonism 相恶 Incompatibility 相反 20 ContraindicationinUsingHerbs 用药禁忌 Incompatibility eighteenincompatiblemedicaments 十八反 nineteencounteraction 十九畏 Contraindicationduringpregnancy 妊娠用药禁忌 DietaryTaboosduringtakingthemedicine 服药时的饮食禁忌 21 Dosageandusage Theusage Decoction 煎煮方法 Bedecoctedfirst 先煎 Putthemedicinenext 后下 Drugwrappedduringdecocted 包煎 22 Exterior releasingmedicine 解表药 Itrefersacategoryofmedicinesthathavetheeffectofdispellingexternalpathogenfromtheexterioraspectofthebody usuallyfromsweating Wind cold dispersingmedicine 发散风寒药 Wind heatdispersingmedicine 发散风热药 23 Wind cold dispersingmedicine ExampleGinger 生姜 DrugProperties Pungent warm Intheliver stomach spleen Efficacy warmingmiddleenergizerarrestvomiting 温中止呕 Exterior releasing anddissipatingcold 解表散寒 Application vomitingduetocoldnessinstomach 胃寒呕吐 coldcough 风寒咳嗽 commoncoldduetowind cold 风寒感冒 24 草类及叶类中药叶类指干 枯 嫩叶 如苦竹叶和侧柏叶 单复叶如番泻叶 都统称Folium 25 Wind heatdispersingmedicine Example FoliumMori DrugProperties sweet bitter cold Inliver lung Efficacy dispellingwindandheatfromthebody 疏散风热 clearingthelungandmoisteningdryness 清肺润燥 LiverEyesight 清肝明目 restraintheliverYang 平抑肝阳 Application Wind heatexteriorsyndrome 风热表证 coughwithlungheat 肺热咳嗽 coughcausedbydryness heat 燥热咳嗽 andsoon 26 Heat clearingmedicinalmaterial 清热药 Definition acategoryofmedicinethathavetheeffectofclearingupinternalheatincasesofexternallycontractedfebrilediseasesorfeverduetoyindeficiency Heat clearingandfire clearingdrug 清热泻火 Heat clearinganddamp dryingdrug 清热燥湿 Clearingawayheatandtoxicmaterial 清热解毒 Removingpathogenicheatfromblooddrug 清热凉血 27 中草药 Chineseherbalmedicines 中药的译名国际上是根据动植物学名中属名或种名加上其根 茎 花 实 叶 皮及全草等药用部分共同组成的 28 根类中药 板蓝根Radix黄连Rhizoma连翘Forsythia甘草Licorice 29 茎类中药 竹茹Caulis桑寄生Cacumen通草Medulla 30 皮类中药 桔梗Dryorangepeel阿胶 驴皮 Corium丹皮Cortexradicis陈皮Pericarpium 31 花类中药 红花Flos夏枯草Spica金银花Gemma 32 果实及种子类中药 樱桃核Nux柿蒂Calyx肉豆蔻Semen 33 中医药药剂的英语译名 1 药剂专用词 Medicineterms 浸膏extractum气雾剂aerosolum胶囊剂capsulae水剂solution 34 茶 酒 drinks tonic 长寿长乐补酒HappyLongevityTonic龟寿酒TortoiseLongevityTonic药酒medicatedwine人参茶RenshenDrink 花旗参茶Ginsengroottea 蚁宝茶AntEssenceDrink凉茶herbaltea 35 素 精 extracts 乌鸡精Black BoneChickenTonic蜂王精Royextracts蜂王浆Spiritsofhoney 36 冲剂 汤 水 液或露 syrup 板兰根冲剂BanlangenDrink藿香正气水HerbalAgastachisSyrup 37 洗剂 搽剂 Lotion 膏药Plaster防晒油Sunlotion 38 中药音译 逍遥散XiaoyaoPowder二陈汤ErchenDecoction 39 中药音译混译 贵州神奇GuizhouWonderDrugs中国药膳Chineseherbalcuisine 40 直译 玉瓶散JadeScreenPowders小青龙散SmallBlueDragonPowder 41 中药其他译法 1 以所含主要药加上功能来命名丹参注射液IntejectioSalviaeMiltiorrhizae2 以研制者姓名加上主要药的药名或功能来命名阴虚丸PillsforyinAsthenia 42 3 以药物产地来命名天台乌药散PowderofTiantaiLinderae4 以
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年新疆北屯市社会工作服务人员招聘考试核心押题卷(第1套)(附独家高分解析)
- 2026年财经基础知识入门考核试题集(含完整答案解析)
- 清远电工考试题库及答案
- 2026北京保安面试题目及答案
- 2026本科商科面试题目及答案
- 2026编程自学班面试题及答案
- 2026部队招标面试题目及答案
- 电工技术(第4版)理论卷及答案(AB)
- 2026云南普洱市安排工作退役军士和义务兵招聘到事业单位管理岗位30人备考题库及参考答案详解【培优】
- 2026浙江温州市瑞安市东新产城开发建设投资有限公司招聘劳务派遣人员1人笔试题库及一套完整答案详解
- GB/T 47439-2026新能源汽车维修作业安全要求
- 人教版五年级下册道德与法治期末测试题及参考答案【B卷】
- 2026年学校后勤保障面试题库
- 人教版三年级数学下册8套期末试卷(可直接打印)
- 档案馆编研工作制度
- 2026湖南事业单位招聘(公共基础知识)笔试题及答案
- 医养结合绩效考核制度
- 印尼牙科行业分析报告
- 腰椎骨折科普大赛
- 第一章 预备知识(高效培优单元测试-强化卷)-北师大版高中数学必修第一册(解析版)
- 中国精锐人群生活方式洞察报告(2025年版)
评论
0/150
提交评论