2019年6月英语六级第2套听力原文_第1页
2019年6月英语六级第2套听力原文_第2页
2019年6月英语六级第2套听力原文_第3页
2019年6月英语六级第2套听力原文_第4页
2019年6月英语六级第2套听力原文_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Conversation 1W: Wow! I would give anything to be more like Audrey Hepburn!M:(1)I never really understood why so many girls were such big fans of her. I mean Ive seen the famous films, Rome Holiday, breakfast at Tiffanys, and a few others, but I still dont fully get it. Was she that great of an actress?W: Well, for me, my adoration goes beyond her movies. She had such a classic elegance about her. She was always so poised, in part because she spent years training as a ballet dancer before becoming an actress.M: Why didnt she stick to dancing as a career?W: It seems it was fate. (2)She suffered from inadequate nutrition during the war, and therefore a career as a professional dancer would have been too demanding on her body. So she focused on acting instead. Roman Holiday was her first big break which made her a star.M: Was that the film that opened with her shopping for jewelry in New York city, you know, the scene she was wearing a black dress and dark sunglasses with a pearl necklace and long black gloves? I see the photo of her in that costume everywhere.W: No, that one is Breakfast at Tiffanys. That costume is often referred to as the most famous little black dress of all time. (3)Her character in that film is very outgoing and charming, even though in real life Audrey always described herself as shy and quiet.M: So what did she do after her acting career?W: (4)She dedicated much of her life to helping children in need. Her family received international aid during the war when she was growing up. I think that left a big impression on her. Thats where I got the idea to volunteer for childrens charity next weekend.M: Ill join you. I may not be as charming as Audrey Hepburn, but Im all for supporting a good cause.对话1Wow, I would give anything to be more like Audrey Hepburn.哇!如果我能变得更像奥黛丽赫本那样的话,无论让我付出什么我都愿意。I never really understood why so many girls were such big fans of her.我真的不能理解为什么这么多女孩都那么喜欢她。I mean Ive seen the famous films, Roman Holiday, Breakfast at Tiffanys and a few others, but I still dont fully get it.我的意思是,我看过她的很多著名电影,罗马假日、蒂凡尼的早餐等,但我还是无法完全理解。Was she that great an actress?她是那么伟大的女星吗?Well, for me, my adoration goes beyond her movies.好吧,就我而言,我对她的喜欢不仅仅限于其电影。She has such a classic elegance about her.她有一种堪称经典的优雅。She was always so poised.她总是那么高雅。In part, because she spent years training as a ballet dancer before becoming an actress.部分原因是她在成为演员之前有数年时间都在接受芭蕾舞训练。Why didnt she stick to dancing as a career?为什么她没有将跳舞作为职业呢?It seems it was fate.或许是因为命运吧。She suffered from inadequate nutrition during the war, and therefore a career as a professional dancer would have been too demanding on her body.她在战时营养不良,如果做职业舞者的话,对她身体的要求就非常高。So she focused on acting instead.所以她就专注于演戏。Roman Holiday was her first big break, which made her a star.罗马假日是她的第一部爆款,她因此成为明星。Was that the film that opened with her shopping for jewelry in New York City?那部电影的开头是不是她在纽约买珠宝?You know, the scene she was wearing a black dress and dark sunglasses with a pearl necklace and long black gloves.在那幕里,她穿着黑裙,戴着黑色太阳镜和珍珠项链,还有一副长的黑手套。I see the photo of her in that costume everywhere.我在任何地方都可以看到她穿着那身衣服的照片。No, that was Breakfast at Tiffanys.不是的,那是在蒂凡尼的早餐。That costume is often referred to as the most famous little black dress of all time.那身衣服常常被认为是最著名的小黑裙。Her character in that film is very outgoing and charming, even though in real life, Audrey always described herself as shy and quiet.她在那部电影里非常外向,充满魅力,不过在现实生活中,赫本一直称自己是一个害羞和安静的人。So, what did she do after her acting career?所以她在演艺生涯结束后做了什么?Woman: She dedicated much of her life to helping children in need.她将大多数时间致力于帮助贫困儿童。Her family received international aid during the war when she was growing up.在她的成长过程中,她的家庭在战乱时接受了国际援助。I think that left her big impression on her.我觉得这给她留下了很深的印象。Thats where I got the idea to volunteer for childrens charity next weekend.因此我决定下周末为儿童慈善机构做志愿服务。Ill join you.我想和你一起去。I may not be as charming as Audrey Hepburn, but Im all for supporting a good cause.我可能不像赫本那样有魅力,但是我完全支持做善事。1. What does the man say he never really understood?1. 这位男士说他永远理解不了什么?2. What prevented Audrey Hepburn from becoming a professional dancer?2. 赫本未能成为职业舞者的原因是什么?3. What do we learn about Audrey Hepburn in real life?3. 我们能从赫本的现实生活中知道什么?4. Why did Audrey Hepburn devote much of her life to charity after her acting career?4. 为什么赫本在演艺生涯过后致力于慈善事业?Conversation 2对话2So how is our presentation about the reconstructuring of the company coming along?关于公司结构调整的演示现在做得怎么样了?Fine, I am putting the finishing touches to it now, but we will have to be prepared for questions.现在已经快要接近完成了,但是我们要准备应对提问。Yes, there is already a feeling that this is a top-down change, we really need to get everyone on board.是的,员工们已经感觉到这是一个至上而下的改变,我们的确需要让大家都同意。Well, theres been an extensive consultation period.不过已经有很长一段协商期了。I know, but there is always the feeling that if it isnt broken, dont fix it.我知道,但是总有人感觉如果没有完全破裂的话,并不需要解决。People are worried about their jobs too. I think we need to address that while there will be some job changes, there wont be anyone getting dismissed. In fact, we are looking to take on more staff.人们也担心自己的工作。我觉得我们需要说明,尽管会有一些岗位调整,但是没有人会被解雇。事实上我们要招聘更多的员工。Agreed. You can hardly blame people for worrying, though.是的,但是真的不能责怪人们的担忧。We need to make it clear that its not just change for changes sake.我们需要说明,这并不是为了调整而调整。In other words, we really must make the case for why we are doing it. So, whats the outline of the presentation?也就是说,我们的确必须解释清楚,我们为何这么做。所以,这个演示的大纲是怎样的?Ill start with the brief review of the reasons for the change that we really need to make a clean break to restart growth.开头我会简短地回顾一下调整的原因,我们真的需要采取措施再次实现增长。After that, Ill outline the new companys structures and who is going where.然后我会大致讲一下新公司的架构以及每个人的岗位。Then we will hand it over to you to discuss the timeline and summarize and well take questions together at the end. Anything else?然后你来讨论一下时间安排,进行总结,最后一起回答问题。还有其他事情吗?Oh, yeah. We should let the staff know the channels of communication, you know, who they can contact or direct questions to about these changes.好的。我们应该让员工知道沟通的渠道,他们可以联系谁,询问谁关于这些调整的问题。Yes, and we can collect some frequently asked questions and present some general answers.是的,我们应该收集一些经常被问到的问题,准备一些通常的答案。And we will make the presentation and questions available via the companys own computer network, right?我们需要把演示和问题传到公司内部的网络,是吧?Yes, well make a page on the network where staff can download all the details.是的,我们可以在网站上建一个网页,员工们可以下载这些细节。Alright, perhaps we should do a practice run of the presentation first.好的,或许我们应该先练习一下演示过程。You bet.当然。5. What is the man going to do?5. 这位男士将要做什么?6. What does the man say about the restructuring?6. 这位男士就公司重组发表了什么看法?7. What will the man explain first?7. 这位男士首先要解释什么?8. How can the staff learn more about the companys restructuring?8. 员工如何了解更多关于公司重组的信息?Passage 1短文1Airline passengers have to deal with a lot these days, getting bumped from flights and losing luggage on top of the general line anxiety that nervous passengers always feel. At the Cincinnati northern Kentucky international airport, miniature horses deliver a calming force two times a month. Denver and Ruby are two of the thirty-fourth therapy horses brought in from a local farm. They can usually be found in the ticket counter area interacting with travelers. More than thirty airports across the country now have therapy dogs. San Francisco has a therapy pig. San Jose, California, began a dog program after the terrorist attacks of September the eleventh. Since its beginning, the program has now grown and has twenty-one therapy dogs and a therapy cat. The animals dont get startled. They have had hundreds of hours of airport training, so they are used to having luggage and people crowding around them. These professional animals are probably better at finding their way in the airports than the most frequent of travelers. The passengers often say that seeing animals makes them feel much better and helps them to calm down before a flight. This little bit of support can sometimes make a big difference. Some passengers enjoy the animals so much that they call the airport to schedule flights around their visits. Visits to nursing homes and schools are also a regular part of the horses schedule. Their owner is already working on a new idea for a therapy animal donkeys.现在飞机乘客要处理很多事情,飞机上的碰撞和丢失行李处于紧张乘客总是会感到的焦虑前列。在辛辛那提北肯塔基国际机场,小型马每月提供两次平静治疗。丹佛和鲁比是三十四只治疗马中的两只,来自当地的农场。它们常常在售票区和旅客们互动。全美有超过三十个机场都有治疗用的狗。旧金山有一只治疗用的猪。圣何塞和加利福尼亚在911恐怖袭击之后就开始狗狗治疗项目。自从开始,这个项目已经不断壮大,现在有21只治疗狗和一只治疗猫。这些动物不会受到惊吓。它们已进行数百小时的机场训练,所以它们已经适应了周围的行李和人群。这些职业动物可能比其他旅客更容易在机场里面找路。旅客们经常说,看到动物会让他们的感觉更好,帮助他们在坐飞机前平静下来。这些小的支持有时能产生很大的影响。有些乘客非常喜欢这些动物,所以他们会让机场把航班安排在有动物出现的前后。去疗养院和学校也是马的日程里面常规的部分。他们的主人已经在研究新的想法,让驴子做治疗动物。9. What is special about the Cincinnati northern Kentucky international airport?9. 辛辛那提北肯塔基国际机场有什么特别之处?10. What are the trained animals probably capable of doing in an airport?10. 经过训练的动物可以在机场里面做什么?11. What do some passengers try to do?11. 有些乘客试着做什么?Passage 2短文2Hello, viewers.各位参观者好!Today Im standing at a two-thousand-year-old Roman-era site.我们现在站在有着两千年历史的罗马时期遗址上。Here the brightly colored scenes that once decorated a mansion are being dug up.这些颜色明亮的景象曾经装饰过一栋别墅,现在正在挖掘出来。These scenes are turning up in the southern French city of Oral, surprising the historians who have been working here since two thousand fourteen,这些景象都出现在法国南部城市欧乐,这令历史学家们感到惊奇,他们从2014年开始一直在这里工作,patches of paint still clinging to the stone walls of the bedroom and reception hall.画上修补的部分仍留在卧室和接待厅的石墙上。Some of these painted walls are preserved in places to a height of one meter.一些绘有壁画的墙保存在一米高的地方。In addition, thousands of fragments that fell off the walls have been recovered, these pieces have been put back together with great care and display a variety of images.另外,墙上脱落的无数碎片已经得到修复,这些碎片被小心翼翼地放回原处,呈现各种不同的图像。Some of these images include figures never seen before in France, such as a woman playing a stringed instrument, possibly a character from mythology.一些画中包括之前在法国从没有出现过的形象,例如一位女性在演奏弦乐,可能是神话中的人物。The paintings were done with such skill and with such expensive dyes that experts believe the artist originally came from Italy.这些画都是以高超的技巧和昂贵的颜料创作,以至于专家们认为艺术家来自于意大利。They were likely hired by one of the citys elite, perhaps a Roman official wanted Pompeii-like interior to remind him of home.他们可能是由城市的某位精英雇用,可能是一位罗马官员想有庞贝古城那样的内部,让他感觉到在自己家里。He was probably stationed in this provincial trading port, founded in 46 B. C. as a colony for veterans of the Roman army.他可能驻扎在这个省级贸易港口,这里于公元前46年建立,是罗马军队老兵的殖民地。Or maybe a wealthy local wanted to show off his worldly sophistication.或许是当地一个富人想要显示自己的老练。The paintings may yield even more stunning surprises as additional sections are put together, like pieces of a puzzle,当其他部分像拼图游戏一样拼到一起的时候,这些画甚至可能带来更令人震惊的惊奇。whoever it was that created such magnificent pieces of art, they surely had no idea that their work would still be around thousands of years later.无论是谁创造了这些壮观的艺术,他们肯定不知道其作品会保留几千年。12.Where is the speaker standing?12.叙述者正站在何处?13.What do the thousands of fragments display when they are put back together?13.当数千块碎片拼到一起时呈现了什么?14.What makes experts think the paintings were done by artists from Italy?14.专家为何会觉得这些画是由意大利艺术家创作?15.What do we learn from the passage about the owner of the mansion?15.从文中我们可以了解别墅主人的什么信息?Recording 1录音1Good afternoon, class.下午好,同学们。Today I want to discuss with you a new approach to empirical research.今天我想和你们讨论实证研究的一种新方法。In the past, scientists often worked alone.在过去,科学家们常常单打独斗。They were confined to the university or research center where they worked.他们受限于自己工作的大学或研究中心。Today, though, we are seeing mergers of some of the greatest scientific minds, regardless of their location.但现在,尽管处于不同的地方,我们看到一些最伟大的科学大脑的合作。There has never been a better time for collaborations with foreign scientists.现在是和国外科学家合作的最好时期。In fact, the European Union is taking the lead.事实上,欧盟正发挥带头作用。Spurred on by funding policies, half of European research articles had international co-authors in 2007, this is more than twice the level of two decades ago.受资助政策推动,2007年有一半的欧洲研究论文都有国际合著者,这比二十年前多一倍。The European Unions level of international co-authorship is about twice that of the United States, Japan, and India.欧盟的国际合著数量大概是美国、日本和印度的两倍。Even so, the levels in these countries are also rising.即使这样,这些国家的水平也在上升。This is a sign of the continued allure of creating scientific coalitions across borders.这是建立跨境科学联盟的持久诱因的标志。Andrew Schubert, a researcher at the institute for science policy research, says that the rising collaboration is partly out of necessity.科学政策研究机构的研究员安德鲁舒伯特说,不断增加的合作在一定程度上是出于必要。This necessity comes with the rise of big science.这种必要伴随着大科学的崛起。Many scientific endeavors have become more complicated.很多科学研究已变得越来越复杂了。These new complications require the money and labor of many nations.这些新的难题需要多个国家的资金和劳动。But he says collaborations have also emerged because of increased possibilities.但是他说,合作的出现也是由于可能性增加。The internet allows like-minded scientists to find each other.互联网让想法相同的科学家相互联系。Simultaneously, dramatic drops in communication costs ease long-distance interactions, and theres a reward.同时,沟通成本大幅降低使长距离互动变得更加简单,这带来了回报。Studies of citation counts show that international co-authored papers have better visibility.对引用率的研究表明,国际合作的论文识别度更高。Schubert says international collaboration is a way to spread ideas in wider and wider circles.舒伯特说,国际合作是在更宽广的圈子里传播观点的一种方式。Caroline Wagner, a research scientist at George Washington University, notes that international collaborations offer additional flexibility.乔治华盛顿大学的研究科学家卡罗琳瓦格纳说,国际合作提供了更多灵活性。Whereas local collaborations sometimes persist past the point of usefulness, because of social or academic obligations, international ones can be cultivated and dropped more freely.由于社会和学术义务,本土合作有时候在无用的情况下还是要持续,但国际合作的建立和退出更加自由。The collaborative trend is true across scientific disciplines. Some feels though have a greater tendency for it.跨越科学领域的合作趋势是真实的。不过一些人感觉趋势更强劲。Particle physicist and astronomers collaborate often. Thiss because they must share expensive facilities.粒子物理学家和天文学家经常进行合作。这是因为他们必须共享昂贵的设备。Mathematicians, by contrast, tend historically towards solitude. As a consequence, they lag behind other disciplines.相反,数学家从来都倾向各自为战。所以数学落后于其他学科。However, Wagner says partnerships are rising there too. The level of collaboration also varies from country to country.但瓦格纳说,数学界的合作也在增加。不同国家的合作水平也不同。There are historical and political reasons as to why collaborations emerge, says Wagner.瓦格纳说,合作的出现有其历史和政治原因。This rise is also apparently boosted by policies embedded in European framework funding schemes.这种增长很明显也是由欧洲框架资金计划中的政策所推动。These policies underlie funding requirements that often require teamwork.这些提供资金的政策条件常常要求团队合作。16.What do we learn about the research funding policies in the European Union?16.关于欧盟研究资金政策,我们知道什么?17.Why do researchers today favor international collaboration?17.为什么现在的研究人员倾向国际合作?18.What do we learn about the field of mathematics?18.关于数学领域,我们知道什么?Recording 2录音2Good evening, in 1959, on the day that I was born, a headline in Life magazine proclaimed Target Venus, There May Be Life There.晚上好,在1959年我出生的那一天,生命杂志的一个标题宣布,金星上可能会有生命。It told of how scientists rode a balloon to an altitude of 80,000 feet to make telescope observations of Venuss atmosphere该文讲述了科学家如何乘气球到达八万英尺高的地方用望远镜观测金星的大气,and how their discovery of water raised hopes that there could be living things there.以及他们发现水的这件事如何点燃金星上可能存在生命的希望。As a kid, I thrilled to tales of adventure and Isaac as most juvenile science fiction novel, Lucky Starr and the Oceans of Venus.小时候,我看少儿科幻小说幸运之星和金星海洋时非常激动。For many of my peers, though, Venus quickly lost its romance.但对于我的很多同伴而言,金星很快就失去了其浪漫色彩。The very first thing that scientists discovered with a mission to another planet was that Venus was not at all the earthly paradise that fiction had portrayed.科学家带着任务去另一个星球时所发现的第一件事就是,金星绝不是小说里描绘的那种世间天堂。It is nearly identical to our own planet and bulk properties such as mass, density, and size.金星和我们的地球有很多相似的特征,例如质量、密度和体积都差不多。But its surface has been cooked and dried by an ocean of carbon dioxide, trapped in the burning death grip of a runaway greenhouse effect.但其表面被二氧化碳海洋烤干了,温室效应的酷热笼罩着金星。Venus has long been held up as a cautionary tale for everything that could go wrong on a planet like earth.金星一直都在警告我们,像地球这样的星球如果出了问题,就会像金星那样。As a possible home for alien life, it has been voted the planet least likely to succeed.作为外星生命可能生活的家园,金星被认为是最不可能有生命的星球。But I have refused to give up on Venus.但是我拒绝放弃金星上存在生命的希望。And over the years, my stubborn loyalty has been justified.在过去的多年里,我固执的坚持得到了证明。The rocky views glimpsed by the Nearer Nine and other Russian landers suggested a tortured volcanic history that was confirmed in the early 1990s by the American Magellan orbiter,接近九号探测器以及其他俄罗斯着陆舱看到的岩石景象表明,美国麦哲伦轨道飞行器在90年代所确认的火山历史确实存在,which used radar to peer through the planets thick clouds and map out a rich, varied and dynamic surface.该飞行器使用雷达来穿透金星厚厚的云层,绘出该星球丰富多样的动态表面。The surface formed mostly in the last billion years, which makes it fresher and more recently active than any rocky planet other than earth.金星表面主要是在过去十亿年形成,导致其表面比除了地球之外的其他岩石星球都更新、更活跃。Russian and American spacecraft also found hints that its ancient climate might have been wetter, cooler, and possibly even friendly to life.俄罗斯和美国宇宙飞船还发现了这些迹象:金星的古代气候可能更湿润、更冷,可能甚至对生命更适宜。Measurements of density and composition imply that Venus originally formed out of basically the same stuff as earth that presumably included much more water than the tiny trace we find blowing in the thick air today.密度和构成的测量表明,刚开始时形成金星的物质和地球是相同的,比那些我们现在发现厚大气层下飘动的小痕迹包含更多的水。Thus, our picture of Venus at around that time li

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论