郑如薇全国商务英语口语资格考试介绍.doc_第1页
郑如薇全国商务英语口语资格考试介绍.doc_第2页
郑如薇全国商务英语口语资格考试介绍.doc_第3页
郑如薇全国商务英语口语资格考试介绍.doc_第4页
郑如薇全国商务英语口语资格考试介绍.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务英语口语一、口语考试题型I. Interpret the following sentences into English.(20%)汉译英 II. Interpret the following sentences into Chinese.(20%)英译汉III. Situational Dialogue:make a dialogue based on the following situation with your partners. (30%)IV. Free Talk.(30%)自由会话二、常见的失误1.语音与语速:考生发音较差或是因过度紧张,朗读速度过快,忽视了语音语调。2.听力较弱: 考生听不懂主考教师的问话,进入不了交流状态。3.理解有误:对短文理解有误或者不够深刻,回答问题不切题。4.语法错误: 回答问题时,人称和单数、复数的等语法错误频出。5.回答技巧:朗读短文并回答问题环节中,考生没有掌握有条理地用表达的技巧。口语不流利,断断续续。特别是自由会话说不到两三句话就陷入“沉默”。三、备考准备方法模拟练习福建省职业技能鉴定商务英语口语专项职业能力考核 四、口语考试题型重点难点分析1.口译英语要点 重点: 主要考察考生的语音语调与翻译能力以及使用英语表达观点的能力。口语表达:英文表达注意意群的停顿,单词发音的准确与句子语调 翻译对策:翻译时,观点要明确,条理清楚。1.汉译英 考点: 将中文句子口译成英语答题要点1: 翻译要做到通、达、顺,符合行业 表达的习惯与特点例如:您到机场来接我真是太客气了。Thank you for coming to meet me at the airport. You are so friendly and hospitable.答题要点2 : 翻译的句子一般都是简单句。只要先找出主语,注意时态正确,按照英文习惯语言及专业特点翻译就可以。汉语常用无主句,英语翻译一定要根据实际情况补出主语来。例如 :我们市最好的五星级宾馆。 (它是本市最好的五星级宾馆之一。)It is the one of the best five-star hotels in our city.答题要点3 :句子中如果遇到翻译不出来的词语,翻译可采用功能对等的翻译策略,不一定要逐词翻译,根据汉语句子要表达的意思,选择英语中类似的表达法代替。 例子1:我可以向您保证没有别的产品能竞争过我们的。You can rest assured that our products are far beyond comparison.例子2:我们不知道这种新规格的产品在这里是否有销路We are wondering if we can find a market for the product with new specification here答题要点4 : 如果句子比较复杂,修饰成分比较多,翻译成英文时一般把限定成分如定语或状语变成介词短语放在后面 。例如:我们的衬衣通常每件单独装一塑料袋,10打装一纸箱。Each shirt we provide is packed individually in a poly/plastic bag, 10 dozen in a carton.英译汉 Translate the following sentences into Chinese orally:将下列句子口译成中文答题要点1: 英文句子主语多用物称,中文句子多用人称,且经常省略语,在翻译时要考虑不同语言文化的使用习惯。例1. Pure silk garments are our best selling goods. They sell very fast every year. 我们最畅销的产品是丝绸服装。每年都卖得很好。例2.Thank you for your hospitality. I look forward to meeting your general manager.您真客气,希望早点跟你们总经理见面。Translate the following sentences into Chinese orally:将下列句子口译成中文答题要点2 : 采用拆分句子的方法翻译长句或难句,先翻译英文句子的主干成份,如果一句话无法表达清楚,或者翻译时漏掉某些修饰成分可以拆分另一个句子来补充。 例3.This is the busiest street in the city. Its the commercial and cultural center here.这是我们城市最繁华的街道,是商务与文化中心。将下列句子口译成中文答题要点3:语序方面,英文一般把修饰成分如定语或状语放在句子后面 ,英文句子中作为修饰作用的定语或状语成份翻译成汉语时放在被修饰的词的前面。例如英语句子中的定语成份翻译成汉语时放在被修饰的词的前面,翻译成汉语时把时间、地点、原因等状语成份放在主句的前面或主语的后面谓语动词的前面。例4.On behalf of our company, Id like to say how delighted we are to receive you here.我很荣幸代表我们公司在这迎接你们。例5. We always keep an eye on customers preference and make our products according to what our customers need, want and like.我们总是关注客户的需求并根据客户需求生产3.Situational DialogueMake up a dialogue according to the situation setting .Balanced role playing Interactive communicationHow to interruptHow to respond How to end the topic4.Free Talk自由会话 是口语考试的重点与难点。英文的思维方式是先总后分,先清楚概括地表述自己的观点。然后有条理地论证你的观点。常见误区是考生想啥说啥,缺乏条理与逻辑。答题技巧:1)要先想出你观点的outline(提纲),把你的观点概括地说在最前面,2) 然后再用具体的例子来支撑。3)表述的时候逻辑性要强,条理清楚,并注意口试老师的面部表情随时增减说话的内容,4)另外注意自己的语音语调与说话的节奏,当成是在给朋友用英语讲故事不要当成背课文Tip 1 自由会话的开头,应该采用一主题句清楚地表达自己的观点,Tip 2 先总后分,采用演绎逻辑。先开门见山明确提出观点,然后举例说明或论证自己的观点。先重要信息后展开阐述。Tip 3 What you say is not really important. How you say it really counts.在自由对话中,表达的方式比说话的内容更重要,语音语调,面部表情,积极主动的心态等非语言交流因素也很重要。使用过渡词让表述逻辑严密,条理清楚。六、考试基本程序考前30分钟:口试老师各就各位,拆封试题,进行准备;考前20分钟:考生到场;考前10分钟:各考场第一名考生从多套考题中任意抽取一份,隔离进行准备;8:30分正式开考(开考后,考生完成第一部分阅读内容后,口试老师收回试题继续考试)。同时,各考场第二名考生从多套考题中任意抽取一份,隔离进行十分钟的准备;8:40分,各考场第一名考生考试结束(交卷后离场),第二名考生开考。同时,各考场第三名考生从多套考题中任意抽取一份,隔离进行十分钟的准备。考试依此顺序进行,直至结束。口语考试的评分有两个部分,包括准确性与流利性等F:即fluency,就是你的口语流畅度。如果在口试老师问你问题的时候,你可以很流畅地回答,期间没有明显停顿,或没有明显思考的停顿在回答问题的时候,不要有一些长时间的停顿的情况出现(即脑袋在想应该说些什么,而嘴巴却没有说话) V:即vocabulary,就是你说口语时所用到的词汇。只要你不要用错词汇。而且,在考口语时,也不需要你说一些多难多深奥的词汇,只要说一些一般的语汇就OK了。你所说的词汇,能简单就简单,而且要直接明白,能让口试老师知道和清楚你的意思。如果你要用高深的词汇也可以,但千万别用错词意了。 G:即grammar,就是你说口语时所说到的语法。说口语时,要小心语法,以及一些英语短语,不要用错了即注意所谓的时态、语态以及关联性。 P:即pronunciation,就是你的口语发音了。你的发音要标准清楚,这样才能让口试老师听得清楚明白。 L :即logical reasoning逻辑性,你说话的过程中是否有逻辑,让人感觉你讲的条理清楚,这里不仅是内容上要有逻辑性在语言形式上能够有逻辑性,可借助一些过渡词。根据评分标准来看你是否有如下缺点。如果有,平时就需要有针对性的改进。 1.How organized did I seem when I spoke?(你的语言有没有条理性?)2.How appropriate was my speed

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论