免费预览已结束,剩余14页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Writing in Uighur Scriptby Luigi Kapaj (in the SCA: Glgjab Tangghudai)IntroductionUighur Script, also known as Old Script, Mongol Script, Script Mongolian, or Classical Mongolian, is an alphabetic script written vertically from top to bottom with lines progressing from left to right. This article will show the letters, in their various forms, along with their Latin and Cyrillic equivalents. This article will also cover some of the caveats of writing with this alphabet to allow the reader to be able to write in this script and pays extra attention to features, such as vowel harmony and the variations of letters, that tend to lack good descriptions in other English sources. History of the AlphabetBy order of Chinggis Khaan, this writing system for the Mongol tongue was instituted in 1204. The earliest preserved use of this alphabet for writing Mongol is on a stele erected in 1225. It has been in continuous use from then until the present day. Various attempts have been made to replace it with other alphabets throughout its history but none were successful until the mid 20th century when Cyrillic ultimately became the standard alphabet for Mongolic languages spoken in Russia and Mongolia. While in these areas, where the alphabet was maintained for scholarly and anachronistic interest, there has been a recent revival of its regular use and instruction in regular school curriculum, it has remained in constant use in Chinese controlled Inner Mongolia. Uighur Script is so named for the Uighur tribe, conquered by the Mongols, from whom this writing system was adopted. The Uighur (sometimes spelled Uigur, Uygur or Uygar) were a Turkic people who adapted the alphabet from Sogdian in the 9th century, which was itself derived from Aramaic and quite probably shares a common source with other Indo-European and Semitic alphabets. Similarities to EnglishThere are some similarities between writing in English and writing in Old Script Mongol that are important to observe to help comprehend the way that Mongol letters work. English takes little notice over the difference between writing in print or script but they are very different writing systems. Printed letters are distinct characters that do not change with respect to the placement of that or any other letters around it. Script is written in a continuous pen stroke for the length of a word, with accents added after the word is complete, and requires that each letter accommodate the letters before and after it. This is successfully accomplished by having most letters begin and end on the same level so that if the letter I is preceded by the letter T or the letter L it will start from the same point and thus be written the same way. This results in a continuous baseline throughout the word with the letters being lines and loops sticking out from this line, predominantly upwards, as the word progresses to the right. In Uighur Script, this continuous line is called a Back and runs vertically with the majority of lines and loops sticking out to the left as the word progresses downward. In English script, there are exceptions to this baseline, mostly of minimal variation, where a given letter such as V ends in a middle position rather than at the bottom (where it would be confused with a U) so the letter I following it would need to start at the middle for a slight change in the way the letter is written. Deviations from the backline in Mongol script are more common but changes in the way a letter starts usually results from it combining with a previous letter that ends with a stroke coming horizontally from the right known as a Bow. In English, both print and script, there are two forms of every letter based on its position in a sentence. If the letter is the first in a sentence, or some certain other situations like the first letter of a proper name, the Capital or Upper Case version is used. For all other positions, the Lower Case version is used. This notion of capitalization works a bit differently in Uighur Script. The scale is not on a per sentence basis, but rather a per word basis. There are generally three versions of a letter, referred to as Initial, Medial, and Final based on its respective position in the word. ComponentsLetters in Uighur Script are comprised of eight basic components and at times various accents. The basic components are as follows in Table 1. ComponentEnglish nameMongol nameCrownTitemBackNuruuToothShudShinShilbeBellyGedesTailSuulLeashOrkhitsBowNumTable 1. An easy way to remember these components is by their position in a picture of an animal made from these parts shown in Figure 1. Figure 1.Pen StrokesThis is a script alphabet, which means the pen should write a continuous line, for the most part, from the beginning to the end of the word. As the word starts at the top and progresses down so should the direction of your pen when writing these letters. Unlike other vertical writing systems, lines start at the left of the page and progress to the right. Accents on letters such as Gh, L or Sh are added after the word is complete. Letters that involve a Shin can be scripted in such a way that the pen need not lift off the paper but rather retrace the along Shin to the Back, as does the Tooth, only if it is a straight Shin. If the Shin turns at the tip, as with the letter V, or the second stroke does not start touching the Shin as with the letter R, then the two strokes are required. The pen strokes for each component are demonstrated in Table 2 below. All pen stroke diagrams have the pen start at the open circle, then continue along the line in the direction of the arrow. Letters that require a second pen stroke have the first one terminate where the arrow stops at a perpendicular line, and the second one starts at the closed circle. Only letters that are not easily constructed from these components alone will be elaborated upon with pen strokes demonstrated. ComponentNameCrown / TitemBack / NuruuTooth / ShudShin / ShilbeBelly / GedesTail / SuulLeash / OrkhitsBow / NumTable 2. Vowel HarmonyBefore going on to the alphabet itself, there is an important aspect of Mongol grammar to keep in mind as one learns the letters. That is the concept of Vowel Harmony. There are two mutually exclusive groupings of vowels that belong together in a given word. These two groups are often referred to with names of gender but their use has no relation to the gender of the object referred to. This is NOT gender in the sense of Latin languages, merely a convenient way to name the groups of letters. The masculine letters are A, O, and U. The feminine letters are E, , and . The vowel I is neutral and can be used with either group of vowels. In addition to the vowels, the letters Kh and G also use different variations that must coincide with the group of vowels used for the word. There are exceptions to this rule of Vowel Harmony. An exception naturally occurring in Mongol involving the letter I will be discussed in the Combinations section. Others are mostly due to either a borrowed / foreign word or a compound word. VowelsThe way vowels are written are in Table 3 that follows. The letters O and U are written exactly the same as each other in Uighur Script. Likewise, the letters and are also written the same as each other. With the letters and , there are two different variations of the medial form. The upper one shown is used when this letter is in the first syllable of a word, while the lower one shown is used for any subsequent occurrences of this vowel in a word. There are two variations shown for the final form of both A and E as well. Which version is used depends on several factors and will be covered later in the Combinations section. LatinAEIO / U / CyrillicInitialMedial1st Syllable2nd SyllableFinalGenderMFNMFTable 3. ConsonantsThe first group of consonants to be covered are the letters Kh and G, shown in Table 4, which are both written similar to one another and have distinct forms based on Vowel Harmony. There are no final forms of the letters Kh and H because neither is supposed to appear in the final position of a Mongol word. In cases where the letters Kh and Gh are followed by an A at the end of a word, the Leash form of the A is added after the bottom version of the medial forms shown with a brief space in between. An example will be provided later. There are three medial forms of the letter Gh shown. Which one is used, aside from the form used with a final A in Leash form, depends on if the letter is followed by a vowel or consonant as indicated. The lack of a standard for using Latin letters to write Mongol is most prevalent in these letters. All common alternates for displaying the letters are shown including the Greek Gamma often used in scholarly texts. LatinKhHGhGAlternate Latin formsQ, X, K, HK, KhG, CyrillicInitialMedialkh-agVgCg-aFinalGenderMFMFTable 4. The remaining consonants are not subject to Vowel Harmony. This first group in Table 5 is of letters that need the pen strokes demonstrated as they are more complicated than just combining basic components. For the letters J and Z the same letter is used and is often transcribed in scholarly texts as a J with an accent over it. There are different letters for both, provided later, for when used in words of foreign origin. The letters Ch and Ts use the same letter. There is an alternate form of Ts, shown below, which is used for words of foreign origin. There are no final forms of the letters J, Z, P, Ch and Ts as these do not appear at the end of a word in Mongol. LatinJ / ZT / DPRCh / TsAlternate Latin formsCyrillicInitialMedialdCFinalTable 5. The next group, in Table 6, is of consonants that are easily transcribed in Latin letters. Note that the Cyrillic letter used for the letter Y is also used for the letter I when it is the second letter of a double vowel. For the letter N, there are two forms of both the medial and final form. In the medial position, where the letter is followed by a vowel, the upper one shown is used; otherwise when it is followed by a consonant the lower one shown is to be used as indicated. In all cases of the final position the upper one shown is used, except where the N is followed by an A in Leash form in certain words such as Baina, (am/is) where the lower one is used. LatinBVYLMNCyrillicInitialMedialnVnCFinaln-aTable 6. The remaining regular consonants are shown in Table 7 below. For the letter Ng, it is important to note that it is a single and distinct letter in the Mongol tongue. Both Latin and Cyrillic alphabets typically use the letter for N to represent it, with the exception of some linguistic texts which use the second alternate Latin form shown. This letter can also be represented by N and G combined but is not subject to Vowel Harmony as the separate G would be. When this letter is used in the middle of a word, it is often followed by either a Gh or G (depending on Vowel Harmony) but this combination is represented in both Latin and Cyrillic letters as N - G rather than the proper Ng - G. A good example of this is the word Mongol which is properly spelled M - O - Ng - Gh - O - L. The letter Lkh is a borrowing from Tibetan and is used for words that are borrowed from Tibetan but as these words have been included in the regular Mongol vernacular, it is placed in this section rather than the later one for foreign letters. The letters Sh and Lkh do not have final forms and the letter Ng does not have an initial form as these letters do not appear in Mongol words in these respective places. LatinSShNgLkhAlternate Latin formsN, LhCyrillicInitialMedialFinalTable 7. Letters Unique to CyrillicThere are four Cyrillic letters that in Uighur Script are instances of the letter Y combined with a vowel. They are as follows in Table 8. CyrillicLatinYeYoYuYaInitialMedialTable 8. The soft sign and the hard sign in Cyrillic as well as an alternate Cyrillic vowel for I are all transcribed as the letter I in Old Script. These are shown in Table 9. The remaining Cyrillic letter Shch is not used in Mongol. CyrillicLatinSoft signHard signIShchMedialFinalTable 9. Letters in Foreign WordsThe following group in Table 10 is for consonants that are used in foreign words only. These letters are most important for words and names that have sounds that do not exist in the Mongol language such as Frank which would need both the letters F and K. For the letter J, the Bow is added as an accent after the word is completed. LatinFZTsJKHCyrillicInitialMedialFinalTable 10. This last group in Table 11 is of Mongol letters already covered that have distinct forms when used in words of foreign origin. Only the forms that differ from previously shown forms are presented in this section. The letter E is distinguished from the letter A in foreign words where Vowel Harmony is not used by representing it in a different form that is similar, but smaller than, the letter V. The letters and are distinguished from O and U by having a Shin follow the Belly in all positions of a word, not just the first syllable. The letter T is distinguished from the letter D as well. The various sources disagree on which of these alternate letters are used when. However, if a word that is not in the Mongol vernacular is being written in Uighur Script, then these versions of letters should always be used to reduce ambiguity. LatinEO / U / TDCyrillicInitialMedialFinalTable 11. CombinationsAs this is a script alphabet, all letters in a word are connected by a continuous pen stroke. The end of the first letter flows into the beginning of the second letter and so forth. In most cases, this is accomplished simply with one letter ending on the Back and the next letter beginning on the Back as can be seen in these examples in Table 12. Note that in both the examples in Table 12, the letters used are from the masculine group even though the subjects they refer to are both masculine and feminine. This explicitly shows that Vowel Harmony is NOT related to gender. Mongol (modern - Latin)KhaanKhatanMongol (modern - Cyrillic)Uighur Script SpellingKhaghanKhatunEnglish translationKingQueenUighur Script MongolTable 12. When letters ending in a Bow are followed by another letter, they must be combined in a special way. For the letters H and G, Table 13 shows combinations with each vowel in each position of a word. When the letter H is combined with the letter or in this way, it can be described as a Pregnant H. The letters Ng and K are combined in a similar fashion. A curious exception to Vowel Harmony occurs when the letter Kh or Gh is immediately followed by the letter I. In such a letter combination, the preceding consonant uses the feminine form of H or G, as shown in Table 13, despite the rest of the letters in the word using the masculine form. LatinHe & GeHi & GiH / H & G / GInitialMedialFinalTable 13. For the letter B, Table 14 shows combinations with each vowel in each position of a word. The letters P and F are combined in a similar fashion. LatinBa / BeBiBo / BuB / BInitialMedialFinalTable 14. The following two examples in Table 15 show how Vowel Harmony can distinguish two words of similar letters. Note the different versions of the letter G used and how they are combined with the vowel. Mongol (modern - Latin)GarGerMongol (modern - Cyrillic)Uighur Script SpellingGharGerEnglish translationarmhouse (yurt)Uighur Script MongolGenderMFTable 15 These examples in Table 16 show the letter I following a G and H changing the Vowel Harmony of that syllable to feminine. Both these words use masculine letters otherwise. Mongol (modern - Latin)SonginoUridakhMongol (modern - Cyrillic)Uighur Script SpellingSonggin-aUriduhiEnglish translationonionpreviousUighur Script MongolTable 16. The next two examples in Table 17 show how the letter Ng combines with both versions of the letter G. Mongol (modern - Latin)MongolChinggisMongol (modern - Cyrillic)Uighur Script SpellingMonggholChinggisEnglish translationMongolGenghisUighur Script MongolGenderMFTable 17. The following two examples in Table 18 show the Leash form of the letter A at the end of a word when not following a Bow. Note the different versions of the letters N and Kh used when followed by this version of the letter A. Mongol (modern - Latin)BainaAkhMongol (modern - Cyrillic)Uighur Script SpellingBaiin-aAkh-aEnglish translationam / isbrotherUighur Script MongolTable 18. The two examples in Table 19 show both forms of the letter A at the end of a word. Note how these words are otherwise spelled the same. Mongol (modern - Latin)KhanaKhanaMongol (modern - Cyrillic)Ui
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 冰冻食品转让合同范本
- 公司车辆供货合同范本
- 护理伦理考试题目及答案
- 区域招生代理合同范本
- 卤料合同协议书照模板
- 卫浴采购整套合同范本
- 协议离婚阴阳合同范本
- 2026年企业人力资源管理师之四级人力资源管理师考试题库300道含答案【新】
- 2026年投资项目管理师之宏观经济政策考试题库300道附答案(黄金题型)
- 参展合作协议合同范本
- 园艺设施的规划设计与建设
- 比亚迪汽车公司质量管理体系要素
- dcs招标和技术要求
- 尿素水解器的检修标准
- 译林版二年级上册Project1-教案
- 志愿者志愿服务与志愿精神
- 龟虽寿课件-曹操
- 课题开题报告-教学设计教案
- 生活中的地理常识课件
- 两条直线的位置关系-完整版课件
- 机械制图实训报告参考范文5篇
评论
0/150
提交评论