




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1. Idontthinkthathewouldcommitrobbery,muchlesswouldhecommitviolentrobbery.翻译:我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。2.Menearntendollarsanhouronaverage,whereaswomenonlysevendollars.翻译:男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元。3.Oncethebalanceinnatureisdisturbed,itwillresultinanumberofpossibleunforeseeableeffects.翻译:自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。4. Thefinalexaminationiscloseathand;youdbetterspendmoretimereading.翻译:期中考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。5.Whatisinterestingisthatconsumersfinditincreasinglydifficulttoidentifythenationalityofcertainbrands.Thisisduepartlytoglobalizationandpartlytochangesinthelocationofproduction.翻译:有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国,其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。6.Arecentsurveyshowedthatwomenaccountfor40percentofthetotalworkforce.翻译:最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%1.Apersonisnevertooyoungtoreceivetheclearmessagethatthelawistobetakenseriously.翻译:应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。2. Hesnowfacedwithanimportantdecision,adecisionthatcanaffecthisentirefuture.翻译:他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程。3. Youmustbecalmandconfidentevenwhenthingsareattheirworst.翻译:即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。4.Thesuccessofarelationshiphasalottodowithhowcompatibletwopeopleareandhowwelltheycommunicate.翻译:人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否通畅有很大关系。5. Hewasattackedandsustainedsevereinjuriesfromwhichhesubsequentlydied.翻译:他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡。6. Hebehaved,atleastonthesurface,likeanormalperson.翻译:他的举止至少在表面上像个正常人。1. Itisgettingharderthesedaysforamanwithonlyasecondaryeducationtogetagoodjob.翻译:现如今,仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了。2.Aslongasthegreenhillslast,therellawaysbewoodtoburn.翻译:留得青山在,不怕没柴烧。3.Ifyouarenotsatisfiedwithyourpurchase,wewillbemorethanhappytogiveyourmoneybacktoyou.翻译:如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款。4. Wearethankfulforthebeautyofthisgreatland,whichhaswelcomedsomanytoitsshoresacrosstheyears.翻译:我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览。5. Totheteacherssurprise,noonevolunteeredforthepositionofmonitor.翻译:让老师吃惊的是,没人自愿当班长。6.Thedogcontinuedtowaitforitsmasteratthetrainstationwithoutfailuntilitsowndeathtwoyearslater.翻译:那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人,直到两年后死去。1.Theplanemaybeseveralhourslate,inwhichcasetheresnopointinourwaiting.翻译:飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了。2.Georgesooftentoldstoriesthatwereuntruethatnoonebelievedhimwhenhetoldaboutthehighgradehegotintheexam.翻译:乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他。3.Allwassilentexceptforthesmallfactoryfairlycloseathand,somewheredownbythecrossroads.翻译:除了附近位于十字路口的那家小工厂,一切都静悄悄的。4.Peoplestarvedofsleepmayfinditdifficulttofocustheirmindsonwhattheyaredoing.翻译:缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活。5.IarrangedtopickupMr.Clarkeattheairportandtakehimtohishotel.翻译:我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆。6.Thetouristscriedoutofjoyuponreachingthepeakofthemountain.翻译:一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来。1. (Just)astabletennisistotheChinese,soisfootballtoItalians.翻译:足球之于意大利人,就像乒乓球之于中国人。2.Theteacherdoesnotrushtheclasstowardadecisionatthispoint,butasksthemtothinkverycarefullybeforemakinguptheirminds.翻译:教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心。3.IdontknowwhatthedrinkwasandIhadthatmuch;thentheladshadtoseemehomebecauseIwasmoreorlessdrunk.翻译:我不知道那是什么饮料,我喝了那么多;结果那些小伙子只能送我回家,因为我有点醉了。4.WindydaysarecharacteristicofMarchinthenorthofChina.翻译:在中国北方,三月份往往多风。5. Evenso,thegovernmenthasapproveda6.2percentincreaseintotalspending.翻译:尽管如此,政府已经同意总支出增加6.2%。6.Information,definedasknowledgeconveyedtothemindbyastatementoffact,cantakemanyforms.翻译:信息被定义为通过陈述事实向大脑传达的知识,它可以有多种形式。1.Hisresearchisconcerned,amongotherthings,withthebattleagainstAIDSinthedevelopingcountries.翻译:除了其他内容,他的研究还牵涉到发展中国家与艾滋病的斗争。2. Thesepeoplearemadeawarethatthebettertheserviceis,themoretheywillearn.翻译:这些人明白了他们的服务越好,他们就挣得越多。3.Althoughherfatherseemedanxiousandworried,Susandidnotperceiveanychangeinhislooksorways.翻译:尽管父亲似乎忧虑不安,但苏珊感觉不到他在表情或行动上有什么变化。4.Theamountoffinancialaidofferedhasbecomemorecentraltostudentsdecisionsaboutwhichschooltoattend.翻译:能获得多少经济资助已成为学生选择上哪所学校的更重要的因素。5.Shesalreadycutdownongoingoutandbuyingclothes,butshedoesnthaveenoughmoneytostartpayingoffthedebt.翻译:她已经减少了外出和买衣服的花费,但她还是没钱开始还债。6.Oneofthekeystocontrollingstressistorealizethattherearemanythingsinourlifeoverwhichwehavenocontrol.翻译:控制压力的方法之一是认识到生活中有很多事情是我们无法掌控的。1.He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。3. How do you account for the fact that you have been late every day this week? 这个星期天你每天都迟到,对此你怎么解释?4. The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。5. Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。6. We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。1. You are never too experienced to learn new techniques. 你再怎么有经验,也得学习新技术。2. There remains one problem namely, who should be sent to head the research there. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。3. Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。4. Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。5. I have some reservations about the truth of your claim. 我对你的说法的真实性有些保留看法。6. She isnt particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. 她长的并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。1. It is a great pleasure to meet friends from a far. 有朋自远方来,不亦乐乎。2. It doesnt matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 不管黑猫白猫,能抓到老鼠就是好猫。3. You must let me have the money back without fail by ten oclock tomorrow morning. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。4. Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。5. Everyone knows that he is special: He is free to come and go as he pleases. 人人都知道他比较特殊:他来取随意。6. Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wishes to say something to me. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。1. He spoke confidently, which impressed me most. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。2. My father is so forgetful that he is always looking for his keys. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。3. Im very grateful to you for all the help you have given me. 我十分感激你给我的帮助。4. The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。5. Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。6. They always lean on us whenever they are in trouble. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们。1. (Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。2. He learned to play the piano while studying in the United States. 在美国学习时,他学会了弹钢琴。3. To our disappointment, he turned down our invitation. 令我们失望的是,他拒绝了我们的要求。4. The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new technologies. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。5. Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions. 我们班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。6. The local government took charge of the security for the sports meeting. 当地政府负责运动会的安全。1. At the meeting they discussed, among other t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 酒店股份分红协议书
- 一对一贫困帮扶协议书
- 邮政投资理财协议书
- 远程文件管理协议书
- 加注机使用合同协议书
- 违建产权归还协议书
- 鱼塘光伏合同协议书
- 韩国拒绝停战协议书
- 闲置校舍管理协议书
- 葡萄销售代理协议书
- 幼儿园篮球比赛方案
- 重点人口管理工作规定
- PLC技术在供水系统中的应用与优化
- 劳务分包方案投标文件(技术方案)
- 2025年企业弹性工时劳动合同范文
- 人教版七年级生物下册《3.1.3开花和结果》同步测试题(附答案)
- 新员工的管理培训
- 新版进口报关单模板
- 2025年物业合同补充协议范本:物业小区公共收益分配及使用协议3篇
- 《中医体重管理临床指南》
- 人教A版(2019)高中数学必修第二册第8章 立体几何初步-小结(2)空间中的角【课件】
评论
0/150
提交评论