




已阅读5页,还剩29页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
UNIT111英TOURISTINDUSTRYWASDESIGNATEDASANEWECONOMICGROWTHPOINTINTHENATIONALECONOMYATTHECONFERENCEONECONOMICWORKHELDBYTHECENTRALCOMMITTEEOFTHECOMMUNISTPARTYOFCHINA在中国共产党中央委员会的经济工作会议中,中国的旅游业被定为国民经济的新增长点。THEMOVEPROMOTEDTHESTATUSOFTHETOURISTSECTORINECONOMICANDSOCIALDEVELOPMENT,PAVINGTHEWAYFORTHERAPIDDEVELOPMENTOFTHETOURISTINDUSTRYINTHENEXTCENTURY这不仅提高了旅游业在经济和社会发展中的地位,同时也为旅游业在下个世纪的发展铺平了道路。THETOP54TOURISTCITIESWERESELECTEDTHROUGHOUTTHECOUNTRYBYEXAMINATIONTHEEVENTHASNOTONLYIMPROVEDTHEENVIRONMENTFORURBANTOURISTDEVELOPMENT,BUTHASALSOSPEEDEDUPTHEINTERNATIONALIZATIONANDMODERNIZATIONOFTHETOURISTCITIES通过检查,评选出了54个旅游城市。这样的评选不仅改善了城市旅游环境,也加快了城市旅游业国际化和现代化的进程。CONTINUOUSGROWTHWASOBTAINEDDESPITETHEADVERSECIRCUMSTANCESOFTHEINTERNATIONALMARKET尽管国际市场的环境并不好,但是我国的旅游业仍然保持持续的增长。ASTEADYGROWTHINOVERSEASTRAVELERSHASGIVENANIMPETUSTOTHEDEVELOPMENTOFTHEDOMESTICTOURISTINDUSTRY海外旅客的稳定增长促进了国内旅游业的发展。IN1998,THETOTALVOLUMEOFINCOMEFROMTHETOURISTINDUSTRYAMOUNTEDTO343BILLIONYUAN,ANINCREASEOF102OVERTHEPREVIOUSYEAR,CONTRIBUTINGGREATLYTOREALIZINGTHEPRESETGROWTHTARGETWITHREGARDTOTHENATIONALECONOMY1998年,旅游业的总收入为3430亿元人民币,比去年增长了102,为实现国民经济预定的增长目标做出了巨大的贡献。APROVISIONALMETHODFORTHETRIALESTABLISHMENTOFSINOFOREIGNJOINTVENTURETRAVELAGENCIESWASINTRODUCEDWITHTHEAPPROVALOFTHESTATECOUNCIL征得国务院的同意,我们引进了关于试建中外合资旅游机构的暂行方法ASTRUCTURETOFURTHEREXPANDTHEOPENINGOFTHETOURISTINDUSTRYHASEMERGEDTHANKSTOTHEPROMULGATIONOFTHEMETHOD由于这一办法的颁布,形成了进一步扩大旅游业对外开放的新构架。ITWILLHELPOPENNEWCHANNELSFORATTRACTINGEXPERTISEFROMOVERSEASTRAVELSERVICES,WHICHWILLBRINGABOUTANEWCOMPETITIVENESSINTHEDOMESTICTRAVELSERVICEMARKET这一办法会帮助我们打开吸引游客、从海外旅游行业中引进先进的管理经验的渠道。这同样也会给国内的旅游业市场带来新的竞争。12NOTLONGAGO,THESECRETARYGENERALOFTHEWORLDTOURISMORGANIZATIONSAID“THEASIANFINANCIALCRISISHASSLOWEDDOWNTHEDEVELOPMENTOFWORLDTOURISM,BUTTHECHINESETOURISMINDUSTRYHASMAINTAINEDAHIGHGROWTHSPEED”世界旅游组织秘书长弗朗加利日前认定,亚洲金融危机使世界旅游业放慢了增长速度,而中国旅游业却继续保持着强劲增长势头。HEPREDICTEDTHATBY2020,CHINAWILLBECOMETHELARGESTTOURISMCOUNTRYINTHEWORLD他预测,到2020年,中国将有望成为世界第一大旅游大国。THESECRETARYGENERALWASATTENDINGTHE98CHINAINTERNATIONALTOURISMFAIR,HELDINSHANGHAIATTHEFAIR,THEQUOTEDASURVEYREPORTASSAYINGDUETOTHEFINANCIALCRISISINASIA,THENUMBEROFTOURISTSCOMINGANDGOINGBETWEENTHEASIANCOUNTRIESHASDROPPEDBYALARGEMARGINSINCESUMMER1997弗朗加利去年出席了上海98中国国际旅游交易会,他援引世界旅游组织一份分析报告说,由于金融危机的影响,亚洲各国之间出入境旅游人数从1997年夏季开始大幅度减少。THEGROWTHSPEEDOFWORLDTOURISMDECREASEDFROM55PERCENTIN1996TO38PERCENTIN1997世界旅游业的增长速度因此由1996年的55下降到去年的38。FROMJANUARYTOAUGUST1998,THENUMBEROFTOURISTENTERINGCHINATOTALED413284MILLIONPEOPLE/TIMES,ORANINCREASEOF1222PERCENTOVERTHEFIGUREFORTHECORRESPONDINGPERIODOFLASTYEAR1998年1至8月份,我国旅游入境人数达413284万人次,比1997年同期增长1222。FOREIGNEXCHANGEEARNINGSGENERATEDBYTOURISMREACHED8198BILLIONUSDOLLARS,ORANINCREASEOF555PERCENTOVERTHOSEOFTHECORRESPONDINGPERIODOFLASTYEAR旅游外汇收入达8198亿美元,比1997年同时期增长555。THENUMBEROFOVERSEASTOURISTSCOMINGTOCHINAHASKEPTGROWING,EXCEPTFROMTHEOTHERASIANCOUNTRIES,THENUMBEROFWHOSETOURISTSHASSHOWNASLIGHTREDUCTION国际客源市场中,除亚洲市场有所下降外,其他各大洲市场均有增长。THESECRETARYGENERALPOINTEDOUTTHATCHINASTOURISMINDUSTRYHASSHOWNARISINGTRENDDURINGTHEASIANFINANCIALCRISIS,ANDTHECHINESEPEOPLESHOULDBEPROUDOFTHIS,HESAID秘书长弗朗加利指出,中国旅游业在亚洲金融危机中仍出现上升势头,是值得自豪的。IN1990,THENUMBEROFFOREIGNTOURISTSENTERINGCHINARANKED12THINTHEWORLD,ANDIN1997,THESIXTH1997年中国的旅游入境人数在世界上的排名由1990年的第12位上升到第6位,ANDITSFOREIGNEXCHANGEEARNINGSGENERATEDFROMTOURISMRANKED25THINTHEWORLDIN1990,ANDTHEEIGHTHIN1997旅游外汇收入则从第25为升至第8位。THECONSTANTDEEPENINGOFCHINASREFORMANDOPENINGTOTHEOUTSIDEWORLDHASGREATLYPROMOTEDTHEDEVELOPMENTOFCHINASTOURISM秘书长认为,中国改革开放的不断深入使旅游业随之得到了强劲发展。ITISPREDICTEDTHATBY2020,THENUMBEROFTOURISTSWORLDWIDEWILLBEABOUT16BILLION,OFWHOM137MILLIONWILLCOMETOCHINA预计到了2020年,全世界旅游人数将接近16亿,其中137亿人将到中国旅游。THESECRETARYGENERALSAIDTHATHELIKESCHINAVERYMUCH,BECAUSECHINAISA“VERYLOVELYCOUNTRY”秘书长说,他非常喜欢中国,因为中国是个“十分可爱的国家”,ITHASBEACHES,PLAINSANDMOUNTAINS,ASWELLASONEOFTHEMOSTANCIENTCIVILIZATIONSINTHEWORLD,HEPOINTEDOUT它不仅拥有海滩、平原和山脉,而且是世界文明古国之一。HEISRIGHTCHINAS5000YEARHISTORYOFCIVILIZATIONISANINVALUABLETOURISMRESOURCEWHICHISATTRACTINGMOREANDMORETOURISTSFROMALLOVERTHEWORLD中国五千年文明史就是最大的旅游资源,正在越来越多地吸引着世界各地的旅游者。13英SINCETHEREFORMANDOPENINGPOLICIESWEREFIRSTINSTITUTED,CHINASTOURISMINDUSTRYHASDEVELOPEDMORERAPIDLYTHANTHEOVERALLNATIONALECONOMY自从改革开放政策的实施,中国旅游业的发展比国民经济的总体发展还要快。FROM1978TO1996,FOREIGNEXCHANGEEARNINGSDERIVEDFROMTOURISMROSEFROMUS260MILLIONTOUS102BILLION,ANAVERAGEANNUALGROWTHOF22举个例子,从1978年到1996年,旅游业所得外汇从26亿美元增加到102亿美元,也就是平均每年增长了22。INTERNATIONALTOURISMHASLEAPTOVERSEVERALHISTORICALSTAGESOFDEVELOPMENT国际旅游业的发展经历了几个历史阶段。INTHEWAKEOFTHERESOUNDINGSUCCESSESOFVISITCHINA92PROGRAMME,TOURISMAUTHORITIESLAUNCHEDTHEMEACTIVITIESLIKECHINALANDSCAPE93,CHINAHERITAGE94,CHINAFOLKLORE95,CHINARESORT96,VISITCHINA97,CHINACITYANDCOUNTRYTOUR98ANDECOLOGYTOUR99随着92中国旅游年取得巨大成功,旅游部门又连续推出93中国山水游,94中国文化古迹游,95中国民俗风情游,96中国度假胜地游,97中国旅游年,98中国城市乡村游和99中国生态游。ALLTHESEACTIVITIESHASEARNEDFOREIGNEXCHANGEFORTHECOUNTRYANDHAVEIMPROVEDTHEDEVELOPMENTOFDOMESTICTOURISMANDNATIONALECONOMY这些活动都为国家挣得了外汇,促进了旅游业和国民经济的发展。TOURISMINFRASTRUCTUREHASBEENCONTINUOUSLYADJUSTED,IMPROVEDANDOPTIMIZED旅游基础设施也在不断地得到调整,改进,完善。THEARRANGEMENTSWITHINTHETOURISMRESORTSHAVEBEENMADEMORERATIONAL旅游胜地的规划也越来越合理。INTHEDEVELOPMENTOFTOURISM,STRUCTURALADJUSTMENTSHAVEBEENSTRENGTHENEDANDTHEVARIETYOFOFFERINGSHASBEENIMPROVEDANDEXPANDEDEACHYEAR在旅游业的发展中,我们加强了结构调整,各种服务每年都得到改善和扩张。INADDITIONTOTHEDEVELOPMENTOF12STATELEVELHOLIDAYRESORTS,CHINAALSOOFFERSTOURSINVOLVINGBOATING,EXPLORATION,HUNTING,ANDDOZENSOFOTHERSPECIALIZEDTOURPACKAGE除了发展12个国家级的度假村以外,我们还提供了如划船,探险,狩猎,和其他数十种具有特色的代办旅游。TOURSCENTEREDONTHESILKROAD,THEYANGTZERIVERTHREEGORGES,ANDOTHERSPECIALITINERARIESHAVEENRICHEDTOURISMOFFERINGS以丝绸之路,长江三峡,和其他一些路线为中心旅游,丰富了旅游业务。TOURISMINTHECENTRALANDWESTERNREGIONSHASCOMETOTHEFOREINFIERCEDEVELOPMENT中部和西部地区的旅游业也有了显著的发展。14WITHOUTPROPERPLANNING,TOURISMCANCAUSEPROBLEMS没有合理的规划,旅游业将会导致麻烦。FOREXAMPLE,TOOMANYTOURISTSCANCROWEDPUBLICPLACESTHATAREALSOENJOYEDBYTHEINHABITANTSOFACOUNTRY比如,过多的游客会令那个国家的所有公共场所拥挤不堪,而这些场所同时也是当地人们所享有的。IFTOURISTSCREATETOOMUCHTRAFFIC,THEINHABITANTSBECAMEANNOYEDANDUNHAPPY如果游客令交通拥挤,当地居民将会感到不高兴甚至恼火。THEYBEGINTODISLIKETOURISTSANDTOTREATTHEMIMPOLITELYTHEYFORGETHOWMUCHTOURISMCANHELPTHECOUNTRYSECONOMY他们开始不喜欢游客,也不再会礼貌地对待他们。当地人会忘记旅游业给他们的经济带来了多少好处。ITISIMPORTANTTOTHINKABOUTTHEPEOPLEOFADESTINATIONCOUNTRYANDHOWTOURISMAFFECTSTHEM所以,经常想想旅游目的地国家的那些当地人,想想旅游对他们的影响,这非常重要。TOURISMSHOULDHELPACOUNTRYKEEPTHECUSTOMSANDTHEBEAUTYTHATATTRACTTOURISTTOURISMSHOULDALSOIMPROVETHEWELLBEINGOFLOCALINHABITANTS旅游业应该帮助一个国家保存它的那些吸引游客的风俗文化和美丽风景;同时旅游业也应该保证当地居民的幸福健康。TOOMUCHTOURISMCANBEAPROBLEMIFTOURISMGROWSTOOQUICKLY,PEOPLEMUSTLEAVEOTHERJOBSTOWORKINTHETOURISMINDUSTRY旅游业太发达也会是一个问题。如果旅游业发展得太快了,人们就必须放下其他工作来服务于旅游业。THISMEANSTHATOTHERPARTSOFTHECOUNTRYSECONOMYCANSUFFER这意味着这个国家的其他经济项目将受到影响。ONTHEOTHERHAND,IFTHEREISNOTENOUGHTOURISM,PEOPLECANLOSEJOBSBUSINESSESCANALSOLOSEMONEY另一方面,如果旅游业不足,人们就可能失业,一些商业也会亏本。ITCOSTSAGREATDEALOFMONEYTOBUILDLARGEHOTELS,AIRPORTS,FIRSTCLASSROADSANDOTHERSUPPORTFACILITIESNEEDEDBYTOURISTATTRACTIONS修建大酒店,机场,一级公路和其他吸引游客所需的服务设施需要大笔资金。FOREXAMPLE,AMAJORINTERNATIONALCLASSHOTELCANCOSTASMUCHAS50THOUSANDDOLLARSPERROOMTOBUILD比如,修建一个国际级大酒店的一个客房就得耗资5万美元IFTHISROOMISNOTUSEDMOSTOFTHETIME,THEOWNERSOFTHEHOTELLOSEMONEY如果这个客房大部分时间都空着,那这家酒店的老板就得亏本。BUILDINGAHOTELISJUSTABEGINNINGTHEREMUSTBEMANYSUPPORTFACILITIESASWELL,INCLUDINGROADSTOGETTOTHEHOTEL,ELECTRICITY,SEWERSTOHANDLEWASTESANDWATER修建一个酒店只是刚刚开始,还需要有很多辅助设施,比如通往酒店的道路,酒店的供电,处理污水的阴沟等等。ALLOFTHESESUPPORTFACILITIESCOSTMONEYIFTHEYARENOTUSEDBECAUSETHEREARENOTENOUGHTOURISTS,JOBSANDMONEYARELOST所有这些辅助设施都需要钱。如果这些设施仅仅是因为没有足够的游客而闲置着,那人们就会丢掉工作,也会损失钱财。ENGLISHVERSIONFORTECHNIQUESFORINTERPRETING英ATOURISTSITESTOSHOWANCIENTCULUTRE展示古代文化的几个旅游点SHANXIPROVINCEPLANSTODEVELOPFOURMAJORTOURISTSITESBASEDONTHEZHOU11THCENTURY256BC,QIN221207BC,HAN206BC220ANDTANG618907DYNASTYCULTURE陕西省计划发展四个以展示周,秦,汉,唐四个朝代的文化为目的的旅游点。THEQINCULTURETOURISTSITEWILLBEEXPANDEDONTHEBASISOFTHEMAUSOLEUMOFQINSHIHUANG秦文化旅游点以秦始皇墓为基础扩建而成。INADDITIONTOTHEEXISTINGQINTERRACOTTAWARRIORSANDHORSES,SOMEOTHERHALLSWILLBEBUILTTOSPECIALLYHOUSEDIFFERENTEXHIBITS,SUCHASBRONZEHORSESANDCHARIOTS,SACRIFICIALOBJECTTOMBSANDTHETOMBSOFMAUSOLEUMBUILDERS除了原有的秦兵马俑之外,将增设各类展厅,用以专门陈列一些特别的展品,如青铜战马,战车,殉葬品墓以及陵墓建造者的坟墓等。UPONCOMPLETIONOFVARIOUSFACILITIES,THEMAUSOLEUMOFQINSHIHUANGWILLBETURNEDINTOTHEQINSHIHUANGMAUSOLEUMMUSEUMWHICHWILLBEACONSIDERABLESCALE这个旅游点的各种设施建成以后,秦始皇墓将变成具有相当规模的秦始皇陵墓博物馆。THEHANCULTURETOURISTSITEWILLBELOCATEDADOZENKMNORTHOFXIAN,CAPITALCITYOFTHEPROVINCE汉文化旅游点将坐落在省府西安以北十几公里处。THEAREAENCONPASSESMANYIMPERIALTOMBSANDSACRIFICIALPITS,WHICHCONTAINRICHARTIFACTSOFHIGHARTISTICVALUE这个旅游点将包括许多帝王墓,祭奠场地,其中含有很多具有极高艺术价值的人工制品。THERUINSOFTHEBIRTHPLACEOFTHEWESTERNZHOUDYNASTY11THCENTURY771BCINTHEEASTOFBAOJICITYWILLBETHEMAJORCOMPONENTOFTHEZHOUCULTURETOURISTSITEWHILETHETANGCULTURETOURISTSITEWILLBEATTHENORTHEASTOFXIANCITYPROPER周朝旅游点位于宝鸡市东面的西周发源地遗址上;而唐朝文化旅游点则位于西安市区的东北部。BFIRSTECOPARK第一个生态公园THESHUNDEECOPARK,OPENEDATTHEENDOFLASTYEAR,ISANEWTOURISTATTRACTIONINGUANGDONGPROVINCE,BUILTINLINEWITHECOLOGICALPRINCIPLESANDDISPLAYINGTHELOCALUNIQUEECOAGRICULTURE去年开放的,位于顺德的生态公园是广东省的一个新旅游景点。这个公园的建立,既符合生态规律,又展示了当地独特的生态农业。BUILTATACOSTOF300MILLIONYUAN,THEPARKCOVERSNEARLY2MILLIONSQUAREMETERSANDISTHECOUNTRYSFIRSTTHEMEPARKTHATCENTERSONECOLOGICALENVIRONMENTALPROTECTION耗资3亿元人民币建成的这个生态公园,占地面积200万平方米,是中国第一个以生态环境保护为中心的特色公园。ITINTEGRATESTHELOCALNATURALECOENVIRONMENTWITHSIGHTSEEING,HOLIDAYS,CULTURE,ENTERTAINMENT,PRODUCTIONANDENVIRONMENTALPROTECTION它把当地的自然生态环境与旅游度假,文化娱乐,生产以及环境保护相结合。THEPARTTHATHASBEENOPENEDISTHEFIRSTPHRASEPROJECTBUILTWITHANINVESTMENTOF9MILLIONYUAN目前已经开放的是耗资900万元的第一期工程。CVISITWILDANIMALSNEARTHEGREATWALL长城边上的野生动物园THEBADALINGWILDLIFEWORLD,THELARGESTZOOOFITSKINDINTHENORTHERNCHINA,WASOFFICIALLYOPENEDTOVISITORSONMAY1999AFTERMORETHANAYEARSCONSTRUCTION八达岭野生动物世界是华北地区同类动物园中最大的。经过一年多的修建,这个动物世界于1999年5月正式向游客开放。THEZOO,ADJACENTTOTHEBADALINGSECTIONOFTHEGREATWALL,WASBUILTONTHEMOUNTAIN,ATACOSTOF15MILLIONYUAN这个动物世界毗邻八达岭长城,建在山坡上。修建这个动物世界耗资1500万元。COVERINGANAREAOFABOUT400HECTARES,ITCONSISTSOF20ZOOLOGICALGARDENS,TWOHISTORICALSITES,FOURPLACESFEATURINGANIMALPERFORMANCES,ONEBOTANICALGARDEN,ONEHOLIDAYRESORTANDTWOPLACESFORBODYBUILDINGANDSPORTS动物世界占地面积大约400公顷,其中包括有20个动物园,两个历史景点,四个动物表演场,一个植物园,一个度假村,和两个健身体育中心。MORETHAN2000ANIMALSAREKEPTINTHEZOOVISITORSMAYTAKEATOURINGCARRIAGETOENTERTHEANIMALSECTIONINHABITEDBYBEASTSOFPREY,SUCHASWHITETIGERS,NORTHEASTCHINATIGERS,AFRICANLIONS,BEARSANDWOLVES野生动物世界内有2000多种动物。游客可以乘坐公园里的游览车进入猛兽区,在那里游客将看到凶猛的白虎,东北虎,非洲狮,熊和狼。ONEMAYWALKINTHETAMEANIMALSECTIONANDENJOYAFFINITYWITHGIRAFFES,ZEBRAS,PEACOCKS,SWANSANDRHESUSMONKEYS游客也可以走进驯兽区,享受长颈鹿,斑马,孔雀,天鹅,和罗猴的友好。AWILDLIFENATURERESERVEWITHANCIENTROMANSTYLEISPROVIDED,ENABLINGVISITORSTOSEEANIMALSHUNTINGINTHEWILD一个具有古罗马风格的野生自然保护区,让游客可以亲眼目睹动物在野生环境中猎食。ATTHESAMETIME,VISITORSMAYALSOENJOYTHEWELLPRESERVEDNATURALSCENERYINTHEZOO同时,游客还可以尽情享受动物世界里得到良好保护的自然风光。ONEMAYSTROLLALONGSMALLWINDINGROADS,SAVORINGTHEBEAUTYOFLUSHFORESTSANDAPRICOTBLOSSOM人们可以漫步在蜿蜒的小路上,欣赏茂盛的丛林和盛开的杏花;ORONEMAYCLIMBUPTHEMOUNTAIN,INSEARCHOFTHETHOUSANDYEAROLDBUDDHA可以爬上山坡,去寻觅那千年大佛。UNIT221NANJING南京英“THELOWERYANGTZERIVERCITY“ISANITINERARYDESIGNEDBYTHECHINANATIONALTOURISMADMINISTRATION由中国国家旅游局策划的“江南水乡游“。ONTHISTOURTRAVELERSHAVETHECHANCETOAPPRECIATETHEBEAUTYOFSOUTHEASTCHINAANDTHEYANGTZEDELTA可以让游客欣赏到中国东南部和长江三角洲的秀丽风光。TOURSTARTSINNANJING,CAPITALOFJIANGSUPROVINCE,ANDENDSINSHAOXING,ZHEJIANGPROVINCE,TOTALING300KM这一路线从江苏省省府南京市开始,最终到达浙江省的绍兴市,全长300多公里CITIESALONGTHISTOURAREVERYCLOSETOONEANOTHER,SOTRANSPORTATIONISVERYCONVENIENT这条路线的各个旅游城市相距很近,交通都很方便。NANJINGISONEOFTHESEVENANCIENTCHINESECAPITALSONEOFITSMOSTFAMOUSSPOTSISTHEQINHUAIRIVER南京市是中国著名的七大古都之一。秦淮河是它最典型的景点之一。THEQINHUAIRIVER,ABOUTFIVEKILOMETERSLONG,HASALWAYSBEENABUSINESSANDCULTURALARTERYFORJIANGSUPROVINCE秦淮河号称十里之长,一直是江苏省商贾云集,市肆繁华之地。ASNIGHTFALLS,LIGHTEDBOATSCANBESEENSHUTTLINGBACKANDFORTH夜幕降临,秦淮河上的灯船往来似火龙。THEQINHUAIRIVERREGIONHASBECOMEAVERYPOPULARTOURBECAUSEITOFFERSSOMANYCLASSICALCHINESESIGHTSANDSOUNDS现在的秦淮河已经建成了具有古典特色的文化旅游地。THESTREETSALONGTHERIVERBANKSDATEFROMTHEMINGANDQINGDYNASTIES,ANDTOURISTSCANENJOYLISTENINGTOLOCALOPERAONABOATINTHEEVENING,ANDATTHESAMETIMEENJOYTHELOCALCUISINE到达这里,不仅可以欣赏明清风格的街市建筑,还可以乘船夜游秦淮河,聆听地方戏曲,品尝秦淮小吃。22YANGZHOU扬州英YANGZHOU,95KMFROMNANJING,CANBEREACHEDBYBUSINTWOHOURS扬州距南京95公里,约两小时车程。THEREAREMANYBEAUTIFULLAKESANDGARDENSINYANGZHOU,THEBESTKNOWNOFWHICHISSHOUXIHUTHESLENDERWESTLAKE,LOCATEDINTHEWESTERNSUBURBSOFTHECITY,THELAKEGOTITSNAMEBECAUSEOFITSNARROWSHAPEANDBEAUTIFULSCENERY扬州是一座风景园林城市,以瘦西湖著名。瘦西湖位于西郊,因湖面瘦长,风景秀丽而得名。ROWSOFTREESANDFLOWERSGROWONSHOUXIHUSBANKS,INTERSPERSEDANDACCENTUATEDBYEXQUISITEPAVILIONS瘦西湖湖岸花木扶疏,楼台亭阁相间。FROMYUNINGBRIDGEINTHEMIDDLEOFTHELAKEONECANSEE15INVERTEDREFLECTIONSOFTHEMOONINEVERYARCHOFTHEBRIDGE,AUNIQUEVIEWOFYANGZHOU其最独特的景色是每当皓月当空的夜晚,建在湖上的玉宁桥的十五个桥洞里,每一个都映出一轮明月。23WUXI无锡英WUXIISKNOWNFORITSATTRACTIVETAIHULAKE,ADVANCEDECONOMY,AFERTILE“LANDOFFISHANDRICE“ANDAGALAXYOFTALENTSITISONEOFTHE10KEYTOURISTSITESINCHINA无锡以太湖胜迹,鱼米之乡,经济发达,人文荟萃四大特点,名列全国10个旅游重点城市之内。THETAIHULAKE,ACREATIONBYTHENATURE,MOULDSTHEHUMANESPIRITOFTHEWUXIPEOPLEWITHITSGRANDNESSANDUNIQUEBEAUTY自然造化的太湖以博大的气势和明媚的秀丽陶冶了无锡人的人文性格。THERIVERSANDLAKESALTERNATINGWITHHILLSANDPLAINSFORMTHETERRAINOFTHEAREA无锡的江河湖泊与山丘平原相间WITHTHEFOURSEASONSCLEARLYDEMARCATED,ITENJOYSABUNDANTSUNSHINE四季分明,阳光充足THEECOLOGICALENVIRONMENTISFAVORABLEWITHMORETHAN2500SPECIESFLOURISHING生物总类多达2500种左右,生态坏境优越RICHINNATURALRESOURCES,ITHASAHIGHLYDEVELOPEDAGRICULTURE物产丰富,农业特别发达。ITHASABIGPOPULATIONANDCOMPARATIVELYFEWFARMLANDSASARESULT,PEOPLEAREENGAGEDININTENSIVEFARMING,ASIFDOINGEMBROIDERYWORKINTHEIRFIELDS在人多地少的情况下,无锡人种田如绣花,精耕细作,讲究效益。FARMLANDS,FISHPONDS,TEAGARDENS,ORCHARDS,MULBERRYTREESANDBAMBOOJOINTLYPROVIDEFOODFORTHEPEOPLEANDFORMAUNIQUEECOLOGICALPICTURE由此,农田,鱼塘和茶果桑竹在提供饮食的同时,也构成了江南田园的生态美。THEINTENSIVEFARMINGHASFOSTEREDASPECIALWAYOFTHINKINGANDBEHAVIOURAMONGTHEWUXIPEOPLEWHOAREASTUTE,CAREFULANDCALCULATED精耕细作,也熏陶了人的思维,行为方式,使无锡人具有精明,细致,缜密的性格倾向ITHASALSOBROUGHTTHEDEVELOPMENTOFINDUSTRYANDCOMMERCE它也带动了工商业的发展。NEARLYALLOFTHELOCALENTREPRENEURSINITSMODERNHISTORYSTARTEDTHEIRBUSINESSESCONNECTINGWITHTHEGRAIN,VEGETABLEOIL,COTTONORSILK无锡近代民族实业家无不从粮油,棉纱,蚕丝等起步,WUXIWASONCEPROCLAIMEDASONEOFTHECOUNTRYSFOURMAJORRICEMARKETS,THECOTTONYARNSHIPPINGCENTERANDTHEFINESTSILKPRODUCERINSOUTHEASTCHINA所以,无锡有全国四大米市之一,布码头,丝蚕“甲于东南“的称谓。THEBEIJINGHANGZHOUGRANDCANNALWHICHCROSSESTHECITY,CONNECTSTHESHANGHAININGBORAILWAYANDTHEYANGTZERIVERPORTINTHEEAST穿越而过的京杭大运河东连上海的泸宁铁路和长江口岸THISFACILITATESTHECITYWITHTHEEXPANSIONOFITSINDUSTRYANDCOMMERCETHUS,ITWASKNOWNAS“SMALLSHANGHAI“使无锡的工商业获得了拓展的空前有利条件,“小上海“之称由此形成。24FLYINGASPARAS飞天英ACCORDINGTOINDIANMYTHOLOGY,ANASPARASISAGODDESSOFWATERANDCLOUDS,ANDTHEREISANOTHERSAYINGTHATTHEYARETHELOVERSOFTHEGODOFMUSICIANSANDDANCERS根据印度的神话传说,飞天是云和水的女神,也有说她是佛教中歌舞奏乐者的情人。ASBUDDHISMSPREADTOCHINATHROUGHTHESILKROAD,FLYINGASPARASBEGANTOAPPEARINCHINESEMURAL飞天随着佛教,沿着“丝绸之路“传入中国后,便在石窟的壁画和雕刻中大量出现。25SAILINGONQUEENELIZABETH1乘坐伊丽莎白1号游船THEFINESTWAYTOEUROPEISNOTNECESSARILYTHEBESTWAY赴欧洲旅游,最快的旅程未必就是最佳的选择。SAILINGONQUEENELIZABETH1ISAVACATIONINITSELF,YOUDONOTARRIVEINAFRAZZLE,MORETIREDTHANWHENYOULEFT比如,乘坐伊丽莎白1号漂洋过海,虽然耗费时间,但度假休闲却自此开始。当您到达目的地时,您会像刚出发时一样,丝毫不觉得旅途劳顿YOUARRIVEASYOUSHOULDREFRESHED,WITHNEWFRIENDSANDNEWEXPERIENCE当您到达目的地时,您应该是精神焕发,有了新友,还大增了见闻。THEREAREMORETHINGSTOSEEANDTODOABOARDQUEENELIZABETH1THANTHEREAREINMOSTEUROPEANTOWNS乘坐伊丽莎白1号,您可以观赏许多景致,还可以纵情娱乐,这为大多数欧洲城镇所不及。SHES65000TONS,13STORIESHIGH,ANDLONGERTHANTHREEFOOTBALLFIELDSQUEENELIZABETH1ISONEOFTHEGREATSIGHTSOFEUROPE伊丽莎白1号的排水量为65,000吨,高达13层,比3个足球场大,本身就是欧洲胜景之一。ANAIRPLANEPROVIDESASEAT,QUEENELIZABETH1PROVIDESASTATEROOMNICERTHANMOSTHOTELSINEUROPE飞机仅为乘客提供一个座位,而伊丽莎白1号却为您提供一个舱房,其豪华舒适程度,欧洲大多数旅馆要为之逊色。ROOMFORROOM,SHEHASTHELARGESTSTATEROOM,WARDROBES,DRESSINGROOMS,ANDBATHROOMSOFANYSHIPSAFLOAT就房间而言,它的舱房,衣柜,化妆室,盥洗间较任何一艘船都大。QUEENELIZABETH1HASASTAFFOFOVER900THISMEANSATLEASTONECREWMEMBERFOREVERYTWOPASSENGERS伊丽莎白1号拥有900多位工作人员,这意味着每两位乘客至少有一位船员侍候。WHENYOURINGFORYOURSTEWARDORSTEWARDESS,THECALLISANSWEREDWITHDISPATCH当您按铃叫唤服务员时,他们会随叫随到LIKEAGOODENGLISHBUTLERORAMAID,THEYARETHEREWHENYOUWANTTHEMANDNOTTHEREWHENYOUDONTWANTTHEM就像训练有素的英国家仆,招之即来,挥之即去。QUEENELIZABETH1CARRIESSOMANYPASSENGERS,YOUAREBOUNDTOMEETAHOSTOFPEOPLEYOULIKE,ORLOVEISTHERETIMETOFALLINLOVEONANAIRPLANE伊丽莎白1号载客如云,您无疑可以遇到许多有趣的人,或您所爱的人(乘飞机有时间谈情说爱吗)ANDIFYOUSHOULDHAPPENTOMEETSOMEONEYOUDONTLIKE,AGAMEOFHIDEANDSEEKABOARDQUEENELIZABETH1CANLASTUNTILSOUTHAMPTON即使您碰巧遇上一个不喜欢的人,您也尽可在船上和她(他)玩玩捉迷藏的游戏,避而不见,可以一直玩到船抵达南安普敦。AIRPLANEHAVEABAGGAGELIMITOF44POUNDSQUEENELIZABETH1HASABAGGAGELIMITOF275POUNDS,YOUMAYBUYACARINEUROPEANDBRINGITHOMEINOURGARAGE乘飞机旅行,行李限重44磅,但乘坐伊丽莎白1号,行李限重高达275磅。您可以在欧洲买辆车,停放在我们的汽车间,与您一同回家。ITWILLHOLD80CARSOURHOLDHOLDSCOUNTLESSANTIQUES该汽车间可停放80辆轿车,船上的专用货舱可以任君存放数不尽的古玩珍品。46ADAYINCLUDESYOURSTATEROOM,FOODANDENTERTAINMENT一天46美元,包括舱房,膳食和娱乐。ORYOUCANSPEND193ADAYTHEPRICEDEPENDSUPONTHESIZEANDLOCATIONOFYOURSTATEROOMANDTHETIMEOFYEARYOUSAIL船上最高收费也只不过是每天193美元,其价格的高低取决于舱房的大小,所处的位置和航行的季节。46PERDAYINTOTALIS321THISIS5MORETHANONEWAYECONOMYAIRFARE以每天46美元计算,总航程共需321美元,该费用仅比单程经济舱机票贵5美元。26TRAVELINYUNNAN云南之游英YUNNANISAPLACEABUNDANTINTOURISMRESOURCESITISAPROVINCEOFPLATEAUSANDMOUNTAINSANDHASTHREEKINDSOFCLIMATETROPICAL,FRIGIDANDTEMPERATE云南的旅游资源非常丰富。云南的地形以高原,山脉为主,具有热带,寒带和温带气候。ITISONEOFTHEBIRTHPLACESOFHUMANBEGINSTHEAPEMANSTOOTHFOSSILPROVESTHATTHEREWASHUMANACTIVITYINYUNNANASEARLYASABOUT17MILLIONYEARSAGO云南是人类发源地之一,在那里发现的猿人牙齿化石证明,早在170万年前,云南就有人类活动的痕迹。YUNNANHASTHELARGESTNUMBEROFETHNICGROUPS52OUT56CHINESEETHNICGROUPSLIVEINYUNNAN云南是中国最大的少数民族聚集地中国56个少数名族中,就有52个少数民族生活在云南。ITISREGARDEDASTHEORIGINOFETHNICFOLKARTANDLITERATUREITHASRICHNATURALRESOURCESANDISGIVENANUMBEROFTITLESSUCHAS“THEPLANTKINDOM,“THEANIMALKINDOM,“THEKINDOMOFNONFERROUSMETALS“,AND“THENATURALGARDEN“她被誉为少数民族风俗文化的起源地。云南的自然资源丰富,被赋予“植物王国“,“动物王国“,“有色金属王国“和“自然花园“等美称。KUNMINGISCALLEDTHE“SPRINGCITY“WITHANDADVERAGETEMPERATUREOF15DEGREESCENTIGRADEITISNOTVERYCOLDINWINTERORVERYHOTINSUMMERANDFLOWERS,BLOOMALLTHROUGHTHEFOURSEASONSINTHECITY其省会昆明享有“春城“之美誉。昆明冬天不冷,夏天不热,平均温度是15C,一年四季鲜花盛开。THEXISHUANGBANNATROPICALRAINFORESTANDDAIETHNICFOLKLORETOURAREESSENTIALWHILEYOUARETRAVELLINGINYUNNAN西双版纳热带雨林和傣族民俗风情是到云南旅游必不可少的项目。XISHUSNGBANNALIESINSOUTHERNYUNNANINTHETHICKFORESTONBOTHSIDESOFTHELANCANGRIVERLIVESCORESOFETHNICGROUPSINCLUDINGTHEDAI,HANIANDJINGPO西双版纳位于云南的南部,澜沧江两岸茂密的森林里生活着包括傣族,哈尼族和景颇族在内的众多少数民族。THEANCIENTFOLKCUSTOMSANDBEAUTIFULTROPICALLANDSCAPEWILLGIVEYOUANEWEXPERIENCE古朴的民俗风情和迷人的热带景色给人一种崭新的体验。ITTAKES50MINUTESTOFLYFROMKUNMINGTOJINGHONG,CAPITALO
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 镁金属储能系统成本效益比分析报告
- 暗室师三级安全教育(车间级)考核试卷及答案
- 白酒发酵工专项考核试卷及答案
- 电子绝缘材料试制工工艺创新考核试卷及答案
- 冲压模具工专项考核试卷及答案
- 3.3 海水的运动 第二课时 教学设计 2023-2024学年高中地理人教版(2019)必修一
- 部编版三年级语文上册教材分析报告
- 数学应用题解题方法指导
- 陶瓷洁具智能生产环境优化报告
- 数字化转型背景下企业人才培养计划
- 幼儿园数学活动《6和7的认识》课件
- 肠菌移植治疗炎症性肠病专家共识解读课件
- 2025年山西省建设工程专业高级职称评审考试(建筑工程管理)历年参考题库含答案详解(5卷)
- 医院医疗质量安全专项整治自查表
- 富阳农村住宅管理办法
- 骨折固定与康复技术新进展
- 三体系培训课件
- 2025-2030中国医院经营管理模式与创新发展规划研究报告
- 儿童过敏性鼻炎的护理措施
- 如何避免院内交叉感染
- 中粮品牌管理制度
评论
0/150
提交评论