英语第二册课后翻译_第1页
英语第二册课后翻译_第2页
英语第二册课后翻译_第3页
英语第二册课后翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 11 汉译英:1. 房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。(in danger of)答:The house was on fire and the people inside were in danger of losing their lives.2. 他买不起这么好的房子。(afford to do)答:He cant afford to buy such a fine house.3. 这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点意思。(make sense)答:Although this idea may sound strange,it does make sense.4. 约翰看起来是个好人。既便如此,我还是不信任他。(even so)答:John seems (to be)a nice person.Even so,I dont trust him.2 英译汉:1. Even though the first McDonalds restaurant sold only hamburgers and French fries,it still became a cultural symbol.答:虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成了一种文化象征。2. These people are angry that the building is now in danger of being destroyed ,along with their memories.答:这些人想到餐馆连同他们美好的回忆一起被摧毁,感到非常愤怒。3. They are using the earthquake as an excuse.答:他们在利用那次地震作借口。4. Some think that McDonalds real reason for wanting to close down the restaurant has nothing to do with money.答:有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。Unit 21 汉译英:1. 如果他一开始谈论过去,你就永远都没法从他那儿脱身。(get away from)答:If he starts talking about the past,youll never get away from him.2. 冬天失业率有上升的趋势。(tendency)答:There is a tendency for job losses to rise in the winter.3. 在我不断的要求下,父亲终于同意和我一起去澳大利亚了。(frequent)答:Because of my frequent demands,father finally agreed to go to Australia with me.4. 他把老店卖了,开了一家新店,以便赚更多的钱。(make money)答:He sold his shop and opened a new one to make more money.2 英译汉:1. It is more than just clothing and hairstyles that are in style one year and out of date the next;its a whole way of living.答:迅速变化的不仅仅只是一年流行而第二年就过时的服饰和发型,而是整个生活方式。2. In 1981,for example,an unknown elderly woman appeared in a TV advertisement in which she looked at a very small hamburger and complained loudly,”Wheres the beef?”答:比如,1981年,一位名不见经传的老夫人出现在一个电视广告中,她看着一只很小的汉堡包,大声抱怨说:“牛肉呢?”3. Although clothing designers influence fads in fashion because they want to make money,this desire for money doesnt explain fads in other areas,such as language.答:尽管时装设计师影响时装潮流为的是赚钱,但是这种赚钱的欲望并不能解释其他方面的时尚,例如语言。4. However,in the United States,there is an additional reason for fads:most Americans seem to feel that something is wrong if there isnt frequent change in their lives.答:但是,在美国,时尚发生另有原因:大多数美国人似乎觉得,如果他们的生活没有频繁的变化,那一定有什么地方不对劲了。Unit 31. 汉译英:1. 我们应该从失败中吸取教训,这是很重要的。(learn a lesson from)答: It is important for us to learn a lesson from the failure.2. 他相信自己想当证券经纪人的梦想总有一天会实现。(come true)答:He believes that one day his dream of becoming a stockbroker will come true.3. 很多学生最后从事的工作不需要用到所学的知识。(end up)答:Many students end up doing jobs that do not make use of what they have learnt.4. 我一提到他的名字,母亲就变得很不开心。(as soon as)答: As soon as I mentioned his name, my mother became very unhappy.2. 英译汉:1. Helen was in her 60s,had red hair,and tons of self-respectsomething I was really lacking.答:海伦六十多岁,红头发,自尊心很强这是我当时真正缺乏的东西。2. When I helped out in the kitchen,for example,nothing made me feel better than preparing the eggs and serving them just the way the customers wanted.答:比如,我在厨房里帮忙的时候,没有什么比完全按照顾客希望的方式做好鸡蛋、给他们端上更让我感到高兴的了。3. Thanks to the confidence I picked up from Helen,I dreamed of having my own restaurant one day.答: 因为从海伦那里学来了自信,我梦想着有一天能拥有自己的餐馆。4. I know I could do so much more if somebody would just have faith in me.答:我知道,只要有人相信我,我还能做很多事情。Unit 4一. 汉译英:1.只要你经常锻炼,你又会变得健康起来。答:As long as you get regular exercise, you will become healthy again.2.我一直想读一本有关太空的书,但是我好像总没时间去读。(get around to)答:I have always been thinking of reading a book on space, but I never seem to get around to it.3.那位作家自从买了电脑后,就再也不用笔写小说了。(no longer)答:Since the writer had bought the computer, he no longer wrote his stories with a pen.4.学校制定了一些新的规章制度,人人必须遵守。(set up)答:The school has set up some new rules that everybody must follow.二.英译汉:1.Were all supposed to keep a diary of what its like to go without TV for a week.答:我们要记录下在不看电视的这一周内所发生的一切。2.Id rather find out how long I can take being at the dentists, as long as I can watch TV while Im there.答:我倒想试试只要有电视看,我能在牙医那儿呆上多久。3.I valued my life plenty, so I didnt touch the TV when I came home from school that day.答:我非常珍惜我的生命,所以当天放学回家后,我没有碰电视机。4.Im drawing a blank! This just seems cruel.答:没啥可记。这简直太痛苦了!Unit 5汉译英:1. 看见大海,孩子们开心得大叫起来。 (at the sight of)答:The children cried with delight at the sight of the sea.2. 你刚刚说的话我没太听懂,你能再说一遍吗? (catch on)答:I didnt quite catch on to what you said just now. Would you say it again?3. 他知道那项任务很难,但还是接受了。(be conscious of)答:He was conscious of the difficulty of the task, but he still accepted it.4. 直到现在,每当想起那天发生的事情时,我还是觉得莫名其妙。(to this day)答:To this day, when I recall what happened that day, I still feel confused.二.英译汉:1. As a doctor, he is especially conscious of the many dangers surrounding us.答:作为医生,他对我们身边的危险特别敏感。2. . Lookits too long, even on me. And this material is so heavy that would pull you down.答:看,这衣服我穿着都太长。而且这料子还这么重,会把你压坏的。3. To this day, when I walk within yards of tree branches, I pause and hear Dads voice: “Watch your eyes!”答:直到现在,当走到离树枝尚有数码之遥时,我仍会停下来,耳边似乎又想起了父亲的声音:“当心戳到眼睛!”His grandchildren have caught on quickly, knowing to shake their fingers and say,“Thats dangerous!”at the sight of cleaning products.答:他的孙子孙女们领会得很快,看见洗涤用品,他们知道摇摇手指说:“那很危险!”Unit 6一.汉译英:1.她似乎以贬低别人为快。(speak poorly of)答:She seems to enjoy speaking poorly of others.2.他过度地喝酒抽烟,结果死了。(as a consequence of)答:He died as a consequence of heavy drinking and smoking.3.你永远无法从他那儿得到直接的回答。(get. out of)答:You can never get a straight answer out of him.4.我们的产品在过去几年中逐渐受到欢迎。(little by little)答:Our products have become popular little by little over the past few years.二.英译汉:1. My father often said that it was only because my grandmother was so economical that the wolves were kept at bay.答:我父亲经常说,多亏了我祖母勤俭持家,他们才得以勉强维持生计。2. Now, I do not for a moment mean to speak poorly of business; my whole point is that it was just not for me.答:当然,我丝毫没有贬低经商的意思;我的意思只是经商不适合我。3. “Enjoyed” is too mild a word, really; I walked on air.答:说真的,“开心”这个词还不足以表达我的心情;我简直是陶醉了。4. So conditioned are most of us to the idea that success is moneyso much so that the thought of giving up a good salary for happiness seems foolish答:我们大多数人习惯性地认为金钱等于成功这种想法如此根深蒂固,以致于在大多数人看来,为了幸福而放弃高薪的想法似乎是愚蠢的。Unit 7一.汉译英:1.我们明天就该开始进行那个项目了,可你却还没有准备好。(work on)答:We are supposed to start working on that project tomorrow, but you havent got things ready.2.我今晚得把工作赶完,所以我不能和你一起去看电影了。(catch up on)答:I have to catch up on my work tonight, so I cant go to the movies with you.3.约翰不习惯这儿的新生活,所以打算搬走。(be accustomed to)答:John wants to move because he is not accustomed to the new life here.4.她伸手拿起电话,拨了一个朋友的号码。(reach for)答:She reached for her telephone and dialed the number of a friend.二.英译汉:1. Over the years, we all learned to become more comfortable with each other, and to adjust to our new family arrangement.答:这些年来,我们都学会了彼此之间轻松相处,适应我们这个新的家庭组合。2. However, I continued to feel like I was on the outside looking 答:但我仍一直觉得自己是个置身于外的旁观者,一个陌生之地的不速之客。3. If a computer message came addressed to “Dad”, for example, Id feel forgotten and neglected答:如果收到一条电脑信息,抬头是“爸爸”,我就会觉得自己被遗忘和忽略了。4.I thought again of their family circle and felt the sharp ache of emptiness I thought I had grown accustomed to.答:我又一次想到了他们的家庭圈子,我自以为已经习以为常的那种怅然若失的刺痛感又袭上心头。Unit 8一.汉译英:1.这个计划听起来虽然很难,但他决心将它付诸实施。(put something into practice)答:Difficult as the plan sounds, he is determined to put it into practice.2.面对这么多的困难,球队怎么能赢得比赛呢? (in the face of)答:How could the team win the game in the face of so

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论