




已阅读5页,还剩219页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
(1)科技英语的翻译,肖师子,(2)科技英语的特点,名词化结构的大量使用,非限定动词的频繁使用,被动句后置定语的广泛使用,各种表示数字和否定的方式的非常普遍的使用,长难句的频繁使用,复合词和缩略语的习惯性使用,有时非常专业的科技也夹杂着许多日常表达,(3)正式和准确的语气陈述, 客观准确的语言规范,简洁合理的风格,强有力的专业术语,(4)科技英汉翻译步骤,通读原文,理解大意。 区分语法关系,澄清句子之间的逻辑关系。根据原文中涉及的主题或事物,确定一些多义词的含义。选择合适的翻译技巧,根据中国人的习惯选择单词和句子,并重复原文。通读译文,修改并定稿。第一章英语单词的正确理解和表达1.1选择ThislightToOpoorToRedby。铝和轻金属。灯不亮。孙中山先生的历史。她的脸变亮了。他很幸运。铝是一种轻金属。这场火不会点燃。孙中山先生是历史上著名的人物之一。一个微笑照亮了她的脸。那次事故后,他总是有点头晕。嘿。8、1.2根据专业内容,选择会议公平会议原因会议结束时间会议结束时间会议结束时间会议结束时间会议结束时间大约365天。这是中国政府首次主动实施“一国两制”政策。地球围绕太阳旋转大约365天。一个直角三角形绕着一边旋转形成一个椎体。季节的变化一年到头都在变化。根据搭配习惯,adeepwelladeepsleeepvoiceadeepebroeadeepmind adeepthinkeradeeppolicieadeepdebtdeepdisrace .11,Deep Well Sleeping Deep Sound Deep Sound Deep think Deep thinking Deep through mind政客债巨耻,aheavyboxheavyrinhaveytaxasaheavyyradaheavywharthaveywaywaheavykyaheavylehavyfeaturesahavywalkhayfoodahavyoffenceheavyreadingawomanthaveywith Ild,2020/5/25,13岁,一箱大雨,重税,颠簸的道路,沉重的心情,悲伤的消息,阴郁的宽线,粗糙的特征,笨拙的步骤,油腻的食物,孕妇的重罪无聊阅读,2020/5/25,14,1.4根据上下文选择撒切尔夫人。那辆车真快。股票价格今天上涨了。他们不再住在这里了他们已经搬走了。她的故事感动了我。下院议员提议修改议案。政府将在什么时候对这个问题采取行动?这批新产品非常滞销。16,2。2.1词义的延伸,2.1词义的延伸,使具体的HighPedgrinding不知道这个缺点。高速磨削没有这样的缺陷。晶体管能完成三极管能完成的大部分功能。橡胶很软,受压时会变形。这些药物可以用来治疗九种严重的疾病。为了生存,在一些国家,计算机仍处于早期发展阶段。为了生存,为了自己和子孙后代的衣物、食物和住所,人类必须学会使用从大自然中获得的一切。第二章转换翻译英汉属于不同的语系,在语言结构和表达形式上有各自的特点。有些句子可以逐字翻译,而有些则不行。为了使译文表达清楚并符合标准,翻译中应采用适当的转换方法,如词性转换、句子成分转换甚至句型转换。2.1词类转换2.1.1各种可以转换成汉语动词的情况(1)名词(具有动作意义)、名词化结构以及用作名词的不定式和动名词一般可以翻译成汉语动词。嘿。21,Duringthetwoohourtalk,thetwoosidesexchangedviewsonthechoiceoftermsofpayment,buttheymodenomentoftheodeofttransportation .在进入细节之前,你有什么问题吗?(2)在许多情况下,英语介词经常被翻译成汉语动词,尤其是当它们构成状语并含有动词意义时。在两个小时的讨论中,双方就支付方式交换了意见,但没有提到运输方式。他花了两个星期才学会如何操作电脑。在讨论细节之前,我能问你几个问题吗?设计时,他经常参考手册查找一些数据。采用参量放大器后,噪声系数有所降低。这个仪表灵敏度很高。用作谓语的形容词和副词可以翻译成汉语动词。scientistssareconfidentthatalmatterrisindstructable。这两个词都是定语,也常被翻译成汉语动词。科学家确信所有物质都是不朽的。不是这两种物质都溶于水。固体中也有大量的自由电子。新书已经出版了。电梯又坏了。你会感觉到电流流过你的身体,然后离开并进入地面。大量的输出功率由于泄漏而被消耗。各种可以转换成汉语名词的情况(1)英语动词表达的一些概念很难直接翻译成汉语动词。它们可以转换成汉语名词。thenewliquidcystalsfeaturewidewworkingtemperaturerange,low-voltageoperationandhigheraliabilityatvsetdiffersfrommaradiagnontreceivestructures .一些带定冠词的形容词在用作名词时也被翻译成汉语名词。这种新型液晶具有工作温度范围宽、工作电压低、可靠性高的特点。电视和收音机的区别在于电视可以接受图像。有些人认为未来的计算机会有智能。x在数学中用来表示方程中的未知数。即使在室温下,汞也非常易挥发。代词在英语中经常被广泛使用。为了使概念清晰并符合汉语表达习惯,在英汉翻译中代词可以简化为它们所指的名词。(4)将一些副词翻译成汉语名词可以使翻译更加流畅。peopleinenterprisessbstmatthelyinformedifetheyaretomaweedition .内部是地球常数软件。如果企业管理者想做出明智的决策,他们必须懂数学。地球内部由两部分组成:地核和地幔。(1)在英语中,一些表达事物本质的名词来源于形容词,并具有形容词本身的性质。当把这些词翻译成汉语时,它们可以被翻译成汉语形容词。singlecrystalsofhighcompletionabsolutenecessityforthyifthefabrificationinitedcircuit。thisweeveguiduidebeischielflycharacterizedbyitshiptyofstructure。(3)修饰形容词的副词可以相应地翻译成汉语形容词,因为形容词被转换成汉语名词。水星、意大利、意大利、意大利、意大利、美国、俄罗斯、美国、美国、美国、美国、美国、美国、美国、美国、美国、美国、欧洲联盟、美国、欧洲联盟、美国、欧洲联盟、欧洲联盟、欧洲联盟、美国、欧洲联盟、欧洲联盟、欧洲联盟、欧洲联盟、欧洲联盟、欧洲联盟、欧洲联盟,这条河下游的情况完全不同。这种波导的主要特点是结构简单。即使在室温下,汞也非常易挥发。33,2.1.4可以翻译成汉语副词。(1)修饰名词的形容词相应地被翻译成汉语副词,因为名词被转换成汉语动词。电子计算机的应用。嘿。34,(2)形容词被翻译成副词的其他情况。themepericiplesolflowininternationalsistancealsappromation-meters .这是2020年5月25日。计算机的使用大大提高了劳动生产率。小心检查没有短路。低内阻的原理同样适用于毫安表。这正是我需要的书。36,2.2句子成分转换,2.2.1主语转换(1)成汉语宾语,这种转换常用于被动句。现代化工业要求越来越多。(2)翻译成汉语谓语。(3)转化为汉语定语“热血动物”的反义词。(4)2014年6月转换成中文状语,将会出现在汉语中。2020/5/25,38、现代工业要求发展越来越多的天然气。我们的实验工作需要改进。温血动物的体温是恒定的。谅解备忘录将于2014年6月签署。2020/5/25,39,2.2.2谓语转换,在翻译中,英语句子的谓语一般不需要特殊处理,但在某些情况下,英语句子的谓语可以转换成汉语主语,定语和状语。asketchservestoxexpressone side graphic . thenproducessinthreedysmorheathanallearthsfuelscandeverproduct . forthefirst timeintheanalsofspace,APILOTEDSHIPHAD SUCCEEDEDINLOACHINNGEARTHEART .2020/5/
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 血站司机管理办法
- 肇庆减肥管理办法
- 物资储运管理办法
- 网络讲座管理办法
- 酒店管理办法阐述
- 菊花花苞管理办法
- 证券首发管理办法
- 能力评价管理办法
- 荆门宠物管理办法
- 金融安防管理办法
- 全国优质课一等奖中等职业学校公共艺术(音乐)教师微课堂比赛《走进钢琴世界》微课展示课件
- 物业服务投标方案
- 华为智能会议室解决方案主打胶片
- 《翻糖蛋糕制作技术》课件
- 标准化管理(程序化、流程化、规范化)
- 全国各省市邮编对照表
- GB/T 714-2015桥梁用结构钢
- GB/T 6003.3-1999电成型薄板试验筛
- 风险分级管控责任清单(桥梁工程)
- 雨污水管道施工方案
- 2023版江西省乡镇卫生院街道社区卫生服务中心地址医疗机构名单(1744家)
评论
0/150
提交评论