国学宝典《诗经》:鸱鸮原文赏析_第1页
国学宝典《诗经》:鸱鸮原文赏析_第2页
国学宝典《诗经》:鸱鸮原文赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国学宝典诗经:鸱鸮原文赏析 鸱鸮 鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。 迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予? 予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓! 【注释】 鸱鸮(chixiao):猫头鹰。恩、勤:勤劳。斯:语气助词,没有实义。鬻(yu):养育。闵:病。彻:寻取。桑土:桑树根。绸缪(choumou):修缮。牖:窗。户:门。(6)女:汝,你。(7)拮(jie)据:手因操劳而不灵活。(8)捋(luo);用手握住东西顺着抹取。(9)蓄:收藏。租:这里指茅草。(10)卒瘏(tu):因劳累而得病。(11)谯谯(qiao):羽毛干枯稀疏的样子。(12)翛翛(Xiao):羽毛枯焦的样子。(13)翘翘:危险的样子。(14)哓哓(xiao):因为恐惧而发出的叫声。 【译文】 猫头鹰啊猫头鹰, 你已夺走我孩子, 别再毁坏我家室。 操心操劳多辛苦, 养育孩子我病倒。 趁着天上没下雨, 寻取桑树的根皮, 捆扎窗子和门户。 如今你们这些人, 也敢把我来欺侮。 我手操劳已麻木, 我采白茅把巢补, 我把茅草储藏起, 我嘴积劳已成疾, 我的家室未筑起。 我的羽毛已稀少, 我的尾巴已枯焦。 我的家室太危险, 风雨飘摇很难保, 我心恐惧大声叫。 【赏析】 这首诗以寓言的方式,表现了一个弱者在强者面前的倾述和呼号,为自己风雨飘摇、朝不保夕的命运而哀鸣。 动物界生存竞争的法则是“物竟天择,适者生存”。为生存而挣扎奋斗乃天性所决定。如果说上帝造物别有用心,那就是让它们相互竞争,弱肉强食,强者生存,弱者亡种。这个法则是冷酷无情的,不允许有任何幻想和侥幸心理存有。 另一方面,强者和弱者虽然像是天生的,比如狮子与羔羊,但是弱者各自有各自的“高招”,斗不赢能够跑,排不过体力能够拼智慧。这个来,物种的丰富性便得以保存,大千世界便热热闹闹更精彩。 与动物相比,人的生存境况是触目惊心的。人之中身体上的强者往往是受压迫和受奴役的,比如奴隶;人受着太多社会的、传统的、心理的、观点的、政治的束缚,强弱之别不是依自身的本领(谋生的水平)来决定,而是取决于地位、名声、财富、权力、偶然的机会。能够假设,如果夺去权势者、富有者、名人、暴发户们除自身以外的一切东西,把所有人放在同一地平线上,那

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论