




已阅读5页,还剩36页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
,1,返回,Unit8,企业宣传材料的汉英翻译,2,CompanyIntroductions,返回,知识目标:1.了解公司宣传介绍的基本知识2.掌握公司宣传介绍的语言特点及其常用翻译技巧能力目标:1.能够正确翻译公司宣传介绍中常用的词汇和句型2.能够运用所学翻译技巧熟练地翻译各类公司介绍,3,SECTION1,公司(company)是企业(enterprise)的组织形式之一。在我国,公司主要是指依照公司法的规定成立的组织,包括的种类有:有限责任公司、股份有限公司、一人公司、国有独资公司。公司以章程为基础成立,属于法人企业,能够独立对外承担民事责任,其股东对公司承担有限责任。随着我国外向型经济的不断发展,国内与国外公司之间的贸易不断增加;同时,国外的一些企业、公司在国内投资开办的独资(solely-owned)、合资(joint-ventured)公司迅猛增多,尤其是中国加入世界贸易组织(WTO)后,国内公司与世界各国公司联系更加紧密,合作愈加频繁。,Sec6,Sec4,Sec3,Sec2,Sec8,Sec7,返回,4,SECTION1,Sec6,Sec4,Sec3,Sec2,Sec8,Sec7,返回,在日益紧密频繁的交往中,尤其是在进行商品买卖交易过程中,无论是买方或卖方都要对彼此有足够的了解才能促进商业关系的建立和买卖交易的完成。同时,国内公司要与世界公司接轨,必须更多地了解国际规范和国外公司的情况,然而,往往因为双方使用语言的差异往往造成理解的偏差,给双方的互相了解和合作带来了困难和阻碍。因此,以树立公司形象为目的的公司广告和让对方充分了解自己以便赢得信任的公司介绍就显得非常重要,尤其是旨在介绍公司发展历史、规模、产品及生产能力为主要内容的后者。由于文化上的偏差,中西方国家在进行公司宣传介绍时,在诸如思维方式、宣介重点、语言表达等方面均存在着较大差异。因此,如何做好不同文化背景下的公司宣传介绍的完美转换就显得尤为重要。,5,SECTION2,I.试把下列词语译成汉语。,Sec6,Sec4,Sec3,Sec1,Sec8,Sec7,返回,(1)corporation(2)stockholder(3)capital(4)theboardofthedirectors(5)location(6)rank(7)enterprise(8)stated-owned(9)individual-owned(10)collective-owned,公司,_,股东,_,资本,_,董事会,_,位置、方位,_,排位、官衔,_,企业,_,国有的,_,个人所有的,_,集体所有的,_,6,SECTION2,Sec6,Sec4,Sec3,Sec1,Sec8,Sec7,返回,阅读下列公司介绍并完成练习。(1),Establishedin1996,ManpowerStaffingServicingPte.LtdiswhollyownedsubsidiaryofManpowerInc.ManpowerSingaporehascarvedareputationforitselfasanindustryinnovatorandhasworkedwithbothpublicandprivatesectorstodevelopnewstaffingpoliciesandsolutions.ManpowerSingaporeoffersafullexpertrecruitmentservicebackedbyawardwinningtraining,HRServices,outsourcingandconsulting.Ourextensiveresources,world-classclientlist,andreputationattractedadiversegroupoftalents,witheverylevelofeducation,skillsandexperience.,7,SECTION2,Sec6,Sec4,Sec3,Sec1,Sec8,Sec7,返回,阅读下列公司介绍并完成练习。(2),Wesupporttheworkforceneedsofbusinessesofeverysizefromstart-uptoFortune500,fromentry-leveltotopmanagement,fromtemporarytopermanent.AtManpower,weleadinthecreationanddeliveryofservicesthatenableourclientstowininthechangingworldofwork.ManpowerInc.isaworldleaderintheemploymentservicesindustry,offeringcustomersacontinuumofservicestomeettheirneedsthroughouttheemploymentandbusinesscycle.Thecompanyspecializesinpermanent,temporaryandcontractrecruitment;employeeassessment;training;careertransition;organizationalconsulting;andprofessionalfinancialservices.,8,SECTION2,Sec6,Sec4,Sec3,Sec1,Sec8,Sec7,返回,阅读下列公司介绍并完成练习。(3),Manpowersworldwidenetworkof4,400officesin72countriesandterritoriesenablesthecompanytomeettheneedsofits400,000customersperyear,includingsmallandmediumsizeenterpriseinallindustrysectors,aswellastheworldslargestmultinationalcorporations.ThefocusofManpowersworkisonraisingproductivitythroughimprovedquality,efficiencyandcost-reduction,enablingcustomerstoconcentrateontheircorebusinessactivities.InadditiontotheManpowerbrand,thecompanyoperatesunderthebrandnamesofRightManagementConsultants,JeffersonWellsandElan.MoreinformationonManpowerInc.isavailableat.,9,SECTION2,Sec6,Sec4,Sec3,Sec1,Sec8,Sec7,返回,阅读下列公司介绍并完成练习。(4),1.本公司介绍传递的信息是:,2.你认为公司介绍中应该包含哪些内容?,(a)地理位置(b)创立时间(c)投资方式(d)主要产品(产品名称、规格及适用范围)(e)生产规模(产量、产值、占市场份额、固定资产占地面积等),(f)行业排名(国内、国际权威性的排名)(g)公司宗旨(h)公司文化(i)发展趋势(j)公司其他特点,公司的名称,_,公司的性质,_,公司的经营范围,_,(a)(b)(d)(e)(g),ANSWER,10,SECTION2,Sec6,Sec4,Sec3,Sec1,Sec8,Sec7,返回,阅读下列公司介绍并完成练习。(5),3.你认为公司介绍的语言应该有哪些特点?,(a)通俗易懂(b)简洁规范(c)符合语言习惯(d)避免死译、硬译(e)符合时代特点,(f)尽可能使用数字来说明(g)逻辑性强(h)紧凑客观(i)富有吸引力(j)精炼而生动,全部包括,ANSWER,11,SECTION3,公司介绍是企业对外宣传以树立企业形象(CIS司肖,CorporationIdentitySystem)的重要途径,中文的企业介绍多采用叙述文体,语言比较规范,介绍中应该包含一些实质性的信息,例如:企业的经营性质和目的、股东情况、注册资金、从业人员和厂房占地面积、产品介绍、联系电话、传真、联络人等。英文的公司介绍在结构上通常包括公司概述(introduction)、业务范围(whatwedo)、质量认证(qualitycertificate,QA)以及结束语(closing)等,涉及内容包括公司成立时间、公司地点、产品、隶属企业、技术力量、生产经验、产品销售、取得荣誉即质量认证等。其语言特点则可大致总结如下:,I.英文公司介绍的语言特点(1),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,12,is(司肖)是英文corporateidentitysystem的缩写。意思是企业的统一化系统,企业的自我同一化系统,企业识别系统。司肖理论把企业形象作为一个整体进行建设和发展,是企业的识别系统。一个好的司肖将成为协助企业长期开拓市场的利器。企业识别系统(司肖)基本上有三者构成:1企业的理念识别(mindidentity简称mi);2企业行为识别(behavioridentity,简称bi);3企业视觉识别(visualidentity,简称vi)企业的理念识别一般包括企业的经营信条,企业精神,座右铭,企业风格,经营战略策略,厂歌,员工的价值观等。企业的行为识别包括对内和对外两部分.对内包括对干部的教育,员工的教育(如服务态度,接待技巧,服务水准,工作精神等),生产福利,工作环境,生产效益,废气物处理,公害对策,研究发展等;对外包括市场调查,产品开发公共关系,促销活动,流通政策,银行关系,股市对策,公益性,文化性活动等。企业的视觉识别一般包括基本设计,关系应用,辅助应用三个部分。基本设计包括,如企业名称,品牌标志,标准字,标准色,企业造型,企业象征图案,企业宣传标语,口号,吉祥物等;关系应用包括,如办公器具,设备,招牌,标识牌,旗帜,建筑外观,橱窗,衣着制服,交通工具,包装用品,广告传播,展示,陈列等;辅助应用,如样本使用法,物样使用规格及其他附加使用等。,13,SECTION3,Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,I.英文公司介绍的语言特点(2),1.语言常简洁,避冗长英文公司介绍的语言一般较为简洁、明了,很少采用冗长、陈旧的词汇,因而读起来朗朗上口。一般来说,英文公司介绍的长度多控制在400至4000个单词的范围内。例如某企业介绍中有一句“十年深耕,成就非凡”,英文则译为“TheGlobeUnionhasbeengrowingdramaticallyoverthepasttenyears.”。2.内容客观,不夸大英文公司介绍在内容上通常客观得体,不夸大宣传。文体上过度口语化或书面都会给对方带来不好的印象,有损公司形象。同时,英文公司介绍内容一般较为平实和准确。注重从客户的角度出发,用平实的语调表达出企业最核心的内容,如企业性质、股东情况、注册资金等。,14,SECTION3,对公司介绍的翻译力求准确、完整、全面,这样才能真正克服语言障碍,促进贸易发展。简洁、达意、交待清楚企业的基本信息是翻译此类企业资料的基准。1.遵循信息忠实的原则在进行公司介绍的翻译时,或直译或意译都应做到信息忠实。例如:(1)国营南江友谊商业公司成立于1985年,是南江控股(集团)有限责任公司下属子公司,专门从事对外劳务输出。译文:Establishedin1985,SouthriverFriendshipBusinessCorporationisastate-ownedcompanysubordinatetoSouthriverHolding(Group)Co.,Ltd.specializedinexportinglabor.此句直接采用直译的方法,将句子按字面意思直接翻译过来,与原信息相等。,II.公司介绍的翻译技巧(1),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,15,SECTION3,(2)自1979年成立迄今,成霖以其优质的产品、良好的售后服务、实惠的价格以及最高的环保标准,迅速成为北美地区水龙头及厨浴配件市场最主要的外国供应商。译文:Foundedin1979,GlobeUnionhasgrowntobecomeNorthAmericaslargestimportantsupplierofqualityfaucetsandplumbingaccessories.Thecompanyhasearnedthispositionbyconsistentlymanufacturinghigh-qualityproducts,providingexcellentserviceandcost-effectivepricingwhilemaintainingourcommitmenttothehighestoperationalandenvironmentalstandards.此句更多采用意译的方法,将一句话的原文翻译拆分成两个句子,与原文信息对等。,II.公司将介绍的翻译技巧(2),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,16,SECTION3,2.遵循通顺的原则公司介绍在很大程度上属于广告文体,要求译文必须通顺易懂,符合规范,杜绝文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。具体来说,应力争做到如下几点:(1)符合语言习惯;(2)符合时代特点;(3)避免死译、硬译。例如,下面是一家酒店的汉英对照介绍:娱乐活动可享用健身中心各种设施:露天泳池、按摩池、桑拿及蒸汽浴室。舒缓身心、减压健体。,II.公司介绍的翻译技巧(3),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,17,SECTION3,II.公司介绍的翻译技巧(4),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,娱乐活动可享用健身中心各种设施:露天泳池、按摩池、桑拿及蒸汽浴室。舒缓身心、减压健体。译文:RecreationWhatabetterwaytodissolvethestressesofthedaythanenjoyingthefacilitiesofourgymnasium,swimmingpool,Jacuzzi,sauna&steambath.译文没有按照原文的语序直译,而是采用了更符合英文表达习惯的宣传文体,使读者对酒店立刻感觉到了如同文字一样的优美感受,不可不称之为佳译。,18,SECTION3,3.注重保持原文风格由于民族风格、文化背景、时代特点和经营特色、产品特点等各不相同,这就要求在翻译过程当中要深入了解所介绍公司的情况,抓住特色要点,正确表达。必要时采用意译法。例如:(1)Haierwasranked95thaftersuchhouseholdnamesasCoca-Cola,McDonaldsandNokia,whichwerethetopthree.译文:排行榜上,中国海尔排在第95位,可口可乐荣登榜首,麦当劳排名第二,诺基亚排名第三。,II.公司介绍的翻译技巧(5),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,19,SECTION3,II.公司介绍的翻译技巧(6),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,以上翻译就是将句子结构进行了转换,使表达更加清楚,同时也起了强调的作用,但我们不能“自由创作”。在保持译文内容的正确性同时,要注意译出相应业务文献的文体风格,尤其是对公司的介绍要使用相对正式的语言。因为作为公司的介绍,用词要多以褒义词或中性词为先,但不能夸大,涉及到的数据要准确。例如:(2)该集团现有资产总额121亿元,年销售收入117亿元,年贸易额30亿元。译文:TheGrouphasageneralassetsof12.1billionRMB,annualturnover11.7billionRMB,annualtradingvalue3billionRMB.,20,SECTION3,4.掌握一些常用句式公司介绍中多使用一些固定句型,常见的有:(1)beestablished创建于(2)befounded创建于(3)beincorporated合并于(4)beinvolvedin涉及到,从事(5)belistedasthe被列入,跻身于,II.公司介绍的翻译技巧(7),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,21,SECTION3,(6)belocatedin位于,坐落于(7)benamedoneof被命名为(8)berankedwhichwerethetopthree跻身前三甲(9)haveageneralassetsofannualturnoverandtradingvalue拥有资产总额,年销量,年贸易额(10)manufactureawiderangeof生产一系列,II.公司介绍的翻译技巧(8),Sec6,Sec4,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,22,SECTION4,Sec6,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,(1),23,SECTION4,Sec6,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,(2),24,SECTION4,Sec6,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,(3),25,SECTION4,Sec6,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,(4),26,SECTION4,Sec6,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,(5),27,SECTION6,1.公司介绍中的一些常见结构表达:标语口号式的文字在汉语中常常是主谓结构,但英语中则习惯用名词结构。例如:(1)质量第一,信誉第一,服务至上,平等互利译文:QualityPrimacy,HighReputation,ServiceSupremacy,EqualityandMutualBenefit(2)严管理,高品质,讲信誉,重服务译文:StrictManagement,SuperiorQuality,StressingReputationandPayingAttentiontoService(3)优质高效,客户满意译文:GoodQuality,HighEfficiencyandClientSatisfaction(4)团结、拼搏、务实、创新、奉献译文:Unity,Striving,HardWork,CreationandDedication,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,28,SECTION6,2.不同性质的公司(1)外资企业foreign-fundedenterprise(2)合资企业jointventure(3)合作企业cooperativeenterprise(4)独资企业whollyforeign-ownedenterprise3.企业的不同奖项(1)获得金奖beawardedthegoldprize(2)通过ISO9002质量认证pass/gain/obtain/begrantedtheCertificateofISO9002InternationalQualitySystem(3)最受欢迎产品奖beawardedmostwelcomegoods(4)荣誉企业honorableenterprise(5)优质企业qualifiedenterprise(6)一级企业classAenterprise,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec7,返回,29,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,(1)企业介绍中应涉及经营性质和目的、股东情况、注册资金、从业人员、厂房占地面积、产品介绍、联系方式等。(2)企业在宣传自己的企业前应对当地的城市进行较为详细的描写。(3)企业介绍应采用平实和准确的语言。(4)在翻译公司介绍时应尽可能详尽地把企业所获得的荣誉和奖项列出来。(5)翻译企业介绍的最好方法就是站在客户的角度,以平实的语言、简洁的措辞译出企业的核心内容。(6)简洁、达意、交代清楚企业的基本内涵是企业介绍的翻译基准。,请找出以下有关公司介绍的正确说法。,T,(),T,(),T,(),T,(),F,(),F,(),30,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,完成下面的公司介绍翻译。,中国冶金进出口上海公司是国营专业外贸企业,经上海市工商管理部门注册登记,工贸一体、技贸结合,具有法人地位。BeingalegalregisteredwithShanghaiMunicipalAdministrationforIndustryandCommerce,ChinaMetallurgicalImport&ExportShanghaiCompany(CMIESC)isastate-ownedspecializedforeigntradeenterprise.Itpracticesofwithtradeandofwithtrade.,entity,_,industry,_,technology,_,integration,_,31,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,翻译下列句子。(1),(1)在金融时报的排名中,该集团名列最具竞争力的钢铁公司第二位。.(2)南京钢铁集团位于江苏省南京市北郊,占地面积354万平方米,南临长江,(西靠)宁扬(公路)。,Accordingto“FinancialTimes”,thisgroupwasrankedthesecondmostcompetitivesteelproducerglobally.,NanjngIron&SteelCo.,Ltd(NISCO)islocatedinthenorthernsuburbofNanjingCity,JiangsuProvince,coveringanareaof3.54millionsquaremeters,withYangtzeRiverinthesouth,Ning-YangRoadonthewest.,32,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,翻译下列句子。(2),(3)ShanghaiBaosteelGroupCorporation(Baosteel),thelargeststeelproducerinChina,setsfootindiversifiedindustriessuchastrade,finance,equipmentmanufacturing,information,chemicalindustryandetc.ThecoreofSunshinesdevelopmentisstudy,innovationandpursuitofthefirst-classoftheworld.,上海宝钢集团公司(以下简称宝钢)是中国最大的钢铁公司。宝钢发展了多元产业,包括贸易、金融、设备制造、信息和化工等。,阳光集团的发展核心是学习、创新、争创世界一流。,33,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,翻译下列句子。(2),(3)上海宝钢集团公司(以下简称宝钢)是中国最大的钢铁公司。宝钢发展了多元产业,包括贸易、金融、设备制造、信息和化工等。(4)阳光集团的发展核心是学习、创新、争创世界一流。,ShanghaiBaosteelGroupCorporation(Baosteel),thelargeststeelproducerinChina,setsfootindiversifiedindustriessuchastrade,finance,equipmentmanufacturing,information,chemicalindustryandetc.,ThecoreofSunshinesdevelopmentisstudy,innovationandpursuitofthefirst-classoftheworld.,34,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,翻译下列句子。(3),(5)曲轴公司为东北地区最大的曲轴生产厂家,其产品远销到美国、日本、新加坡等国家以及国内30多个城市。,ThecrankshaftcompanyisthebiggestcrankshaftmanufacturerintheNorth-EastregionandtheproductsaremarketedinAmerica,JapanandSingaporeetc.andmorethan30citiesinthecountry.,35,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,翻译下列句子。(1),(1)太原钢铁集团有限公司(简称太钢)成立于1943年。(2)至2001年底,太钢资产总额达23.711亿元,钢年产能力达400万吨。(3)四川长虹电器股份有限公司(SichuanChanghongElectricCo.,Ltd.)总部位于“中国科技城”四川省绵阳市。,Bytheendof2001,thetotalassetsofTISCO(Group)is2.3711BillionYuan.TISCOhasannualsteeloutputcapacityof4milliontons.,_,TaiyuanIron&Steel(Group)Co.,Ltd.(TISCO)wasfoundedin1934。,_,TheheadquartersofSichuanChanghongElectricCo.,Ltd.arelocatedinMianyangcity,whichisknownasthe“technicalcityofChina”inSichuanprovince.,_,36,SECTION7,Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,翻译下列句子。(2),(4)泰山电器有限公司位列中国企业500强第121位。(5)王氏集团是由家电、信息、通讯三大领域组成的现代企业集团。,TaishanElectricCo.,Ltd.waslistedasthe121stoftop500enterprisesinChina.,_,WangGroup,asamodernizedcorporation,isnowinvolvedinthreefields,householdelectricalappliances,informationandcommunication.,_,37,SECTION7,完成下面一篇公司介绍的翻译。(1),Sec4,Sec3,Sec2,Sec1,Sec8,Sec6,返回,ABC公司ABC集团股份有限公司创办于1981年,是一家综合性大型国有企业。经过22年的发展,ABC集团从一个制作音像磁带的小型地方工厂发展成为自主经营(不用国家资本投入)的大型企业,年销售超过了30亿。如今ABC集团已成为国内外知名企业,在多媒体电子、家用电器、通讯设施、信息以及电工等许多领域都有所发展。同时ABC集团一直稳步发展,在过去十年中以47%的复合年增长率不断增长,是增长速度最快的工业制造企业之一。目前,ABC涉及的家电、通讯设施、信息以及电工四大主导产品都居国
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年方大炭素新材料科技股份有限公司招聘127人笔试参考题库附带答案详解
- 2025年国网新源集团有限公司高校毕业生招聘(第二批)调剂笔试参考题库附带答案详解
- 2025年合肥公交集团有限公司驾驶员招聘180人笔试参考题库附带答案详解
- 2025年中国烟草总公司辽宁省公司人员招聘168人笔试参考题库附带答案详解
- 危险运输安全培训
- 2025内蒙古中材科技(锡林郭勒)风电叶片有限公司招聘32人笔试参考题库附带答案详解
- 危险品安全管理培训
- 地球运动与气候
- 危化安全员培训记录课件
- 嘉兴油车港安全生产培训课件
- 上海市静安区2022-2023学年高一下学期期末数学试题(解析版)
- TPM管理知识培训
- 2023年国家公务员考试申论真题及答案解析(地市级)
- 关于无梁楼盖和梁板式楼盖经济性的比较
- 第十四杂环化合物
- RB/T 306-2017汽车维修服务认证技术要求
- 《数学软件》课程教学大纲
- 《细胞工程学》考试复习题库(带答案)
- 粤教花城版小学音乐歌曲《哈哩噜》课件
- 第六讲:RCEP服务贸易与投资解读课件
- 展筋丹-中医伤科学讲义-方剂加减变化汇总
评论
0/150
提交评论