对方本位论文关于商务英语写作中的“对方本位”思想之认识论文范文参考资料_第1页
对方本位论文关于商务英语写作中的“对方本位”思想之认识论文范文参考资料_第2页
对方本位论文关于商务英语写作中的“对方本位”思想之认识论文范文参考资料_第3页
对方本位论文关于商务英语写作中的“对方本位”思想之认识论文范文参考资料_第4页
对方本位论文关于商务英语写作中的“对方本位”思想之认识论文范文参考资料_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

对方本位论文关于商务英语写作中的“对方本位”思想之认识论文范文参考资料 摘 要: 本文针对目前较流行的6C写作原则的片面性,以语用学中的合作原则和礼貌原则为理论依据, 提出在商务英语写作中应注重培养写作者的“对方本位”思想,即从读者的立场出发,充分考虑对方的利益、需求与愿望,使其最大限度受益,从而达到双方受益。 关键词: 商务英语 “对方本位” 6C写作原则 当今社会随着国际商务往来的日益频繁,商务英语写作作为传递商业信息、推动业务交往的一种重要手段越来越受到人们的广泛关注,并且渐渐形成了自己独特的语言风格和文体风格。一封成功的商务信函除词汇、语法准确无误外,还应“像老友交谈一样随意而亲切”(安德森,xx)。本文针对目前较流行的6C写作原则的片面性,以语用学中的合作原则和礼貌原则为理论依据,提出了在商务英语写作中应注重培养写作者的“对方本位”思想,即写作者把阅读者的利益放在首位,以此为基础来论述自己的观点,从而更好地发挥商务英语写作在商务沟通中的作用。 商务英语写作的目的就是要在具体的商务情景之下以书面的形式沟通商务信息。商务写作中所涉及的劝诱订货,讨价还价,接受或拒绝某种付款条件,以至道歉、抱怨、赔偿,等等,无不涉及明确的商业目的、商业策略和战术。因此,商务写作是以利益为核心的企业之间人际关系交往的一种方式,是书面语言体现的人际交际学。因此有学者指出“有人情味的商务信函才是最有力的”(安德森,xx);“如果可能的话,写信人应熟悉读者的情感”(胡英坤,xx)。由此看来,商务英语写作不能简单地停留在语言结构上,其语气的选择与使用也是十分讲究的。 胡英坤教授在全国高等学校大学英语基础课程与拓展课程教学研修班的讨论中指出商务英语写作应遵循6C原则,即Completeness(完整),Clearness(清楚),Correctness(正确),Courtesy(礼貌),Concreteness(具体),Conciseness(简明)。不少商务文献(廖英,xx;张莉、站海林,xx等)也都论证了在进行商务书面沟通中遵循6C原则的重要性。 尽管6C原则对商务英语写作具有重要的指导作用,但我发现其也有片面性。比如“Completeness(完整)”要求写作者表述的内容要具体、明确,但当写信人无法做到具体或没必要说得太具体时,往往会采用抽象、概括的表述;又如“Conciseness(简明)”要求写作时尽可能保持句子的简洁,但在实际操作中有些地方常常需要用冗余的句子来强调某些内容;“Clearness(清楚)”要求写作者将自己的意思表达得清楚、明白,但有时直截了当的话反而会带来消极作用,模糊的表达却能起积极的作用(胡志雯,xx)。由此可见,如果写作者生搬硬套6C原则,6C原则似乎存在着对立的矛盾,但如果写作者能够站在研究读者的立场上,强调写作对读者的认同,照顾到他们的情绪,维护他们的利益,体现出商务英语写作的“对方本位”思想,反而可以强有力地增强商务写作的作用和效果。“对方本位”思想恰恰体现了语用学中的合作原则(Cooperative Principle)和礼貌原则(Politeness Principle),它们对特定情境下的会话语用研究起了很大作用。 三、商务英语写作中体现“对方本位”思想的语言手段 在进行商务英语写作时,写作者可以从两个角度出发,即写作者角度(we-attitude)和读者角度(you-attitude)。请比较下面两句: (1)Please enclose the sales receipt with the merchandise,so that we can process your refund promptly.(You-attitude) (2)We must receive your receipt with the merchandises before we can process your refund.(We-attitude) 同样是要求对方随信附上销售收据,但表达效果却明显不同。句(1)表达对对方的尊重之感,体现出作者真诚的态度;句(2)则显得过于直率,甚至有盛气凌人、高高在上的架势。下面本文透过词语这一层面,从微观角度探讨如何利用语言手段来培养写作者在商务英语写作中体现出“对方本位”思想。 A.人称指示语(person deixis) 人称指示语指“谈话双方用话语传达信息时的相互称呼”(何自然,1988)。在商务英语信函中,尤其是传递喜讯(good-news message)及推销函电(sales letters)常常用第二人称指示语you和your。 (3)a.We are excited about our new puter software. b.You will find the new puter software will save your time. (4)a.We want to tell you that your order will arrive next week. b.Your order will arrive next week. 上述(3)、(4)中的b句读起来能让读者感受到亲切的气息,究其理由:b句均使用了第二人称指示语,并且将之置于句首,体现了厂商对客户的关切,切实做到以客户为中心,多为客户利益着想;而a句皆使用了第一人称指示语,且将之放于句首,读起来有厂商以自我为中心之感,有失礼貌。 B.模糊限制语(hedges) (9)Im afraid I cant agree with the price you set. (10)Aording to the contract,we cant aept your terms of payment. 如果分别去掉例句中的模糊限制语,则为: (11)I cant agree with the price you set. (12)We cant aept your terms of payment. 显然,变动后的句子过于武断,没有给对方留下回旋的余地,而例(9)(10)则语气谦和、婉转。当然,在商务交往中,对于需用精确数字计算的数量及价格条款不宜使用模糊限制语。 C.情态助动词(modal auxiliaries) 在商务交际中,为了有礼貌地询问、请求、倡议,常常借助诸如will,would,can,could,may,might之类的情态助动词。同时,还要根据语境、场合,恰当运用这些情态助动词的礼貌级别(politeness gradations)。一般地,will,would,can,could这四个情态助动词的礼貌级别从低到高为:will,can,would,could。限于篇幅,就不举例了。 最佳的外贸商务英语信函长度一般不超过250词(Mitchell,xx),那么如何在这样短的篇幅内达到它的最佳效果呢我认为,教师在教授商务英语写作时,应注重培养写

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论