金融英语口语场景对话_第1页
金融英语口语场景对话_第2页
金融英语口语场景对话_第3页
金融英语口语场景对话_第4页
金融英语口语场景对话_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

金融英语口语场景对话 金融英语:银行安全系统 Harod Wayne is a bank guard.He is explaining the banks security program to one of his friends. 哈罗德韦恩是位银行警卫,他正向他的一个朋友说明银行的保安工作。 Wayne:Modern banks are really very secure .We have lots of special electronic equipment to protect against robberies. 韦恩:现代银行确实是很安全的。我们有很多特殊的电子设备防备抢劫盗窃。 Friend:Do you have hidden cameras ,too?I saw the films from one once on the evening news. 朋友:你们也装有暗藏的照相机吗?有一次,我在晚间新闻中见到过这种相机所拍成的影片。 W;Yes,the cameras are activated by tellers alarm.Actually ,the alarm is hidden on the floor near tellers foot. 韦恩:照相机是由出纳员那里的警报器操纵的,实际上,警报器就藏在靠近出纳员的脚边的地板上, Its possible to push it without letting someone know you are doing it . 完全有可能没被别人觉察就去推动警报器。 F;How about bullet-proof glass.Why dont you use that? 朋友:防弹玻璃是怎么回事?为什么你们不使用它? W:Most banks try to project a friendly and open image .If we use bullet-proof glass or iron bars in front of the tellers cages, 韦恩:绝大部分银行都尽量表现出一副友好的、公开的形象。如果我们在出纳员的窗口前装一防弹玻璃或者铁条, it would make the bank book like a castle. 那就会使银行看起来象座城堡。 F:Yeah,thats probably true .What about tear gas? 朋友:是的,可能真是这样。那么催泪弹呢? W;Some banks have tried that,but it wasnt successful . 韦恩:有些银行尝试过,但并不成功, Too many innocent customers got angry when they were gassed ,too. 很多在场无辜的顾客也被熏着了,这些顾客为此很生气。 Now we rely on silent alarms and the hidden cameras ,and,of course ,some of money in each cage is marked . 现在我们靠无声警报器和暗藏照相机。当然了,还有就是每个柜里的一些钱作了记号。 F:Really?How do you know which bills are marked ? 朋友:真的吗?你们怎么知道哪些钱作了记号呢? W:I cant tell you that,can I ?If I told you about some of our secret precautions ,they wouldnt be secret any more . 韦恩:这个我不能告诉你了,对吗?如果我把我们的一些秘密防备措施都告诉你,这些就不再是秘密措施了。 F:Yes, I guess youre right .And Ill never rob a bank,so Ill never have the chance to find out about all your secrets to prevent robberies. 朋友:是的,我想你是对的。我是绝对不会抢银行的,所以,我也绝不会有机会去发现你们防盗的全部秘密措施了。 金融英语:纳税特殊帐户 A dentist is talking to his banker about opening an automatic transfer account for his tax payments. 一位牙科医生正同他的银行家商讨相关为了支付他的税务而开立一个自动转帐帐户的问题。 Dentist:Can I make arrangements to open an automatic transfer account for my income tax payments. 牙医:为了支付我的所得税,能为我安排开立一个自动转帐帐户吗? Banker:Yes,of course .We do that for many of our customers .You simply indicate what the regular and special transfer should be and we will automatically debit your account for them each month . 银行家:当然能够,我们为很多顾客提供这项服务。您只要说明有哪些一般和特殊的转帐项目,我们就会自动地按月把这些转帐项目划入您的帐户的借方。 D:Do you keep the transferred amount in a special account that I cant control? 牙医:他们是不是把转帐的钱存入在一个我不能控制的特殊的帐户中呢? B:Yes,we keep those balances in a tax accrual trust account specifically reserved for tax payments. 银行家:是的,我们把余额保留在一个专门为纳税而设立的应缴税款信用帐户中。 Usually the balances will be used every quarter for tax liability payments. 平常,每个委度将余额用作纳税义务支付款。 D:What about the tax liability itself?Do you pay it for me or do I have to do it myself? 牙医:关于纳税义务本身是怎么回事?是你们为我支付还是我自己去支付? B:You must submit the appropriate tax form each quarter,but we can handle the paperwork here. 银行家:你必须每个委度缴一张拨款纳税申报表,我们这里就能办理票据事务。 D;You mean that I can actually make the tax payments here? 牙医:您是说:实际上我能够在这里支付税款,对吗? B:Yes,we are an authorized Federal Depository.We can accept the tax payments and issue you an official receipt for your records , 银行家:是的,我们是经过批准的联邦存储银行,我们能够接受纳税款项并发给您一张正式收据作为您的原始记录, what we call a Federal Depository Receipt. 这样的收据我们称为联邦存储收据。 D:Everything is automatic ,huh? 牙医:每件事都是自动的,是吗? B:Yes,we will make the automatic monthly transfers to the tax accrual trust account and transfer that to the tax payment when it matures. 银行家:是的,我们将税务每月自动转帐到应缴税款信用帐户中去,并且到期后转入纳税。 All you have to do is make the money. 您所须要做的一切就是挣钱。 金融英语:审计员的监察 Sarah Parkes,a teller at the First National Bank ,has just been visited by one of the bank auditors , 萨拉帕克斯是第一国民银行的出纳员,她刚刚接受了银行审计员拉里康纳的来访 Larry Conner ,to conduct a spot inspection. 又接受了一次现场检查。 Conner:Good afternoon ,Miss Parkes .Will you please close your window after you finish with this customer? 康纳:下午好,帕克斯小姐。请您办理完这位顾客的事情后,关上您的窗口,好吗? Id like to conduct a spot check of your cash and your transactions for today . 我想对您的现金和您今天的业务情况实行一次现场检查。 Parkes:Oh,hi,Mr.Conner.So its that time again ,is it ?I thought the Auditing Department might visit me sometime this week. 帕克斯:哦,您好,康纳先生。又到检查的时候了,对吧?我就知道这个星期里不定什么时候审计部门能够要对我实行检查。 Its been almost eight weeks since my last audit . 从上次查帐到现在,已经差不多8个星期了。 C:Well,you know ,we have to run a spot check on every tellers cage cash at least once every other month, 康纳:是的,您知道,我们必须至少每隔一个月对每一位出纳员的柜内现金就要实行一次现场检查。 but we dont like the tellers to know we are coming .Its supposed to be a surprise inspection. 但是我们不愿意事先就让出纳员们知道我们要来检查,应该是一种出乎意料的检查。 P:Well,you know you cant work in a bank for 12 years without getting used to general foutine . 帕克斯:噢,您知道,如果您在银行里工作过长达12年时,您就不可能不习惯于那里的例行公事了。 Anyway ,Im finished now .Here is my cash drawer every key .Ill stand here to watch your make the count. 好在我已经完成了今天的业务了,这是我的现金抽屉钥匙。 我就站在这里看着您清点。 C:Ok,I will go through your debits and credits for todays transactions as soon as I finish the cash count . 康纳:好的。核实完现金帐目后,我就检查您今天业务中的借入出和贷出的情况。 You were in balance last night when you closed? 昨夜结束业务时,您的帐目是平衡的吧? P;Yes,I had been out $2.70 on my first tally ,but I stay later an hour to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论