




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
翻译入门见面课及答案见面课:英汉语篇对比与翻译1、语篇的语法衔接手段包括:A.照应B.替代C. 省略D.关联正确答案:照应;替代;省略 ;关联2、语篇的词汇衔接手段包括:A.词汇重述B. 同义词衔接C.反义词衔接D.上下义词衔接正确答案:词汇重述 ;同义词衔接;反义词衔接;上下义词衔接3、判断下面的译文是否正确:原文:The undergraduate student needs six more credits to graduate.译文:这名本科生再修读六个学分即可毕业。A.对B.错正确答案:对4、判断下面的译文是否正确:原文:That night he sat alone during dinner, careful, he late told us, not to “get in loves way“. But he glanced often in our direction, and we knew he was not alone译文:那天晚上吃饭时,他独自坐着,后来他告诉我们,要小心,不要“陷入爱河”。但他经常朝我们这边看,我们知道他不是一个人A.对B.错正确答案:错5、判断下面的译文是否正确:原文:We really must apologize for the great inconvenience caused to you.译文:给贵方带来极大不便,对此我方深表歉意。A.对B.错正确答案:对见面课:词语翻译技巧实战应用1、原文:By appetite, of course, I dont mean just the lust for food, but any condition of unsatisfied desire.A. 食欲不仅是对食物的需求,还包括任何形式的渴望。B.欲者,并非专指食欲,而乃渴望而不及之状态。正确答案:欲者,并非专指食欲,而乃渴望而不及之状态。2、选出译文中补充总结说明的部分。原文:In wanting a peach, or a whisky, or a particular texture or sound, or to be with a particular friend.译文:一只蜜桃,一盏浊酒,一匹好布,一曲销魂,一友相伴,此等种种,向往便是极乐。A.一只蜜桃B.一匹好布C.一友相伴D.此等种种,向往便是极乐。正确答案:此等种种,向往便是极乐。3、选出划线部分恰当的译文。原文:A day of fasting is not for me just a puritanical device for denying oneself a pleasure, but rather a way of anticipating a rare moment of supreme indulgence.译文:A.禁食B.斋戒正确答案:禁食4、选出划线部分恰当的译文。原文:顶怪的是,他每每与中国学生聊天,聊到可笑之处时,他不笑,脸上也没表情,好象他不喜欢玩笑。译文:A.He didnt like joking.B.He knew no sense of humor.5、选择恰当的译文。原文:如果你长期在学校食堂里工作,恐怕你会把苍蝇是什么样子都忘了。译文:A. If you had worked in the cafeteria long enough, you would have forgotten what a fly looks like.B.If you work in the cafeteria long enough, you will forget what a fly looks like.正确答案: If you had worked in the cafeteria long enough, you would have forgotten what a fly looks like.见面课:语用翻译1、从四个选项中选出最佳译文:原文:How many winter days have I seen him, standing blue-nosed in the snow and east wind!A.我曾多次见到他站在冬日的东风中,冻红了鼻子。B.我曾在多个冬天看到他,他站在风中,冻得鼻子发紫。C.在许多个冬日里,我都曾见到他,鼻子冻得发紫,站在飞雪和寒风中。D.我曾在多少个冬日见过他,鼻青脸肿地站在风雪中。正确答案:在许多个冬日里,我都曾见到他,鼻子冻得发紫,站在飞雪和寒风中。2、从四个选项中选出最佳译文:原文:In reply to your enquiry of 7th June, 2008, I respectfully offer my latest quotation herewith.A.对于你们2008年6月7日的询问,我真诚地附上最新引文。B.在回复您2008年6月7日的询盘中,随函我礼貌地附上我最新的报价。C.回复您方2008年6月7日的询盘,我方真诚地附上最新报价。D.兹回复贵方2008年6月7日来函,特随函奉上我方最新报价。正确答案:兹回复贵方2008年6月7日来函,特随函奉上我方最新报价。3、请判断下面的译文是否正确:原文:全省每万人中拥有科学家、工程师和在校大学生人数均居全国第6位。译文:The numbers of scientists, engineers and university students per 10,000 people in the province are all in the 6th place in China.A.对B.错正确答案:对4、请判断下面的译文是否正确:原文:既要勒死他,快拿绳子来先勒死我,再勒死他。我们娘们儿不敢含冤,到底在阴司里得个依靠。译文:Better strangle me first, if you are going to strangle him. Let the two of us die together. At least I shall have some support then in the world to come, if all support in this world is to be denied me!A.对B.错正确答案:对5、请判断下面的说法是否正确。交际翻译与语义翻译的差异在于交际翻译的关注点是目的语读者,尽量为这些读者排除阅读或交际上的困难和障碍,使交际顺利进行。语义翻译则以原文为基础,坚守源语文化,只是解释原文的涵义,帮助目的语读者理解文本的意思。A.对B.错正确答案:对见面课:长句中语义重心的理解和翻译1、But the President changed his mind after Robert, the U.S. Trade Representative, and Steven, the Treasury Secretary, returned from talks in Shanghai without securing the concessions that Trump had demanding.A. 但是,总统在美国贸易代表罗伯特和财务部长斯蒂芬在上海的谈判没有达成特朗普曾提出的让步条件而归来后改变了主意。B.但是特朗普在美国贸易代表罗伯特和财务部长斯蒂芬从上海谈判归来后却改变了主意;这次会谈没有达成特朗普曾提出的让步条件。正确答案:但是特朗普在美国贸易代表罗伯特和财务部长斯蒂芬从上海谈判归来后却改变了主意;这次会谈没有达成特朗普曾提出的让步条件。2、Walmart, historically a conservative company, has taken other steps in recent years, including banning the sale of assault-style rifles.A.历史上一直是保守型的沃尔玛公司已经采取了其他一些行动,包括禁售攻击式步枪。B.沃尔玛历史上一直是保守型公司,而这次却已经采取了其他一些行动,其中包括禁售攻击式步枪。正确答案:沃尔玛历史上一直是保守型公司,而这次却已经采取了其他一些行动,其中包括禁售攻击式步枪。3、This weeks announcement that Walmart, the second largest retailer in the world, will end the sale of some kinds of ammunition might seem pitifully minimal to visitors from other countries.A.本周,世界上第二大零售商沃尔玛宣布停止销售某些种类的枪支,这一宣布对于来自其他国家的人可能看似无关紧要。B.本周世界上第二大零售商沃尔玛停止销售某些种类的枪支的宣布对于来自其他国家的人可能看似无关紧要。正确答案:本周,世界上第二大零售商沃尔玛宣布停止销售某些种类的枪支,这一宣布对于来自其他国家的人可能看似无关紧要。4、Some years ago, in Kansas City, for instance, a program directed exclusively against illegal firearms, which involved seizing guns, checking cars, and stopping pedestrians in one violent neighborhood, saw gun crime fall by almost fifty persent.A.例如,几年前,在堪萨斯市,曾展开过一次查处非法持枪犯罪的专项行动,行动包括搜查没收枪支,停车检查,以及在一个暴力频发的街区检查行人;这次行动后枪支犯罪降低了50%之多。B.例如,几年前,在堪萨斯市曾展开过的一次包括搜查没收枪支,停车检查,以及在一个暴力频发的街区检查行人的查处非法持枪犯罪的专项行动使枪支犯罪降低了50%之多。正确答案:例如,几年前,在堪萨斯市,曾展开过一次查处非法持枪犯罪的专项行动,行动包括搜查没收枪支,停车检查,以及在一个暴力频发的街区检查行人;这次行动后枪支犯罪降低了50%之多。5、It is an opportunity to developthe skills and passion for being a lifelo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 山西工学院《机械设计制造及其自动化专业导论》2024-2025学年第一学期期末试卷
- 贵州体育职业学院《云计算系统架构》2024-2025学年第一学期期末试卷
- (2025年标准)成为姐妹协议书
- 河北劳动关系职业学院《计算智能与应用》2024-2025学年第一学期期末试卷
- (2025年标准)家长助教协议书
- (2025年标准)冷库投放协议书
- (2025年标准)业主出资建房协议书
- (2025年标准)商务公司协议书
- (2025年标准)欠薪处理协议书
- (2025年标准)情侣考试协议书
- 2024天融信日志收集与分析系统部署操作手册
- 2015年全国高校体育单招考试英语卷真题及答案解析
- 北师大版七年级下册数学全册课件
- 二手房买卖合同范本下载可打印
- 上海市中考英语考纲词汇表
- 胶质瘤影像诊断
- ESD静电管理评审计划+管理评审报告全套资料
- 预防电信诈骗知识讲座残疾人
- 制造业的网络安全培训
- 空调维保投标方案(技术标)
- 2023配电网旁路作业技术导则
评论
0/150
提交评论