商务英语翻译论文关于大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革论文范文参考资料_第1页
商务英语翻译论文关于大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革论文范文参考资料_第2页
商务英语翻译论文关于大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革论文范文参考资料_第3页
商务英语翻译论文关于大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革论文范文参考资料_第4页
商务英语翻译论文关于大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革论文范文参考资料_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务英语翻译论文关于大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革论文范文参考资料 (哈尔滨商业大学 外语学院,黑龙江 哈尔滨 150028) 摘要:大数据时代给商务英语翻译教学带来了教学资源、教学目的、教学内容、教学手段及教学评估等诸多方面的变化。针对这些变化,商务英语翻译教师、技术人员和管理者需要在翻译过程、翻译评估、技术支持和培训学习等方面进行创新,以实现更好的教学效果。 关键词:大数据时代;商务英语翻译;教学改革 :G521:A: 2095-3283(xx)05-0137-02 作者简介薛金祥(1975-),男,黑龙江哈尔滨人,副教授,研究方向:商务英语。 基金项目黑龙江省哲学社会科学研究规划项目一般项目“黑龙江省商务英语人才培养生态化模式研究”(项目编号:15EDB01)阶段性研究成果;黑龙江经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)项目“大数据时代的商务英语翻译教学范式研究”(项目编号:WYxx039-B)阶段性研究成果。 大数据时代的特点为信息数量大、传输速度快、数据结构多、影响范围大,应用价值高1。 大数据时代的网络技术能为大众提供更丰富、庞杂的信息。互联网将世界各地的人和信息联系起来,从而产生了越来越多的数据,同时一切都可以成为数据。人的购买行为对商业分析者而言是数据;每天各时段的车辆记录形成交通数据;用户浏览网页的痕迹对于互联网公司而言也是数据。大数据时代的数据不再专属于收集和数据的部门,在产生同时也运用于各行各业。 在传统的数据时代,信息主要由主流媒体传播,信息的作用主要由专家鉴定;而在大数据时代,任何人都可以发布和评价信息,因而对信息的甄别能力比以往任何时候对于个体、公众和政策决策者都更重要3。大数据可以帮助发现信息中所蕴含的规律,还可以根据这些规律进行预测和判断,更好地提供行动建议。 大数据技术带来的不仅是便利,更是一种创新。大数据推翻了传统的思维模式,人们生活的时间和空间都发生了变化。如慕课的出现让分布在世界各地的学生可以在线学习同一门课程,不但解构了传统的课程教学,还重构了基于互联网的新的教学流程,催生了翻转课堂教学模式4。这些都为商务英语翻译教学改革提供了必要的技术支持和经验。 xx年美国*情报局世界实情书指出,英语技能与人均出口产值呈正相关。因此,提升英语熟练程度,被视为出口强国的必要前提5。作为最重要的英语技能之一,翻译能力一直在人才培养中占据着重要的地位。然而长期以来,我国学生的英语翻译能力一直没有得到有效提高。传统的教学形式是教师课堂讲授,学生在课内外不断练习、巩固所学的知识。然而从语言技能的培养过程来看,“翻译”等“输出型”技能对师生互动的要求更高,难以在大班教学中实施。因此传统的大班制授课对于培养学生翻译能力造成了一定的阻碍。 此外,商务英语翻译教学中还存在着理论与实践脱节的问题。因为很多翻译技能无法通过课堂教学让学生掌握,必须通过大量实践来实现。然而由于商务英语翻译涉及到“商务知识”和“语言文化知识”,相对于传统的英语翻译存在更大的困难,因而学生译文常会产生诸如专业性不强、不够准确和地道等问题。严重阻碍了翻译人才的培养,因此商务英语翻译教学改革势在必行。 1.教学资源的变化 传统商务英语翻译教学主要是教师依赖于教材在课堂讲解相关的知识与技能。而在大数据时代,不必依赖教材等手段。首先,网络上众多的翻译教学资源提供了大量的、多样化的指导。此外,语料库以及功能强大的检索工具也为商务英语翻译教学提供了有效的帮助6。 2.目的变化 传统商务英语翻译教学的难点之一是学生翻译缺乏目的性,学生常常关心形式多于内容,追求语言表达的正确性,忽略原文内容的思想性。大数据时代,学生可以既当译者,又当读者,不再仅是完成作业,还可以是一种新的创造。 3.内容的变化 网络环境不仅为学习者提供了丰富的资源,而且也提供了相互交流的桥梁,而这种交流是产生内容的重要途径,因为合作可以帮助学生产生更多想法和更大兴趣。这样不仅可以帮助译者收集内容,还有助于译者思考文章的整体结构和布局,确保译文的逻辑性和完整性。 4.辅助手段的变化 大数据时代的网络文字处理系统极大地提高了翻译效率。语料库、在线搜索引擎以及其他计算机软件都可提供词汇、语法、地道用法等方面的帮助。这大大减轻了作者在语言形式方面的负担,使他们可将更多的精力投入到内容上,最终达到有效提高商务英语翻译能力的目的。 5.评价的变化 在传统翻译教学中,学生的译作都由教师批改,一方面教师批改提供的信息量有限,另一方面不利于激发学生的学习主动性。大数据时代改变了这种单一的评估方法。翻译任务的评估不再局限于评价主体教师和评价对象语言形式,而是在于学生的翻译结果是否达到了交际目的。如教师可以组织在线讨论,让学生就某一译文发表自己的看法,在同伴评价中得到肯定,对提高学生的学习兴趣有很大的帮助,同时这种同伴评价的做法对提高评价者本人语言能力和批判性思维能力也有积极的影响7。这样的评估也可以促进教师和学生找到更加有效的教和学方案。 1.翻译过程的改革 大数据时代给予了商务英语翻译不同的含意,翻译过程不再是简单的作者、文本与读者之间的互动,而是复杂、多变的过程,译者与读者的身份不断变化,甚至相互转换。大数据时代的翻译过程可以是个体行为,也可以是集体行为;可以是一次性动作,也可以是一个不断修正、不断改进的过程。翻译过程既可以是个人思想或情感的表达,也可以是对他人思想与情感表达的反馈。这就要求商务英语翻译教师多维度地设计教学方案8。例如教师可以组织学生选择材料进行翻译,然后将译本推荐给其他同学,利用各种智能检索或评改工具提高译文质量。学生可以将它们发表在网络平台上,还可根据他人的评价进行修改。在这个过程中,翻译从教学的目的变成一种自然的交际行为。 2.翻译评估的改革 大数据时代的翻译教学离不开信息技术。资料的收集,各类教学资料的呈现,课堂教学活动的组织,作业的提交、修改和评阅,师生线上互动等都需要网络教学平台和作业评测系统的支持。大数据时代的教学平台能将不同的网络应用系统和功能集成在一起,整合校内外教学资源,将原本独立的在线应用,如在线词典、在线语法帮助、在线语料检索等嵌入学校的教学平台9。大数据技术可以根据学生在线的文本分析出该学生目前在词汇、句法、篇章等方面所处的水平,总结其在语言能力不同维度方面的投入量和学习效果,并据此向其推荐有针对性的建议。 3.提高教师信息技术应用能力 大数据时代为教学提供了大量的技术与工具,不同的技术具有不同的特点与功能,这都需要教师认真学习,不断调整自己在教学中的职能。教师不再是知识和技能的传授者,而是教学活动的组织者和参与者。技术人员应为教师提供必要的信息与咨询,管理者应组织必要的培训与学习,帮助教师适应新技术带来的职能转变。信息技术在商务英语翻译教学中的成功运用,需要教师与信息工作者的跨界合作。 大数据时代虽然已经为商务英语翻译教学提供了大量的辅助系统与工具,但大数据技术对商务英语翻译教学的影响才刚刚开始。教师应

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论