大学英语论文关于语码转换在大学英语口语教学实践中的运用论文范文参考资料_第1页
大学英语论文关于语码转换在大学英语口语教学实践中的运用论文范文参考资料_第2页
大学英语论文关于语码转换在大学英语口语教学实践中的运用论文范文参考资料_第3页
大学英语论文关于语码转换在大学英语口语教学实践中的运用论文范文参考资料_第4页
大学英语论文关于语码转换在大学英语口语教学实践中的运用论文范文参考资料_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大学英语口语教学实践中代码转换的大学英语论文利用论文参考资料鹤壁职业技术学院河南鹤壁458030全球70年代以后,代码转换受到了很多语言学家和第二语言教育研究专家的关注,开始产生很多研究成果。代码转换是大学教师第二语言课堂中普遍应用的一种实用策略,也是与学生有效沟通的沟通策略。大学教师在最大限度地利用目标语言的同时,要及时适当地使用代码转换策略,有效地推进教学实践。【关键词】大学英语;转换课堂代码1,简介哈斯vogt在1954年出版的语言接触文章中首次出现了代码转换,罗敏贾科布森在语言学中首次作为术语应用。代码是一种语言交换系统,即取代语言变体的社会语言学家使用的术语,包括所有语言、方言、注册、注册不同国家不同种族的人不是在一定的代码环境中,而是在动态的、多种代码共存的环境中。代码转换现象是双语者在同一主题或不同主题中交替使用两种语言的双语现象或双语行为,是语言文化接触和跨文化交流中常见的现象。随着英语教育的不断深化,学生英语水平的逐步提高和大学入学计划的混合,大学生已经形成了一个特殊的演讲共同体(speech munity)。教师和学生之间或学生之间交流时,代码混合现象相当普遍。一般混合使用普通话(Standard Chinese)、外语(English)和地方语(regional dialect),通常是这三种语言代码之间的转换。2、代码转换研究述评代码转换受到社会语言学、句法、语篇分析、心理语言学、语用论、语言教育等多个领域的关注,其中社会语言学领域的研究最多。国内对代码转换的研究始于20世纪80年代:1980年至1995年间的代码转换LUN 20多篇(博士论文一篇)。1996年到2000年的30多篇相关论文(博士论文一篇);Xx至xx年的相关论文120多篇(硕士论文18篇,博士论文1篇);Xx年的xx年相关论文250多篇(硕士论文41篇,博士论文2篇),研究初期语码转换述评(王得仁,1987年)西方语言学界关于语码选择及语码转换的静态和动态的研究(张正艺,李素芬,1994年)从多个角度介绍了代码转换理论。90年代中期到末期乘坐的东岭指出,在语码转换的心理语言学分析中,转换现象可以看作是表现战略问题。俞正光在语码转换的语用学研究中把代码转换选为沟通策略,其效果根据沟通的主观因素、沟通情景和社会规范具有实用的模糊性。21世纪以来,代码转换研究理论的引入速度加快,研究视野广阔,多个领域同时进行。近年来,实证和应用的成果活跃起来,刘全国三语环境下外语教师课堂语码转换的研究和姚明发EFL课堂教师语码转换的社会语言学研究注重课堂语言研究,促进了外语教育的发展,提高了教学效率。3、汉语码转换在大学生英语口语教学中的应用Scotton将代码转换场景分为对等场景、增强场景和事务场景。虽然是全球性的,但是大学生们处于同一年龄层,身份地位相同,根据这些共同的特征,在他们的口语中代码转换发生在对等场景中。大学生在口语中转换代码的主要动机是学习英语或追求时尚等。大学生之间的代码转换发生在对等场景中。转换代码可以缩小双方的距离,反映双语学习者真实身份的无标记代码转换。英语和汉语都重视功能单词和单词顺序,单词顺序基本相同,所以大学生的代码转换最常在句子内转换,大部分是插入其他语言(如名词、动词、形容词)的实际单词。教师在口语课上使用代码转换,达到以下效果:第一,强调。教师在口语课堂上加强词汇、语法或句子结构时,从英语到汉语的转换使学生更清楚地理解教学要点。第二个是话题转换。教师在口语课堂上转换话题时,为了吸引学生的注意,让学生更快进入新的剧本,教师可以采用从汉语到英语的转换。第三,缓解压力。教师代码转换的次数与学生的语言能力有直接关系。在比较不水平的班级里,教师采用更多的代码转换,减少学生的理解度,缓解压力。教师在课堂上使用英汉代码转换法培养学生的说话能力时,要特别注意以下几个问题。第一,营造良好的英语课堂环境。教师布置的讨论主题应基于学生刚学过的课文或课外文章的内容,教师应明确要求学生使用最近学习或强调的词汇短语和句型,学生对象语言从输入转换到输出,丰富的创造性能将记忆、思维、表达三者有机地结合在一起,融为一体。二是关注语言准确性。教师允许学生适当地使用从英语到汉语的代码转换,适当地介入,但不能打击学生的积极性,灵活地处理语言表达和语法衔接、一致的技术问题,鼓励学生提出1比3、2比1的对策。第三,为不同水平的学生采用不同数量和频率的代码转换。教师在同一口语课堂中,以不同水平的学生、难度不同的表现内容为对象,进行适当的代码转换。第四,鼓励学生减少用英语向汉语的代码转换。教师应该鼓励学生保持持续学习的热情和积累的习惯,更新学习概念,创新学习理念和学习方法。注重培养表达能力,不仅注重语言技能训练,还注重该技术的实际使用。第五,强调交往内容的实用性、思想性、现代性、科学性、转向性和趣味性。充分注意课堂教学与课堂自主学习的结合。尽可能少的授课,给学生更多练习口语的机会。句子中一些精炼的、典型的句子的模拟表达训练是提高学生表达能力的有效方法。第六,选择容易、休闲、亲切的英语资料,降低学生理解的部分难度,使内容更适合学生的需要和兴趣,使英语学习成为学生乐于参与的幸福经历。加强综合理解和重点词汇能力训练,进一步提高学生在语言表达中使用这些基本单词的能力。七是重视文化教育,培养跨文化意识。跨文化交际的文化因素在外语教学中具有特殊的意义,注意语言资料和文化内容的整合和西方文化背景的引入。语境说明要简洁明了,以便学生立即进入沟通角色。适当地提供沟通手段提示,学生们就可以很容易地找到进行某种沟通主题所需的语言表达手段。4、摘要语码转换是有效的教学辅助

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论