1997考研英语阅读真题及详细解析_第1页
1997考研英语阅读真题及详细解析_第2页
1997考研英语阅读真题及详细解析_第3页
1997考研英语阅读真题及详细解析_第4页
1997考研英语阅读真题及详细解析_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PARTONEITWAS345INTHEMORNINGWHENTHEVOTEWASFINALLYTAKENAFTERSIXMONTHSOFARGUINGANDFINAL16HOURSOFHOTPARLIAMENTARYDEBATES,AUSTRALIASNORTHERNTERRITORYBECAMETHEFIRSTLEGALAUTHORITYINTHEWORLDTOALLOWDOCTORSTOTAKETHELIVESOFINCURABLYILLPATIENTSWHOWISHTODIETHEMEASUREPASSEDBYTHECONVINCINGVOTEOF15TO10ALMOSTIMMEDIATELYWORDFLASHEDONTHEINTERNETANDWASPICKEDUP,HALFAWORLDAWAY,BYJOHNHOFSESS,EXECUTIVEDIRECTOROFTHERIGHTTODIESOCIETYOFCANADAHESENTITONVIATHEGROUPSONLINESERVICE,DEATHNETSAYSHOFSESS“WEPOSTEDBULLETINSALLDAYLONG,BECAUSEOFCOURSETHISISNTJUSTSOMETHINGTHATHAPPENEDINAUSTRALIAITSWORLDHISTORY”THEFULLIMPORTMAYTAKEAWHILETOSINKINTHENTRIGHTSOFTHETERMINALLYIIILAWHASLEFTPHYSICIANSANDCITIZENSALIKETRYINGTODEALWITHITSMORALANDPRACTICALIMPLICATIONSSOMEHAVEBREATHEDSIGHSOFRELIEF,OTHERS,INCLUDINGCHURCHES,RIGHTTOLIFEGROUPSANDTHEAUSTRALIANMEDICALASSOCIATION,BITTERLYATTACKEDTHEBILLANDTHEHASTEOFITSPASSAGEBUTTHETIDEISUNLIKELYTOTURNBACKINAUSTRALIAWHEREANAGINGPOPULATION,LIFEEXTENDINGTECHNOLOGYANDCHANGINGCOMMUNITYATTITUDESHAVEALLPLAYEDTHEIRPARTOTHERSTATESAREGOINGTOCONSIDERMAKINGASIMILARLAWTODEALWITHEUTHANASIAINTHEUSANDCANADA,WHERETHERIGHTTODIEMOVEMENTISGATHERINGSTRENGTH,OBSERVERSAREWAITINGFORTHEDOMINOESTOSTARTFALLINGUNDERTHENEWNORTHERNTERRITORYLAW,ANADULTPATIENTCANREQUESTDEATHPROBABLYBYADEADLYINJECTIONORPILLTOPUTANENDTOSUFFERINGTHEPATIENTMUSTBEDIAGNOSEDASTERMINALLYILLBYTWODOCTORSAFTERA“COOLINGOFF”PERIODOFSEVENDAYS,THEPATIENTCANSIGNACERTIFICATEOFREQUESTAFTER48HOURSTHEWISHFORDEATHCANBEMETFORLLOYDNICKSON,A54YEAROLDDARWINRESIDENTSUFFERINGFROMLUNGCANCER,THENTRIGHTSOFTERMINALLYIIILAWMEANSHECANGETONWITHLIVINGWITHOUTTHEHAUNTINGFEAROFHISSUFFERINGATERRIFYINGDEATHFROMHISBREATHINGCONDITION“IMNOTAFRAIDOFDYINGFROMASPIRITUALPOINTOFVIEW,BUTWHATIWASAFRAIDOFWASHOWIDGO,BECAUSEIVEWATCHEDPEOPLEDIEINTHEHOSPITALFIGHTINGFOROXYGENANDCLAWINGATTHEIRMASKS,”HESAYS1FROMTHESECONDPARAGRAPHWELEARNTHAT_A)THEOBJECTIONTOEUTHANASIAISSLOWTOCOMEINOTHERCOUNTRIESB)PHYSICIANSANDCITIZENSSHARETHESAMEVIEWONEUTHANASIAC)CHANGINGTECHNOLOGYISCHIEFLYRESPONSIBLEFORTHEHASTYPASSAGEOFTHELAWD)ITTAKESTIMETOREALIZETHESIGNIFICANCEOFTHELAWSPASSAGE2WHENTHEAUTHORSAYSTHATOBSERVERSAREWAITINGFORTHEDOMINOESTOSTARTFALLING,HEMEANS_A)OBSERVERSARETAKINGAWAITANDSEEATTITUDETOWARDSTHEFUTUREOFEUTHANASIAB)SIMILARBILLSARELIKELYTOBEPASSEDINTHEUS,CANADAANDOTHERCOUNTRIESC)OBSERVERSAREWAITINGTOSEETHERESULTOFTHEGAMEOFDOMINOESD)THEEFFECTTAKINGPROCESSOFTHEPASSEDBILLMAYFINALLYCOMETOASTOP3WHENLLOYDNICKSONDIES,HEWILL_A)FACEHISDEATHWITHCALMCHARACTERISTICOFEUTHANASIAB)EXPERIENCETHESUFFERINGOFALUNGCANCERPATIENTC)HAVEANINTENSEFEAROFTERRIBLESUFFERINGD)UNDERGOACOOLINGOFFPERIODOFSEVENDAYS4THEAUTHORSATTITUDETOWARDSEUTHANASIASEEMSTOBETHATOF_A)OPPOSITIONB)SUSPICIONC)APPROVALD)INDIFFERENCE重点词汇PARLIAMENTARY(议会的,国会的)PARLIAMENTARY。APARLIAMENTISNOTHINGLESSTHANABIGMEETINGOFMOREORLESSIDLEPEOPLE议会无非是多少有些懒散的人们的一个大聚会。INCURABLY(不可治地)即INCURABLY,IN否定前缀,CUR词根“治疗”,ABLY可地;形容词形式为INCURABLEINCURABLE。AINCURABLYDISEASE不治之症。TURNBACK逆转,往回走。EUTHANASIA(安乐死)看作EUTHANASIA,EU谐音“已有”,THAN比,ASIA亚洲,“安乐死在亚洲之外的地方已有了”。DOMINO(多米诺骨牌)用谐音记。DIAGNOSE(V诊断)DIAGNOSE,DIAG看作DOG(元音替换),NOSE鼻子,“狗鼻子”闻(联想中医之“望闻问切”)诊断。CERTIFICATE(证书)即CERTIF(Y)ICATE,CERTIFY证明,IC形容词后缀,ATE作名词后缀表“物”,于是“具证明性质的东西”证书。OBJECTION(反对)即OBJECTION,OB前缀“朝向”,JECT词根“投掷”,ION名词后缀,“向别人扔东西”反对。同根词REJECTRE(BACK)JECT扔回去拒绝;INJECTINJECT向里扔注入。SINKIN被了解;COOLOFF使冷静。难句解析AFTERSIXMONTHSOFARGUINGANDFINAL16HOURSOFHOTPARLIAMENTARYDEBATES,AUSTRALIASNORTHERNTERRITORYBECAMETHEFIRSTLEGALAUTHORITYINTHEWORLDTOALLOWDOCTORSTOTAKETHELIVESOFINCURABLYILLPATIENTSWHOWISHTODIE句子的主体结构是AUSTRALIASNORTHERNTERRITORYBECAMETHEFIRSTLEGALAUTHORITY,其中,句首是表示时间的介词词组作状语AFTERSIXMONTHSOFARGUINGANDFINAL16HOURSOFHOTPARLIAMENTARYDEBATES,后面的动词不定式TOALLOWDOCTORSTOTAKETHELIVESOFINCURABLYILLPATIENTSWHOWISHTODIE非常于定语从句WHICHALLOWSDOCTORSTO,修饰LEGALAUTHORITY,WHO引导定语从句WHOWISHTODIE修饰前面的PATIENTS。理解句子的关键在于剔除庞杂的修饰成分,抓住句子的主干。SOMEHAVEBREATHEDSIGHSOFRELIEF,OTHERS,INCLUDINGCHURCHES,RIGHTTOLIFEGROUPSANDTHEAUSTRALIANMEDICALASSOCIATION,BITTERLYATTACKEDTHEBILLANDTHEHASTEOFITSPASSAGEBUTTHETIDEISUNLIKELYTOTURNBACK第一句话中,有用逗号松散地连接的两个表示对比的句子SOMEHAVEBREATHEDOTHERSBITTERLYATTACKED,其中OTHERS之后是介词词组INCLUDINGCHURCHES,RIGHTTOLIFEGROUPSANDTHEAUSTRALIANMEDICALASSOCIATION对OTHERS开展进一步的解释。ITSPASSAGE中的ITS指代前面提到的THEBILL。第二句使用了被动语态,与第一句是转折关系。TIDE本意是“潮水,潮汐”的意思,这里的引申含义是“趋势,趋向”;TURNTHETIDE使形式转变,改变局面。BILL这里是“法案”的意思。另外要理解SOME和OTHERS的对比关系。INAUSTRALIAWHEREANAGINGPOPULATION,LIFEEXTENDINGTECHNOLOGYANDCHANGINGCOMMUNITYATTITUDESHAVEALLPLAYEDTHEIRPARTOTHERSTATESAREGOINGTOCONSIDERMAKINGASIMILARLAWTODEALWITHEUTHANASIA这个句子的主体结构是OTHERSTATESAREGOINGTOCONSIDER。句首的INAUSTRALIA是介词词组表示地点状语,后面WHERE引导定语从句WHEREANAGINGPOPULATION,LIFEEXTENDINGTECHNOLOGYANDCHANGINGCOMMUNITYATTITUDESHAVEALLPLAYEDTHEIRPART,进一步解释AUSTRALIA的具体情况。注意破折号中说各种因素都发挥了作用,是指对其它州考虑制定关于安乐死的法律这件事而言的。另外注意CONSIDER的用法,CONSIDER后面一般接VING的形式或THAT引导的宾语从句。AFTERA“COOLINGOFF“PERIODOFSEVENDAYS,THEPATIENTCANSIGNACERTIFICATEOFREQUESTAFTER48HOURSTHEWISHFORDEATHCANBEMET两个句子都是简单句。第一句中前面是介词词组作时间状语AFTERA“COOLINGOFF“PERIODOFSEVENDAYS。第二句使用了被动语态。“COOLINGOFF“这里是指“给病人充足的考虑时间以做出冷静的决定”。MEET这里是“满足”的意思,可以和DEMAND,NEED,REQUIREMENT等和WISH类似的词连用。试题解析1【正确答案】D意为理解该法获批准的意思尚需要时间。第二段第一句是该段的主题句,该句意为其(即这一立法的)整体含义(IMPORT)可能需要一段时间才为人彻底理解(SINKIN)。其实,该段的第二句是对第一句更具体的阐释,该句可译为北部地方州(此处NT是NORTHERNTERRITORY的缩略形式,指澳大利亚中北部地区)晚期病人权利法的批准使医生和普通人都在思索其道义与实践地方的含义。本段下文提到了支持和反对该法的两种观点。A意为在(除澳大利亚以外的)其他国家,对安乐死的反对意见缓慢而至。这一点该段没有提到。现实上,听到该法批准后,远在美国和加拿大的人也很快作出了反应。B意为在安乐死这一问题上,医生和普通人观点相同。正像该段第三句所指出的,对于该法的批准,意见分歧很大。有些人松了口气,而有些人包括教堂、保卫生命权益组织与澳大利亚医学会对该法开展激烈的抨击,认为它的批准过于仓促。C意为技术(条件)的变化应对该法的仓促批准负主要责任。该段第五句意为在澳大利亚,其他州也将考虑通过制定同样的一项法律来解决安乐死问题,而促成这一形势的是澳大利亚老化的人口、生命延续技术、正在变化的社会态度等因素。可见,这与C所表达的内容不一样。2【正确答案】B意为美国、加拿大及其他国家也可能批准类似法律。第二段最后一句指出,在美国和加拿大“死之权利”运动正在集结力量,观望者正在等待多米诺骨牌开始倾倒。多米诺骨牌是一种西洋骨牌游戏;游戏中将不少长方形的骨牌竖立排列成行,碰倒第一张时,其余骨牌将依次纷纷倒下。用于比喻时,这种游戏指一系列的连锁反应,即牵一发而动全身。这里喻指澳大利亚的形势会波及北美等国家,引起类似的做法。A意为观察者对安乐死的未来持观望态度。根据对B的分析,观察者等待的是是否美、加等国会在对安乐死的态度地方步澳之后尘,通过类似立法,而并非是指他们对安乐死态度暖昧、莫衷一是。C意为观察者正等待看多米诺游戏的结果。这种解释未免太拘泥于字面的意思。D意为所批准的法案的影响也许会最终停止。与原文不符。3【正确答案】A意为死时表现出安乐死的平静特征。这现实上是说他将采用安乐死的方法离开人世。第三段提到,住在达尔文市(位于北部地方州)的尼克森患肺癌,对他来说,允许安乐死的法案的批准意味着他可以心情平静地生活,而无需惧怕将要遭受的死亡的折磨由死时所产生的呼吸困难所带来的痛苦折磨。他说从思想认识上讲,我并不怕死,但是,我怕的是如何死去,因为我曾亲眼目睹过医院的病人死时由缺氧而挣扎并抓挠氧气罩的情景。从以上的分析可以看出,尼克森先生知道自己已患绝症并依法为自己选择安乐死的方法告别人世。B意为经历肺癌病人所要遭受的痛苦。不对,相反,尼克森将会平静死去。C意为对痛苦的折磨极度恐惧。D意为将经历7天的平静阶段。第三段指出,根据北部地区新通过的法律,规定安乐死的病人必须具备以下条件1)该病人必须由两名医生诊断为晚期病人;2)平静考虑7天后,病人签署一个申请证书;3)48小时后再给病人实施安乐死。可见,这里所说的“平静”7天是让病人(及其家庭)平静、认真地考虑一下是否选择采用安乐死这一形式。4【正确答案】C意为;赞同。这是一篇新闻体文章,在新闻体文章中,写作者往往通过引用相关者的观点来完毕讨论,并将自己的态度通过引用间接地表述出来。本文以尼克森的话完毕了对安乐死的讨论,而尼克森是安乐死的支持者。另外,文章的大部分文字陈述了对安乐死法案的褒扬态度,而反对态度却一带而过。从这两地方来看,作者对安乐死持赞同态度。A意为反对。B意为怀疑。D意为不关心。全文翻译凌晨345开展了最终表决。经过6个月争论和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(澳北州)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来完毕其生命的合法当局。这一法案是以令人信服的15票对10票通过。基本上同时,该消息就出现在互联网上。身处地球另一端的加拿大死亡权利执行主席约翰霍夫塞斯在收到该消息后便通过协会的在线服务“死亡之网”发了公告。他说“我们整天都在发布公告,因为这件事的意思不在于它是在澳大利亚发生的事情,而是因为这是世界历史的一件大事。”要充分理解这一法案的深刻意思可能需要一段时间。澳北州晚期病人权利法使得无论是内科医生还是普通市民都同样地力图从道义和现实意思两地方来对待这一问题。一些人如释重负,另一些人,包括教会,生命权利组织以及澳大利亚医学会成员都对这一决议及其仓促的通过开展了猛烈的抨击。但这一潮流已无法逆转。在澳大利亚,人口老龄化,延长寿命技术和公众态度的变化都发挥着各自的作用。其他州也将考虑制定类似的法律来处理安乐死问题。在美国和加拿大,死亡权利运动正在积蓄力量。观察家们正在等待多米诺骨牌产生的效应。根据澳北州所通过的这项新法案,成年病人可以规定安乐死可能是通过注射致死药剂或服用致死药片来完毕痛苦。但此前病人必须由两名医生诊断其确实已病入膏肓,然后再经过7天的冷静思考期,方可签署一份申请证明。48小时后,才可以满足其安乐死的愿望。对于居住于达尔文现年54岁的肺癌患者利奥德尼克森来说,这个法律意味着他可以平静地生活下去而无须整天惧怕即将来临的苦难因呼吸困难而在煎熬中痛苦地死去。“从思想上说,我并不害怕死,但我怕的是怎样死,因为我在医院看到过病人在缺氧时苦苦挣扎,用手抓他们的面罩时的情景。”他说。PARTTWOAREPORTCONSISTENTLYBROUGHTBACKBYVISITORSTOTHEUSISHOWFRIENDLY,COURTEOUS,ANDHELPFULMOSTAMERICANSWERETOTHEMTOBEFAIR,THISOBSERVATIONISALSOFREQUENTLYMADEOFCANADAANDCANADIANS,ANDSHOULDBESTBECONSIDEREDNORTHAMERICANTHEREAREOFCOURSE,EXCEPTIONSSMALLMINDEDOFFICIALS,RUDEWAITERS,ANDILLMANNEREDTAXIDRIVERSAREHARDLYUNKNOWNINTHEUSYETITISANOBSERVATIONMADESOFREQUENTLYTHATITDESERVESCOMMENTFORALONGPERIODOFTIMEANDINMANYPARTSOFTHECOUNTRY,ATRAVELERWASAWELCOMEBREAKINANOTHERWISEDULLEXISTENCEDULLNESSANDLONELINESSWERECOMMONPROBLEMSOFTHEFAMILIESWHOGENERALLYLIVEDDISTANTFROMONEANOTHERSTRANGERSANDTRAVELERSWEREWELCOMESOURCESOFDIVERSION,ANDBROUGHTNEWSOFTHEOUTSIDEWORLDTHEHARSHREALITIESOFTHEFRONTIERALSOSHAPEDTHISTRADITIONOFHOSPITALITYSOMEONETRAVELINGALONE,IFHUNGRY,INJURED,ORILL,OFTENHADNOWHERETOTURNEXCEPTTOTHENEARESTCABINORSETTLEMENTITWASNOTAMATTEROFCHOICEFORTHETRAVELERORMERELYACHARITABLEIMPULSEONTHEPARTOFTHESETTLERSITREFLECTEDTHEHARSHNESSOFDAILYLIFEIFYOUDIDNTTAKEINTHESTRANGERANDTAKECAREOFHIM,THEREWASNOONEELSEWHOWOULDANDSOMEDAY,REMEMBER,YOUMIGHTBEINTHESAMESITUATIONTODAYTHEREAREMANYCHARITABLEORGANIZATIONSWHICHSPECIALIZEINHELPINGTHEWEARYTRAVELERYET,THEOLDTRADITIONOFHOSPITALITYTOSTRANGERSISSTILLVERYSTRONGINTHEUS,ESPECIALLYINTHESMALLERCITIESANDTOWNSAWAYFROMTHEBUSYTOURISTTRAILS“IWASJUSTTRAVELINGTHROUGH,GOTTALKINGWITHTHISAMERICAN,ANDPRETTYSOONHEINVITEDMEHOMEFORDINNERAMAZING”SUCHOBSERVATIONSREPORTEDBYVISITORSTOTHEUSARENOTUNCOMMON,BUTARENOTALWAYSUNDERSTOODPROPERLYTHECASUALFRIENDLINESSOFMANYAMERICANSSHOULDBEINTERPRETEDNEITHERASSUPERFICIALNORASARTIFICIAL,BUTASTHERESULTOFAHISTORICALLYDEVELOPEDCULTURALTRADITIONASISTRUEOFANYDEVELOPEDSOCIETY,INAMERICAACOMPLEXSETOFCULTURALSIGNALS,ASSUMPTIONS,ANDCONVENTIONSUNDERLIESALLSOCIALINTERRELATIONSHIPSAND,OFCOURSE,SPEAKINGALANGUAGEDOESNOTNECESSARILYMEANTTHATSOMEONEUNDERSTANDSSOCIALANDCULTURALPATTERNSVISITORSWHOFAILTO“TRANSLATE”CULTURALMEANINGSPROPERLYOFTENDRAWWRONGCONCLUSIONSFOREXAMPLE,WHENANAMERICANUSESTHEWORD“FRIEND”,THECULTURALIMPLICATIONSOFTHEWORDMAYBEQUITEDIFFERENTFROMTHOSEITHASINTHEVISITORSLANGUAGEANDCULTUREITTAKESMORETHANABRIEFENCOUNTERONABUSTODISTINGUISHBETWEENCOURTEOUSCONVENTIONANDINDIVIDUALINTERESTYET,BEINGFRIENDLYISAVIRTUETHATMANYAMERICANVALUEHIGHLYANDEXPECTFROMBOTHNEIGHBORSANDSTRANGERS5INTHEEYESOFVISITORSFROMTHEOUTSIDEWORLD,_A)RUDETAXIDRIVERSARERARELYSEENINTHEUSB)SMALLMINDEDOFFICIALSDESERVEASERIOUSCOMMENTC)CANADIANSARENOTSOFRIENDLYASTHEIRNEIGHBORSD)MOSTAMERICANSAREREADYTOOFFERHELP6ITCOULDBEINFERREDFROMTHELASTPARAGRAPHTHAT_A)CULTUREEXERCISESANINFLUENCEOVERSOCIALINTERRELATIONSHIPB)COURTEOUSCONVENTIONANDINDIVIDUALINTERESTAREINTERRELATEDC)VARIOUSVIRTUESMANIFESTTHEMSELVESEXCLUSIVELYAMONGFRIENDSD)SOCIALINTERRELATIONSHIPSEQUALTHECOMPLEXSETOFCULTURALCONVENTIONS7FAMILIESINFRONTIERSETTLEMENTSUSEDTOENTERTAINSTRANGERS_A)TOIMPROVETHEIRHARDLIFEB)INVIEWOFTHEIRLONGDISTANCETRAVELC)TOADDSOMEFLAVORTOTHEIROWNDAILYLIFED)OUTOFACHARITABLEIMPULSE8THETRADITIONOFHOSPITALITYTOSTRANGERS_A)TENDSTOBESUPERFICIALANDARTIFICIALB)ISGENERALLYWELLKEPTUPINTHEUNITEDSTATESC)ISALWAYSUNDERSTOODPROPERLYD)WASSOMETHINGTODOWITHTHEBUSYTOURISTTRAILS重点词汇1COURTEOUS(有礼貌的)即COURTEOUS,COURT看作单词“宫廷”,EOUS形容词后缀,“宫廷的”有礼貌的。2OBSERVATION(观察;PL观察后的言论)OBSERVE观察ATION。GODCREATESBYINTUITIONMANCREATESBYINSPIRATION,STRENGTHENEDBYOBSERVATION上帝凭着直觉创造,人类凭着由观察加强的灵感创造。3DESERVE(V应受,值得)与DESERT一起记,“沙漠是应该受到重视的”。4CHARITABLE(仁慈的)即CHARIT(Y)ABLE,CHARITY仁慈,ABLE形容词后缀。5ASSUMPTION(假定;承担;呈现)是ASSUME的名词形式;ASSUMPTIONTHEMOTHEROFSCREWUP臆断把事情弄糟的根源。6INTERRELATIONSHIP(相互关系)即INTERRELATIONSHIP,INTER相互,RELATION关系,SHIP抽象名词后缀。7ENCOUNTER(VN遭遇)即ENCOUNTER,EN使,COUNTER对面,“使面对面”遭遇。IFWEENCOUNTEREDAMANOFRAREINTELLECT,WESHOULDASKHIMWHATBOOKSHEREAD若遇到才智非凡的人,就应该问他读的是哪些书。8INDIVIDUAL(个别的;个体)即INDIVIDUAL,IN否定前缀,DIVID词根“分”,UAL后缀,“不可再分的”个别的。同根词DIVIDE(V分配;除);SUBDIVIDESUB在下DIVIDE“在下面分”再分。THEWORTHOFASTATE,INTHELONGRUN,ISTHEWORTHOFTHEINDIVIDUALSCOMPOSINGIT归根结底,国家的价值就是组成它的个人的价值9EXCLUSIVELY(专有地;排外地)是EXCLUDE(V除外)的副词形式。FREEDOMISALWAYSANDEXCLUSIVELYFREEDOMFORTHEONEWHOTHINKSDIFFERENTLY对于独立思考的人,自由永远是也只能是自由。10ENTERTAIN(V招待;使快乐)即ENTERTAIN,ENTER(INTER),TAIN词根“容纳”,于是“使容纳进来”招待使快乐;名词形式为ENTERTAINMENTENTERTAINMENT。同根词CONTAINCONTAIN“一起容纳”容纳。难句解析THEREARE,OFCOURSE,EXCEPTIONSSMALLMINDEDOFFICIALS,RUDEWAITERS,ANDILLMANNEREDTAXIDRIVERSAREHARDLYUNKNOWNINTHEUSYETITISANOBSERVATIONMADESOFREQUENTLYTHATITDESERVESCOMMENT第一个句子使用了THEREBE句型,其中OFCOURSE是插入语。第二句是主语系动词表语结构。第三句话中使用了SOTHAT结构其中MADESOFREQUENTLY是过去分词作定语,修饰前面的OBSERVATION。第一句中的OFCOURSE作插入语,用逗号与句子的其它部分分开,在开始阅读的时候可以不看。注意第二句话中使用了双重否定表示肯定HARDLYUNKNOWN等于PRETTYWELLKNOWN。另外注意SOTHAT结构的用法太以至于。另外OBSERVATION这里的意思是“因观察而得出的意见”。另外ITDESERVESCOMMENT中的IT指代前面的OBSERVATION。STRANGERSANDTRAVELERSWEREWELCOMESOURCESOFDIVERSION,ANDBROUGHTNEWSOFTHEOUTSIDEWORLD句子的主干结构是STRANGERSANDTRAVELERSWEREANDBROUGHT。注意DIVERSION在这里的含义是“解闷,取乐的事情,消遣,娱乐”,而不是“转移,转向”的意思。SOMEONETRAVELINGALONE,IFHUNGRY,INJURED,ORILL,OFTENHADNOWHERETOTURNEXCEPTTOTHENEARESTCABINORSETTLEMENT这是一个简单句。TRAVELINGALONE是现在分词作定语修饰前面的SOMEONE,IFHUNGRY,INJURED,ORILL现实上是简略的IF引导的状语从句,非常于IF(HEIS)HUNGRY,INJURED,ORILL,这里作插入成分。另外HAVESTH动词不定式,这一结构中的动词不定式通常是非常于定语部分,修饰前面的STH,这里就是没有可以投靠(TOTURNTO/动词不定式)的地方(NOWHERE/STH)。注意TURNTO这里的引申含义是“投靠,求助于,求教于”的意思。ITWASNOTAMATTEROFCHOICEFORTHETRAVELERORMERELYACHARITABLEIMPULSEONTHEPARTOFTHESETTLERS句子的主干结构是ITWASNOTAMATTEROFCHOICEORMERELYACHARITABLEIMPULSE,是主语系动词表语的结构。表语由并列的两部分组成,由OR来连接。ONTHEPARTOF非常于前面的FOR,意思是“在地方,对而言”。THECASUALFRIENDLINESSOFMANYAMERICANSSHOULDBEINTERPRETEDNEITHERASSUPERFICIALNORASARTIFICIAL,BUTASTHERESULTOFAHISTORICALLYDEVELOPEDCULTURALTRADITION这个句子的主干结构是THECASUALFRIENDLINESSSHOULDBEINTERPRETEDNEITHERASANORB,BUTASC,使用了被动语态。其中NEITHERNOR结构后用的是同样词性的成分形容词SUPERFICIAL和ARTIFICIAL。注意NEITHERNORBUT结构的使用既不是也不是而是,重点在BUT之后。ASTHE/ARESULTOF作为的结果,由于而。ASISTRUEOFANYDEVELOPEDSOCIETY,INAMERICAACOMPLEXSETOFCULTURALSIGNALS,ASSUMPTIONS,ANDCONVENTIONSUNDERLIESALLSOCIALINTERRELATIONSHIPS句子的主干结构是CULTURALSIGNALS,ASSUMPTIONS,ANDCONVENTIONSUNDERLIESINTERRELATIONSHIPS。注意AS在这里是一个代词,表示“这一情况,这一事实”。可以参考以下的例句来理解AS的用法THENIGHTHADTURNEDCOLD,ASISUSUALAROUNDHERE夜晚变得很冷,在这一带频繁如此。试题解析5【正确答案】D意为大部分美国人乐于助人。文章第一句指出,去过美国的人所带回的印象总是(CONSISTENTLY)大多数美国人表现为友好、礼貌、乐于助人。本文从历史及文化的角度探讨了产生这一现象的缘故。A意为粗鲁的出租车司机在美国罕见。B意为心胸狭窄的官员值得严肃的一提(或应受严肃的批评)。C意为加拿大人不如其邻国(当主要指美国)人民友好。注意A、B、C表达的观点都不是第一段中所提到的访美者的观点,第一段的第二、三、四句表达的是本文作者的观点。在作者看来,公平地讲,不少到过加拿大的人对加拿大人也有同感,因此可以说这是一种北美现象北美人大都友好、礼貌、乐于助人。同时,在他看来,这种情况也有例外心胸狭隘的官员、粗鲁的侍者、无礼的出租车司机也不乏其人,但总的来看这并不构成主流。6【正确答案】A意为文化影响社会关系。最后一段的第一句是全段的主题,该句可译为像其他发达国家一样,在美国,人际关系的背后是一系列复杂的文化符号、信念和习俗。换言之,美国的文化决定了美国人的做法。B意为礼貌的习惯与个人兴趣互相影响。最后一段第五句可译为仅靠在公共汽车上瞬时相遇来区别礼貌是出自于文化习惯还是个人的兴趣是不够的。根据本段的主旨和全文的主旨,这句话应该理解为判断一个人表现出的礼貌做法究竟仅产生于其个人素质还是产生于文化的熏陶,仅看其个别的、偶然的做法是不行的。换言之,如果他随时随地表现为礼让,或者,如果生活在某一区域或国家的人都表现为礼让,那末,你才能判定礼貌做法不是一种个人现象,而是一种社会文化现象。C意为各种美德仅表现在朋友关系中。这一点文章最后一段没提到。最后一段所举的“朋友”一词的例子旨在说明在不一样文化中,“相同”的概念未必有同一内涵或外延。D意为社会关系等于一系列复杂的文化习俗。根据该段第一句,二者是决定与被决定关系,并非等同关系。见上文分析。7【正确答案】C意为;为自己的日常生活增添情趣。第二段指出,在美国历史的很长一段时期(即所谓“拓荒”时代),对不少地区来说,一个旅行者的到来是很受欢迎的,因为它可以对平时单调的生活起一个调节(BREAK)作用。离群索居的家庭一同的问题是日常生活的单调与寂寞,陌生人或旅行者的到来可以使他们暂时摆脱这种生活状况,另外他们也可以因此获得外界资讯。A意为改善艰苦的生活。根据上文分析可见,陌生人受欢迎的缘故主要是因为他们所带来的精神效应,而非物质生活效应。第三段提到,拓荒地区(FRONTIER)的残酷现实也是形成美国人礼貌传统的缘故。一个孤独的旅游者有问题自然求助于路边最近的居住点,这对旅游者来说不是一个选择问题(即他别无选择),对就近的定居者来说,提供必要的帮助也不仅仅是出于怜悯(CHARITABLEIMPULSE)。这反映的是日常生活的严酷现实如果定居者不接收并帮助他,就没有别人了,另外,有一天定居者本人也可能处于同一境地。B意为考虑到他们所做的长途跋涉。D意为出于怜悯。见上文分析。8【正确答案】B意为在美国得以广泛的保持。第二、三段探索了形成美国人友善好客传统的缘故之后,第四段指出,虽然现在有不少专门的机构帮助旅行者,但是,友善好客的旧传统在美国仍根探蒂固,这突出表现在远离旅游热线的一些小城市中。本段最后一句指出,不少美国人随意表现出的友善不应该被看作是表面或虚假的应酬,而应该看作是一种历史文化现象。另外,文章最后一段指出,友善好客是倍受美国人珍视的美德,他们同样希望邻国人和其他外国人也表现出这一美德。A意为频繁是表面上的、虚假的。见上文分析。C意为总是能被正确理解。相反,第四段指出,不少外国人对美国人的一些友好表示感到不可思议(AMAZING),这反映了他们对美国历史文化传统的不理解。参阅第四段第三、四、五句。D意为与一些旅游热线有关。不对,见上文分析。全文翻译去美国访问的人频繁带回报告说,大多数美国人对他们友善、好客、乐于助人。公正的说,人们对加拿大人也有这样的评论,因而,应当认为这是北美通通的现象。当然也有例外。在美国,心胸狭隘的官员,举止粗鲁的招待和毫无礼貌的出租车司机也并非罕见。尽管有不如意的地方,但因为人们常常得出美国人好客的观察意见,因而也就值得议论一番了。过去很长一段时间,在美国不少地方,旅行者的到来因暂时打破原本的单调生活而受人欢迎。无聊、孤独是居住相对遥远的家庭的通通问题。陌生人和旅行者很受欢迎,他们带来了娱乐消遣,还带来了外面世界的消息。开拓者的严酷生活现实也促成了这一好客的传统。单独旅行时,如果挨饿、受伤或生病,通常只能向最近的小屋或村落求助。对旅行者来说,这不是一个选择的问题;而对当地居民来说,这也并非是行善的一时冲动。它反映了日常生活的严酷如果你不收留他,那他便无处求助了。请记住,有一天你也可能处于相同的境遇。如今,有了不少的慈善组织专门帮助疲惫的旅行者。不过,热情接待陌生人的传统在美国仍然很盛行,尤其是在远离旅游热线的小城镇。“我只是路过,和这个美国人聊了聊。很快,他就请我到他家吃饭这真令人惊奇。”来美国的旅客谈论此类事件很通通,但并非总能得到正确理解。不少美国人不经意表现的友好不应被看做是表面或虚假的应酬,而应该看成是文化传统的历史成长结果。同任何发达国家一样,一系列复杂的文化特征,信念和习俗构成了美国所有社会交往的基础。当然,会讲一种语言并不意味着就理解该语言的社会和文化模式。不能正确“诠释”文化含义的旅行者往往得出错误的结论。例如,美国人所说的“朋友”一词,其文化含义可能与旅行者语言和文化中的“朋友”大相径庭。要想正确区分礼貌是出于文化习俗还是个人兴趣,单凭一次公共汽车上的偶遇是不够的。不过,友好是不少美国人推崇的美德,同时希望邻居和陌生人也能如此。PARTTHREETECHNICALLY,ANYSUBSTANCEOTHERTHANFOODTHATALTERSOURBODILYORMENTALFUNCTIONINGISADRUGMANYPEOPLEMISTAKENLYBELIEVETHETERMDRUGREFERSONLYTOSOMESORTOFMEDICINEORANILLEGALCHEMICALTAKENBYDRUGADDICTSTHEYDONTREALIZETHATFAMILIARSUBSTANCESSUCHASALCOHOLANDTOBACCOAREALSODRUGSTHISISWHYTHEMORENEUTRALTERMSUBSTANCEISNOWUSEDBYMANYPHYSICIANSANDPSYCHOLOGISTSTHEPHRASE“SUBSTANCEABUSE”ISOFTENUSEDINSTEADOF“DRUGABUSE”TOMAKECLEARTHATSUBSTANCESSUCHASALCOHOLANDTOBACCOCANBEJUSTASHARMFULLYMISUSEDASHEROINANDCOCAINEWELIVEASOCIETYINWHICHTHEMEDICINALANDSOCIALUSEOFSUBSTANCES(DRUGS)ISPERVASIVEANASPIRINTOQUIETAHEADACHE,SOMEWINETOBESOCIABLE,COFFEETOGETGOINGINTHEMORNING,ACIGARETTEFORTHENERVESWHENDOTHESESOCIALLYACCEPTABLEANDAPPARENTLYCONSTRUCTIVEUSESOFASUBSTANCEBECOMEMISUSESFIRSTOFALL,MOSTSUBSTANCESTAKENINEXCESSWILLPRODUCENEGATIVEEFFECTSSUCHASPOISONINGORINTENSEPERCEPTUALDISTORTIONSREPEATEDUSEOFASUBSTANCECANALSOLEADTOPHYSICALADDICTIONORSUBSTANCEDEPENDENCEDEPENDENCEISMARKEDFIRSTBYANINCREASEDTOLERANCE,WITHMOREANDMOREOFTHESUBSTANCEREQUIREDTOPRODUCETHEDESIREDEFFECT,ANDTHENBYTHEAPPEARANCEOFUNPLEASANTWITHDRAWALSYMPTOMSWHENTHESUBSTANCEISDISCONTINUEDDRUGS(SUBSTANCES)THATAFFECTTHECENTRALNERVOUSSYSTEMANDALTERPERCEPTION,MOOD,ANDBEHAVIORAREKNOWNASPSYCHOACTIVESUBSTANCESPSYCHOACTIVESUBSTANCESARECOMMONLYGROUPEDACCORDINGTOWHETHERTHEYARESTIMULANTS,DEPRESSANTS,ORHALLUCINOGENSSTIMULANTSINITIALLYSPEEDUPORACTIVATETHECENTRALNERVOUSSYSTEM,WHEREASDEPRESSANTSSLOWITDOWNHALLUCINOGENSHAVETHEIRPRIMARYEFFECTONPERCEPTION,DISTORTINGANDALTERINGITINAVARIETYOFWAYSINCLUDINGPRODUCINGHALLUCINATIONSTHESEARETHESUBSTANCESOFTENCALLEDPSYCHEDELIC(FROMTHEGREEKWORDMEANING“MINDMANIFESTING”)BECAUSETHEYSEEMEDTORADICALLYALTERONESSTATEOFCONSCIOUSNESS9“SUBSTANCEABUSE”(LINE5,PARAGRAPH1)ISPREFERABLETO“DRUGABUSE”INTHAT_A)SUBSTANCESCANALTEROURBODILYORMENTALFUNCTIONINGIFILLEGALLYUSEDB)“DRUGABUSE”ISONLYRELATEDTOALIMITEDNUMBEROFDRUGTAKERSC)ALCOHOLANDTOBACCOAREASFATALASHEROINANDCOCAINED)MANYSUBSTANCESOTHERTHANHEROINORCOCAINECANALSOBEPOISONOUS10THEWORD“PERVASIVE”(LINE1,PARAGRAPH2)MIGHTMEAN_A)WIDESPREADB)OVERWHELMINGC)PIERCINGD)FASHIONABLE11PHYSICALDEPENDENCEONCERTAINSUBSTANCESRESULTSFROM_A)UNCONTROLLEDCONSUMPTIONOFTHEMOVERLONGPERIODSOFTIMEB)EXCLUSIVEUSEOFTHEMFORSOCIALPURPOSESC)QUANTITATIVEAPPLICATIONOFTHEMTOTHETREATMENTOFDISEASESD)CARELESSEMPLOYMENTOFTHEMFORUNPLEASANTSYMPTOMS12FROMTHELASTPARAGRAPHWECANINFERTHAT_A)STIMULA

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论